Die Falken

Die Federn wirbelten im Wind.
Und meine Wut war mir bewusst,
Wo meine Liebe von mir ging.
Die Stacheln nahmen aus der Brust
Die Augen meiner beiden Kinder.
Und meine ganze Liebe floss auf sie, wie Fluss.

  Nun ist es Zeit, dass fliegen lernen muessen
  Die Falken. Oh mein Gott, vergib es mir.
  Oh, wie ich sie nicht gehen lassen moechte
  Den weiten Weg. Dann blieben die doch hier.

  In meinen Jahren gab es so viel Kraft.
  Lauf der Geschichte kann man nicht erzwingen.
  O, meine Soehne, nimmt mir meine Segel,
  Aber vergisst doch euren Vater nicht.

Ich habe jahrelang geruht im Feuer.
Ich wurde von dem Kummer grau.
Und nur die Mutter in dem Dorf in Sorgen weinte.
Und ich umarmte meine Soehne,
Und habe mich dabei gefragt:
Wo unser Schicksal sich so aufgehalten hat?

  Nun ist es Zeit, dass fliegen lernen muessen
  Die Falken. Oh mein Gott, vergib es mir.
  Oh, wie ich sie nicht gehen lassen moechte
  Den weiten Weg. Dann blieben die doch hier.

  In meinen Jahren gab es so viel Kraft.
  Lauf der Geschichte kann man nicht erzwingen.
  O, meine Soehne, nimmt mir meine Segel,
  Aber vergisst doch euren Vater nicht.

* * *
Оригинал:
В'ячеслав Хурсенко - Соколята
https://www.youtube.com/watch?v=PvOscf8aiqY&t=1s


Рецензии
Здравствуйте, уважаемая Нелли! Поистине великолепно!
Разрешите ответить лирическому герою своим переводом.

Хуан Рамон Хименес, стих без названия

В комнате сегодня ночью
Кто-то ходит.Я ли это?
Или,может быть,бродяга
Влез в окно перед рассветом?

Открывал ли я окно?
Не уснуть уж,все равно..

Сад зеленый был и нежный,
Небо - чисто голубое.
Ветер налетел мятежный
И лишил меня покоя.

Дернет жалюзи рука -
Быстро мчатся облака.
Все сильней и злее шквал.
Сад угрюм и темен стал...

Думал,я - молодой брюнет,
И в костюм белоснежный одет.
Но ношу я чужие обноски,
И, как лунь,я давно уже сед.

"Разве это - моя походка?
И моя ли,вообще,эта жизнь?"
В голове моей голоса нотки
Незнакомого вдруг раздались.

Моя - или того бродяги,
Что забрался ко мне в ураган?
В мрачном темном саду коряги
Разрывают на клочья туман.

Я встаю и иду полусонный,
Или ,может быть,я уже сплю?
Мой висок,круто посеребренный,
Вычисления сводит к нулю.
http://stihi.ru/2005/11/15-2147

Ал Ор   07.05.2025 12:53     Заявить о нарушении
На перекрёстке двух миров
Мелькают образы чудные...

Ещё не сон, но и не реальность.
Философские стихи.
Sehr schon!

Нелли Камерер   07.05.2025 18:58   Заявить о нарушении