Этимология слова верблюд

Этимологические изыски по поводу названия самого крупного жвачного животного очень странны. Пожалуй, в данном случае можно привести рассуждения из "Этимологического словаря школьника" Успенского, который с честностью простака растолковал детям эти изыски, авторами которых являются немецкие младограмматики:

"Верблюд. Ученые — шутники, только шутки у них своеобразные. Любимой шуткой этимологов является уверять непосвященных, будто «верблюд» и «слон» — одно и то же слово. Секрет тут в том, что в виду имеется не русское «слон», а распространенное в языках Европы «элефант» (тоже «слон»). Но разве это более вероятно? А вот следите за моим рассуждением. Немецкое и французское «Elefant» и «еlеfant» возникли из греческого «elefas» (родительный падеж — «elefantos»). Запомнили? Русское «верблюд» звучало в древнерусском как «вельблоуд»; «оу» — «юс большой», буква, изображавшая носовой гласный звук вроде французского «on». Он появился тут потому, что слово «вельблоуд» было переделкой готского «ulbandus». А готы создали это свое «ульбандус», изменив на свой лад греческое «элефантос». Наши предки не видывали на заре своей истории ни слонов, ни верблюдов. Увидав впервые больших горбатых зверей, на которых ездили степные кочевники юга, они перенесли услышанное от готов «слоновое имя» на это диковинное существо: «А наверное, это и есть ульбандус»! Вот как «верблюды» и «слоны» оказались как бы «фальшивыми тезками».

Опус напоминает дурную литературу в стиле фэнтези, но Успенский, ломая нормальное мировосприятие детей, к сожалению, не искажает "достижения науки". Вот цитата из Фасмера: "древнее заимств. из гот. ulbandus, первонач., вероятно, слав. *vъlbоуdъ… Готское слово восходит через греч. элефас «слон» к восточному слову, в котором el- соответствует хамитскому elu". Т.о. первоисточником готского "ульбандус" и русского верблюд является хамитское elu.

"Принимая во внимание, что верблюд – животное зоны сухих пустынь, чуждое фауне славянских стран, надо полагать, что слово это не славянское, заимствованное, вероятнее всего, из готского языка", - пишет Черных.

Выходит, что "ульбандусная" этимология имеет одну причину, зоологическую: "верблюд – животное зоны сухих пустынь, чуждое фауне славянских стран". Надо полагать, среди готов верблюды стадами ходили. Вернее, даже не верблюды, - слоны, - ведь "ульбандус" это слон.

В данном случае лингвисты допустили букет ошибок: логическую, зоологическую, историческую, семиологическую, фонологическую, текстологическую.

Прежде всего, налицо логическая ошибка "подведения под итог" ("телеологическая"). Решив, что "славяне верблюдов не видывали", нашли отдалённо похожее слово "ульбандус" в одном из других языков и начали подтягивать верблюда к нему фонологически, как к цели, придумывая гипотетические "переходные формы". Отсюда фонологическая и текстологическая ошибки. На самом деле звука "вроде французского "on" на месте современного "ю" не было. "Юс большой" – это "оу", произносимое в нос (часто его так и писали), но никак не французское "on". Но в самых ранних текстах юса "не стояло". Самое древнее – это ПВЛ под 1094г. "Полониша скоты и коне, вельблуды и челядь". Срезневский уточняет написание: "по другим спискам вельблюды" (выделено Срезневским, Т.1, 238). Т.е., вторая гласная звучала как -блуд, -блюд, более мягко, чем назальный юс.

Фасмер, 7 немецких авторов до него и примерно столько же русских после него, исковеркали вельблуда по-другому: "реконструировали" якобы первичную форму без второй -л: *вълбод. К чему эти фантазии этимологов, убирающих второе –л- и влепляющих -н? А чтобы подтянуть к готскому "ульбандус", как к параноидально поставленной цели! Фонетически этот переход от "элефантус" до верблюд сильно притянут за уши. Семантически – просто бред. С целью сделать его убедительней, лингвисты добавили своих измышлений в подтверждение того, что славяне не разбирались в видах животных и называли кого попало как попало. Мол, назвали же хоботного гиганта "слон", переняв тюркское название льва "аслан". Это тоже бред сивой кобылы, но это не мешает лингвистам при этимологии слова верблюд ссылаться на слона, при этимологии слова "слон" – на верблюда. Ложь там, ложь здесь, но они друг друга поддерживают, в итоге две лжи – это одна правда, два минуса дают плюс, как всем известно из алгебраических правил евролингвистики, родной сестры европропаганды, дочки Геббельса. 

Лингвисты – большие знатоки зоологии, судя по той учёности, с какой они судят о животных. У них свинья – это "жвачное животное" (открытие Фасмера;  см. боров), они знают, что в Древней Руси была "особая порода белых белок" (см. белка), они открыли, что бараны обычно бывают бурого цвета, а не чёрного или белого (см. бурка). При этом маргиналами, рассуждающими о том, в чём ни в зуб ногой, они себя не считают. А вот тех, кто говорит, что древнерусское вельблуд прекрасно этимологизируется на славянской почве, - считают маргиналами, снисходительно называя "народными этимологами". Приводят такие мнения походя, как не заслуживающие высокого внимания. "В славянских языках было сближено с велий", - пишет об "ульбандусе" Шанский. На самом деле велий – это истинная часть слова вельблуд, а с "ульбандусом" его сблизили в своём никому не нужном квазиязыке Фасмер и компания, включая Шанского.

