Мальчик Туукка
***
ПОСМОТРИТЕ ПЬЕСУ "БОЙ В ТУУКАЛА"
Небольшая группа племени хямеляйнен поселилась на пляжах Пяхкеселькя. Там они храбро сражались на пиковом строительстве
карелы против той части асускели, что находится рядом с моими озёрными регионами.
Ханка — рутиванха, жадный карялаинен. Когда он был молод, то ходил по волчьему следу.
Он собирал сокровища. Он нападал
на пастбища лапландцев, грабил людей, брал их в рабство и
продавал их в обмен на мёд. Сокровища не ограничены, и
старательно хранит их скряга, прижимая к полу брёвна,
чтобы никто не вытащил их. Но, однако, люди знают, что
богат старый Ханка, богаче всех остальных, даже если его дом не
даже как следует не позаботился о сердце. Жалкая хижина; комнаты на пути к выходу
и как бы не его дети, Ирья и Дум, не работали
бы, и только рабыня, лапландка, воровка Вайна, дом для блага
работала бы усердно. Он тоже жестокий, Ханка Лапланд, тащил, продавал
своих детей в рабство, и это единственное, что постоянно напоминает ей
о прежней кровавой работе. Это дразнит и наводит на мысли об угрозах, которые
навевает наивная сайтурия. Это предсказывает, что ещё раз Ханган, дорогая,
оставит тебя сухой, и ты всё равно будешь одной ногой в могиле, истекая кровью.
Любовь к vihoihin. Гоблин его julmistuu и начал преследовать в Лапландии
детей угнетателей.
Ирья — причудливая карельская опера. Не унаследовала жалкий характер своего отца. Он чист, как свисток, прекрасен, как весна
в лучах солнца. Твои собственные счастливые luonnollaan его однообразные дни
imanteen будут ярко освещены. Бедняжке приходит на ум мысль о горе, однако,
Вэлисти, когда он боится, что сердце его дрогнет, он задаётся вопросом, кому его отец может
продать свою жену — кому угодно, если получит хорошую цену и
приданое.
Однажды ночью юная Танхуалла танцует. Выставка считается
На стороне мальчика тоже появилась пара, а именно миллиардер,
йоролуонтоинен Туукка, счастливый брат-сирота. — Туукка, крепкий
хозяин хяме, живая мать Элкан и его брат с потрясающей
Тууккалаан Пяхкесельан на пляже. У него много богатств:
зерно, дичь, золото, рабы и скот. — Положите всё это на Туукку,
танцующего в карельской деревне, и не тратьте время на то, чтобы
занять определённое место в его сердце. Девушка прекрасна, её зовут Ханган Ирьят.
Наступил летний вечер. Ирьят и Дум — это листья в лесу, и они уже
Туукка уже собирался вернуться домой, когда Ирья, его сестра, неожиданно появилась в
лехдикоссе, на которой они с братом плыли на Пяхкянпуолелту. Туукка не мог в полной мере
передать свои чувства, но подарил Ирьяле красивые
золотые цепочки и пообещал, что скоро вернётся. Тууккакин смотрит на Ирьяна,
получая его сердце, потому что он почти шепчет хямэляйсель:
«Не забывай меня!» — а затем медленно тает,
и в порыве страсти хватает девушку за руку, восклицая: «Я не забуду, никогда!»
Дешёвый Ханка знает, что красивые дочери — это золотая приманка для богатых
парней, и он надеется, что сможет получить за них хорошую цену.
В основном Ханка ждёт, когда потрясающая карельская девушка Ирьяа
выйдет замуж. Усу
приходит. Никакого разрешения, кроме обычной цены: пять овец. Сказал,
что девушка была слаба и немного истекала кровью после секса. Ханка, но
присматривает за ней, угощает гостей пивом и назначает цену. Слышал ли ты, как самодовольно кумеа. Это
Хямеен, соблазнительный Туукка, который в наряде из большой компании
прибыл, чтобы посвататься к карельской красавице
цветы. Обещает хорошую цену и требует девушку. Старая Ханка, которая замечает, что
продавцу следует отдавать предпочтение, когда покупателей больше, потирает руки, но торгуется
медленно и развлекает гостей пивом. Затем появляется Туукка,
хватает Ирьяна на руки, чтобы отнести его на пляж и взять импенса
Хэме. Ужасно, Ханка. Сокеена в гневе кричит, что старый
дешёвый лук и меч — в его руках, а в руках у жирной
овцы — золотая цепь. Усу в ярости, Дум в бешенстве и хочет
отправиться в погоню за разбойником, но хямеляйнен
лодка, полная дерьма. Боль в лазарете спрашивает Ханку только о том, что:
"Что делают Дум и Усу". "Воют на берегу, ноги в озере",
— торжествующе отвечает лапландская ведьма. Калвистуу Ханка, её гнев
и смерть наконец-то запутаются в золотой куче на вершине, Ваайнан
её сатанински дразнит.
