Ах, эти старые слова! Ч. 2 Гл. 99
Один - хороший, кстати - радиожурналист, да и не молодой уж, не ново-испечённый - вчера сказал: "Да, конечно, в русском языке не хватает слов, чтобы передать богатые на тонкие оттенки английские слова"... Во как! А знает ли этот лингвоперебежчик свой - охаянный ныне отовсюду и всеми (кому только не лень) - свой родной ему язык? Уверен: нет, не знает он его в той мере, в какой должен, иначе не нёс бы подобной пурги.
Дело-то обстоит аккурат наоборот - по части нюансов русскому нет равных на планете. Просто современный уровень пользователей, занявших местные олимпы, настолько оставляет желать лучшего, что при таком владении языком последний может быть только опорочен. Судите сами: вот по местному ТВ ведущая и говорит:
"...вооружённый МУЖЧИНА застрелил двух стражей порядка"... Если читатель не видит здесь грубейшего (по причине ментальной притупленности) ляпа, то я могу лишь сказать: такого дурноречия прежде в краях не наблюдалось. Разве что УО могли такое сказать. А ныне - звучит из уст передовой и высокой - образцовой интеллигенции. Или дама, писавшая текст для ведущей, прОстаки сочувствовала не убитым полицейским, а застрелившему их преступнику...
А то и: "... МУЖЧИНА 1999-го года рождения пытался подорвать электроподстанцию по заданию ..." Опять, уважительно - МУЖЧИНА. Хотя реально важно не то, какого он пола, а только то, что он - преступник, этим словом и следовало бы его назвать по логике вещей.
А мне часто вспоминаются "ах эти старые слова!" - словечки из моего детства (нет, не деревенского, а вполне городского).
ШувЫ! - радостно восклицала счастливая молодая мать, поднимая на руках младенчика, как бы подкидывая его в небо. И дитё отзывалось смехом... Ныне слово "ШУВЫ" едва ли кто в городах знает. А в деревнЯх... - так они же почти вымерли...
ШувЫкать - это поднимать (к небу) на руках, и довольно резко.
Прежде говаривали:
"Вот мама счастливая... так шувЫкает своего Коленьку. А малыш-то смеётся - вот как доволен, рад-радёшенек!"
Кстати: вы переживаете полёты в снах? Нет? Видимо вас в младенчестве не шувыкали папа с мамой. Ведь это шувыкание воспринимается малышом как полёт - настоящий полёт - а далее через пережитую радость закрепляется в подсознании и затем - через много-много лет - проявляется образами полётов во сне...
ЗЫРДА... Такое слово я тоже слышал в детские годы. Оно служило для обозначения крайне легкомысленных особ женского пола (не вседа прекрасного и не всегда слабого).
И недавно я тоже услышал это слово от одной женщины, которая сказала с презрением о другой женщине:
"Я тебе так скажу: Лушка твоя - зЫрда! Настоящая зырда! Она только и знает, что всю свою жизнь - по мужикам зЫрдать!"
Зырдать, как догадался прозорливый читатель - это вести активный поиск половых партнёров или же активную, не разборчивую в связях, сексуальную жизнь.
Это слово также исчезло из употребления по тем же самым причинам, по которым, как я отмечал выше, исчезли и другие "ах эти старые слова!"... Оно ведь служило для осуждения и поругания некоего явления. Ныне такового (осуждения) нет и в помине. Так зачем же и слово?
На этом я почти и закончил мои "ах эти старые слова!" Почти. Догоню до последней - сотой главки - и на этом поставлю точку. Ведь слов таких - тысячи! Выброшенных за ненадобностью новым поколением устроителей мод.
9 Х1 2024
На снимке от автора - советский патефон, выпуска начала шестидесятых годов ХХ века с советской же шеллаковой граммпластинкой.
Свидетельство о публикации №224111000021