Почему бы этим зоофилологам не поинтересоваться прошлым верблюда и не узнать, что это животное в Евразии появилось из Берингии? Что наплывы подкожного жира сверху изначально предназначались для сохранения тепла в приполярном климате? Что двугорбый верблюд уже совсем современного вида – один из самых многочисленных обитателей Северной Евразии во времена ледниковой фауны и даже позже? Что их дикие популяции до сих пор встречаются на Алтае, где зимой стоят продолжительные свирепые морозы? Что останки возрастом ок. 10 тыс. лет находят в Подмосковье, а на Дону и более поздние?

Наши "шутники" не только выдающиеся палеозоологи, они ещё и великие археологи. О славянах он точно знают, что им не более 1 тыс. лет и что предков у них не было. Во всяком случае, в Северной Европе и на Русской равнине. Между тем, самый древний известный на сегодня носитель типично славянской гаплогруппы R1a захоронен в Оленеостровском могильнике 11 тыс. лет назад, когда по Русской равнине стадами ходили верблюды. Слово велий в смысле большой относится к первичному словарю первобытных предков русских людей, обитавших на Русской равнине. И слово блуд (в несрамном значении) тоже (см. блуд). Верблюд, он же вельблуд, - это исконное слово, означавшее "большой ходок". Ль получила озвончение перед звонкой б, это обычное явление. Первый слог стал напряжённым, а признак мягкости перетёк на второй слог согласно соссюровской теории смены имплозий и эксплозий.

Ни один лингвист не отрицает, что верблюд получилось из вельблуд, хотя не всегда правильно объясняется историческая фонология процесса. Цыганенко, уделивший в своей статье верблюд основное внимание именно ей, на мой взгляд, неверно судит об этом. Вельблуд стал верблюдом по той же схеме, как Вельзевул стал Верзеулом. Впрочем, это побочный вопрос для этимологии.

Насколько удалось установить по источникам, слово в почти современной фонации (т.е. уже с метатезой) верблуд впервые встречается в «Задонщине» (Срезневский, Т.1, 160). 

Подвело "шутников" также незнание истории. Другая возможность образования слова вельблуд на древнерусской почве связана с "великим шёлковым путем", который проходил через первую хазарскую столицу Семендер на Тереке, потом Итиль на Волге, Белую Вежу на Дону и далее на Киев или Тмутаракань. Основной тягловой силой на этом пути были верблюды. Поляне и северяне видели этих "больших ходоков" уже в 7-8 вв. Если верблюжьи караваны не доходили до Киева (а что им могло помешать, если весь путь контролировали хазары и их данники поляне и северяне), то славянские торговые люди сами бывали в Итиле и в Белой Веже, где верблюдов могли не видеть только слепые. Славянских вождей со свитами вызывали в столицу Итиль, когда даже Киев входил в состав Хазарской империи. Итиль был огромный город, соперничающий с Константинополем, где часто бывали не только восточные, но и западные славяне. Даже Кирилл, автор кириллицы, ездил в Итиль на диспут о вере из Моравии.

Третья возможность, когда славяне могли придумать слово вельблуд, - это их давние контакты с кочевниками, начавшиеся ещё в дохазарские времена, когда через славянские земли проходили авары, гунны, берендеи, торки. Своё добро, включая жилища, они везли на верблюдах. Потом – печенеги, половцы, монголы. Об одном из столкновений говорится в ПВЛ, где слово вельблуд упоминается впервые. Как можно писать глупости, будто славяне верблюдов не видели, потому что эти животные, якобы, живут только в "сухих пустынях"? Они в такой "сухой пустыне" как Якутия прекрасно себя чувствуют. Двугорбый верблюд переносит холод лучше медведя, который в берлогу прячется в то время, как верблюд флегматично жуёт свою жвачку в 40-градусный мороз. Ни в одном древнерусском тексте не говорится о верблюде, как об экзотическом животном. В восприятии славян это такой же обычный скот, как и для нас, хотя в средней полосе верблюдов и сейчас массово не разводят.

Зоофилологи ещё и большие специалисты в знаковедении. Язык – это знаковая система. Знак – это единство означаемого и означающего. У "шутников" получается, что славяне вначале усвоили означающее без означаемого, абстрактное звукосочетание "ульбандус", потому что слонов они тоже никогда не видывали, а потом назвали этим странным словом верблюда. Колумб никогда не видел ягуара, но, ступив на американский берег, воскликнул: "Смотрите, ягуар!". Это "смотрите, ягуар" – школьный пример семиологического абсурда. Наши лингвисты со знанием дела, с профессиональным апломбом подают нам подобный абсурд "смотрите, ульбандус!".

Даже детей не постеснялись обманывать взрослые люди с учёными степенями, представляя их предков малохольными. Ибо подобного рода "этимологии" не допускаются в отношении других народов. Ни в одном этимологическом словаре немецкого, английского, французского и др. языков вы ничего подобного не встретите. Названия животных могут заимствоваться, но не по типу улыбки чеширского кота, когда название есть, а животного нет. Надо быть малохольным, чтобы ходить и повторять: "ульбандус, ульбандус…", не зная, что это такое, а потом, "увидав впервые больших двугорбых зверей", воскликнуть "а, наверное, это и есть ульбандус!"

Кто здесь ульбандус малохольный, судить читателям. Лингвистическим доказательством славянской исконности является следующий факт. Готское заимствование должно было прежде всего попасть в языки южных славян, которые с готами жили почти в слиянии. Но в болгарском и сербохорватском верблюд называется "камила", и ничего похожего на русское верблюд нет в помине. Зато это слово есть во всех языках восточных и западных славян. См. великий, блуд в указанном ниже источнике.

(Написание адаптировано к возможностям сайта)
Источник: Тен В.В. Историко-этимологический словарь русского языка, Т.1-5
личный сайт автора virtorten.ru
почта vvten&mail.ru


Рецензии