Мнг. цаана в ав. яз
В некоторых ауарско-русских словарях даётся надуманный перевод "раз, сначала". В таком случае как можно перевести ав. диал. предложение: Бице ЦЕН ккараб жо? "расскажи, что потом произошло?" В данном случае диал. ЦЕН соответствует ав литер. ХАД-УБ, которое употребительно в литературном варианте.
В мнг. ЦААНА это также послеслог "за", напр., уулын ЦААНА "за горой", шилийн ЦААНА "за стеклом".
Мнг. ЦААНА - абсолютно точное совпадение с ав. диалектным ЦЕН. А такого значения как "раз, сначала" в приведённой нами лексике одного из говоров южного диалекта нет. В одних случаях у них НАХ, в других ЦЕН, а литературное ХАДУБ отсутствует вовсе.
Сюда также мнг. ЦААНАХЬ "находящийся по ту сторону", ЦААШ "дальше, подальше, далее", ЦААШИД "дальше, подальше, впредь", ЦААШЛАХ "отодвигается, идти дальше, удаляться", ЦААХНА "дальше, чуть дальше".
В значении "после, потом" представлено в готском, английском и немецком языках с анлаутным th-, d-.
Свидетельство о публикации №224111101471