Этимология слова врач
У врачей есть все основания обидеться на это унижение своей великой профессии, которое к тому же лживо, хотя извлечено из академических источников. Они на редкость многочисленны, судя по перечислению Фасмера: «ст.-слав. врачь, болг. врач «колдун», сербохорв. врач «прорицатель», словен. врач «врач». Эти слова производят от врать и ворчать. В таком случае первонач. знач. «заклинатель, колдун»; см. Mиклошич, Преображенский, Лиден, Торбьернссон, Сольмсен, Соболевский, Брандт, Младенов, Эндзелин. Излишни сомнения Траутмана. См. еще Львов».
Только у Траутмана и Львова возникли сомнения в том, что «врач – это тот, кто врёт». Шанский пишет: «Образовано с помощью суф. -чь от вьрати «говорить». Как просто делать науку в этимологии: слова похожи, значит, суть одно, не сомневайтесь. Не обращайте внимания на то, что мы исказили значение слова врать, это уже не «лгать», а «говорить».
Это далеко не первый случай: кафедральные лингвоволюнтаристы почему-то считают русский язык своей частной собственностью и легко искажают толковые значения в угоду своим придуманным этимологиям, в чем мы убеждались не раз. Вначале изобретают этимологию, потом меняют значение, которое народ использовал веками и ничем не отличаясь от лживых торговцев, подсовывающих не тот товар.
Черных в общем русле, но более аналитичен, в частности, приводит якобы общеславянскую якобы реконструкцию *ворчь. Цыганенко в общем хоре, но приводит и альтернативную версию: «Другие полагают, что слово врач возникло в старославянском языке как преобразование заимствованного из тюркских языков слова арвашчи «колдун».
Заимствование из староболгарского языка недоказуемо, т.к. слово врачь с многочисленными производными в древнерусском и старославянском одновременно, с 11в. (Срезневский, 1, 314,315; Сл. ст. сл. яз в 4тт., 1, 222,223).
Тюркское слово больше похоже на заимствование от славянского слова в связи с первым а-, которое тюрки часто добавляют к заимствованным словам, начинающимся на согласный, например, рус > арыс. Кроме того, следовало бы доказать древность слова «арвашчи» в тюркских языках, сравнимую с древностью слова врачь в славянских. В «Словаре тюркских слов» Кашгари я его не нашёл. Факт, что тюркскую версию не привёл Черных с его внимательным отношением к тюркизмам, говорит в пользу её недостоверности.
Я вырос среди казахов, воспринимаю особенности тюркской фонации. Казахи, плохо знающие русский, слово врач произносят как «авраш», откуда недалеко до «арваш», а там, с добавкой тюркского личностного суффикса «арвашчи».
Подозрения, что это слово – тюркская новация на базе славянского "врач" небеспочвенны. Старые тюркские слова, означающие врач, частью заимствованные, частью исконные – табиб, даригер, лакман, хаким, но не «арвашчи». Исконные названия колдунов тоже не похожи на «арвашчи». Не имеют сюда отношения также слова врать и ворчать (см. ворчать, врать). Это пошлые, маргинальные этимологии на базе внешних созвучий.
Этимология требует понимания функции врача в первобытном обществе. Древние люди не воспринимали болезнь как материальный патологический процесс. Восприятие было чисто духовным: человек встал на тропу смерти, ведущую в мир предков. Сущность уврачевания они понимали, как уворот с пути смерти и возвращение домой.
В связи с этим надо обратить внимание на глаголы уврачати «отвращать» (с пути) и уврачевати «исцелить», известные по рукописям с 11в. (Срезневский, 3, 1123). Грамматически это две формы одного глагола, как, например, «познати / познавати», «жити / живати», «пити /пивати» и т.д. Возможно, исходной формой было *уврачь, не случайно в белорусском лекарь называется урач.
Возможно, уврача звали, когда балий уже не мог помочь снадобьями. Уврачь применял первобытный набор психотерапевтических ритуалов, очень мощных и эффективных, зачастую таинственных и шокирующих, которые в сочетании с физическим лечением оказывали волшебное воздействие, когда уже почти ушедший человек возвращался к родным. Отсюда двойственность восприятия врача как колдуна и лекаря одновременно.
У слова врач очень достойный исток: это человек, возвращающий уходящего в мир иной. Сознание по природе архетипично. У современных врачей сохраняется архетипическое восприятие своей роли. Они никогда не говорят «больной умирает», но только «он уходит», «он вернулся». Т.о. врач – слово куста ворочАти / уврачАти в смысле возвращать. См. ворочать, воротить в источнике, указанном ниже.
(Написание адаптировано к возможностям сайта)
Источник: Тен В.В. Историко-этимологический словарь русского языка, Т.2
Личный сайт автора viktorten.ru
Почта vvten@mail.ru
Свидетельство о публикации №224111301844