***

 
Афанасий Фет — стихи
Поделиться:



Афанасий Фет
Весенний дождь
Ещё светло перед окном,
В разрывы облак солнце блещет,
И воробей своим крылом,
В песке купаяся, трепещет.
А уж от неба до земли,
Качаясь, движется завеса,
И будто в золотой пыли
Стоит за ней опушка леса.
Две капли брызнули в стекло,
От лип душистым мёдом тянет,
И что-то к саду подошло,
По свежим листьям барабанит.
1857 г.



    1*********
аBаB

10010101
01001010
10010101
1001010

   1****
О, приходи ко мне в ночи
С луною в растущей силе,
и днём, когда лежат лучи
На сенокосной ниве.

        2*****
сссD

10010101
100101001
10101001
0101010


В сумерках мягких в тишине,
Днём или ночью в сладостном сне
В час любой приди же ко мне,
Желанна, ты, желанна!
     3*****
еффф

Как сладка моя любовь!
Как голубка нежна весной,
О, принеси мне в сердце покой,
Быстрокрылой птицей лети домой.
0010101
00100101
100101001
0010100101

     4*****
гHгH

10010101
1001010
10010101
1001010
      4****
Ты приходи, когда тоска,
Или когда веселье,
С тенью опавшего листка,
С красною вишней спелой.
      5***
иииD

10010101
10010101
10010101
0101010

Ты приходи как первый цвет,
Лета пленительный расцвет,
И, как позёмки снежный след,
Желанна, ты, желанна!



*********************

Invitation to Love
By Paul Laurence Dunbar

        1****
Come when the nights are bright with stars !--!-!-! а
Or come when the moon is mellow;           -!--!-!-- В
Come when the sun his golden bars          !--!-!-! а
Drops on the hay-field yellow.
            
         2****
Come in the twilight soft and gray,
Come in the night or come in the day,
Come, O love, whene’er you may,
And you are welcome, welcome.
 
       3*****
You are sweet, O Love, dear Love,
You are soft as the nesting dove.
Come to my heart and bring it to rest
As the bird flies home to its welcome nest.

       4*****
Come when my heart is full of grief
Or when my heart is merry;
Come with the falling of the leaf
Or with the redd’ning cherry.

       5*****

Come when the year’s first blossom blows,
Come when the summer gleams and glows,
Come with the winter’s drifting snows,
And you are welcome, welcome.

*********************************

Подстрочный перевод

Приглашение для любви
Пол Лоренс Данбар

     1******
Приходи, когда ночи светлые/яркие от звёзд,
Или приходи, когда луна зрелая;
Приходи, когда солнце свои золотые полосы
Роняет на жёлтые сенокосные угодья.
      2*****
Приходи в сумерках, мягких и серых,
Приходи ночью или приходи днём,
Приходи, о, любовь, в любое время, когда сможешь,
Добро пожаловать, добро пожаловать.
      3*****
Ты сладкая/нежная, о, Любовь, дорогая Любовь,
Ты мягкая/тихая, как гнездящаяся голубка.
Приди в моё сердце и принеси ему отдых,
Как птица летит домой в своё милое/дорогое/желанное гнездо.
       4*****
Приходи, когда моё сердце полно печалью
Или когда моё сердце радостно/весело;
Приходи с падением листа
Или с краснеющей вишней.
       5*****
Приходи, когда расцветут первые в году цветы,
Приходи, когда лето сверкает и сияет/пламенеет,
Приходи с зимними позёмками,
Добро пожаловать, добро пожаловать.
      
*****************************


Ритмическая структура (1 – ударный слог, 0 – безударный).
    1*********
аBаB

10010101
01001010
10010101
1001010
     2**********
сссD

10010101
100101001
10101001
0101010
       3******
еффф

0010101
00100101
100101001
0010100101
 

   4**************
гHгH

10010101
1001010
10010101
1001010
 
    5**********
иииD

10010101
10010101
10010101
0101010

Сразу отмечу, что это приблизительная схема. В стихотворении много служебных слов (артикли, местоимения, предлоги), которые в обычной речи чаще всего безударны, но в речи стихотворной на них может падать ударение. Возможны и несколько иные варианты ритмического членения этого стихотворения, но серьёзных отличий в них не будет.

Схема рифмовки:

аBаB (мужская, женская, мужская, женская)
сссD (три мужские, женская)
еффф (все мужские)
гHгH (мужская, женская, мужская, женская)
иииD (три мужские, женская)


Рецензии