Затем мы познакомимся с Ирьян Хяме, молодой хозяйкой Тууккалы,
илолинтуной, Тууккой-пастухом и весёлым Сиротой в качестве следующего партнёра.
Счастлив был Он, не скучая по Карелии, элл'но старой матери Туукки
Элкке, её вечно хёрняйзи. Он не страдает от карельской разбойницы,
сын рощи, любимец и используй его, чтобы как-то добраться
Туукка любит Ирджу, чтобы добраться до льда. Расставляет ловушки
для самых разных женщин-хьямла, которые, как говорят, являются древними
такаве, дочерьми красоты, дочерьми рабынь. Элкка начинает Туукаллу
вводить в заблуждение, что Ирджу и Орво любят друг друга, и утверждает, что
Ирджуа — мудрая предательница. Орво любит Ирджу, это правда, и
пытается соблазнить жену твоего брата. Тукахуттаа в любом случае
молодой человек, и его мысли где-то в другом месте, потому что я слышал слухи
карелы готовят военные походы в Хяме, чтобы отомстить
за похищение женщин. — Элкка всё ещё кипит; как змея, шипящая в траве,
она ранит Туукку в уши. Туукка уже начинает верить в то, что мать
его обманывает, и однажды, поддавшись внезапной ненависти к уязвимому
брату, он сожалеет об этом, но снова раскаивается. Пэнси признаётся ему в любви.
Ирджаа, но потом, повернувшись к Туукке, мягко сказала,
что никто не может разделить их, потому что Фаворитка — это Туукка, и
они неразрывно связаны; пусть её муж по-прежнему носит траур по сироте.
Затем обратите внимание на разочарованные слова Орво Ирджана — я думаю, что Ирджан его
любит. В той же заметке Хангану Вайне безумному и дикому
горы поднялись, указывая на его посох в сторону востока. Это знак,
что карельцы пришли. Забудьте об этом в Тууккала, потому что
грядёт война и нужно срочно готовиться к обороне. Ирджан на самом деле
бьёт в барабан и призывает к обороне. Люди придут, и не будет времени,
чтобы Тууккаласса сражался. Кровь, оружие калькахелеват.
Война становится жестокой, хурдженни. -- -- В порыве страсти, глядя на Элкку
восхищаюсь воюющими сыновьями, «двумя змеями-сухисеваа», которые
защищают свой дом. Он наслаждается кровью, которую я проливаю, — он
проклинает карелов. Смешение идеально. Женщины
в панике бегут туда, сюда, мужчины спасаются бегством, тела множатся.
Ирьякин в отчаянии бежит, сломленный, к хиуксинам, чтобы опуститься на землю.
Он в муках ломает руки и восклицает: «Вся эта кровь — моя!» Его замечает Усу, нападает на него и связывает. Туукка тоже вынужденно участвует в сцене. Начинается ожесточённая схватка — и
С горы донёсся безумный Вайнанов страшный голос: «Смотрите, как в Лапландии
боги мстят!»
Война мелкескиен начала затихать, и наступила ночь. Вайна дико ликует,
при виде того, как теперь друг друга рвут на части, Усу беспорядок
коётетин для Ирьялле и карьялайнен пьют на похоронах хямеляйнена,
огонь освещает дома, освещённые жестокой битвой. Ликование
победителей в середине — это просто крайний сценарий, когда, только короткая заметка
Ирджан, почувствуй его, перережь верёвку и протяни ему нож.
Ирджан вскочил, вонзил нож Усуну в грудь и убежал в темноту.
Похоронены на стороне Карьялайнен в Хяме. Туукала лежит в руинах, и
касоттайн покоится в земле, среди которой, среди прочих, находятся
Туукка, Орво и Блэк. — Наступила тёмная полночь. Всё уже мертво
на тихом поле боя. Призрак Элкки, убитого
в середине, и, добравшись до сына, чтобы спеть им
печальную песню смерти. Прибыв в Ирьякин, он увидел мёртвое тело,
и Туукка, осознав это, впал в отчаяние. Элкка
заметил Ирьяна, и в порыве гнева он начал
насмехаться: «Радуйся! Ты свободен! Хаме уничтожен — я
ненавижу тебя, ты отнял у меня пенниккани и убил их». Агония
и заламывание рук сменились словами Ирья-бедняжки:
«Лучше бы я был тобой,
Лучше бедным, бедным
Рождённым, растущим без
В эти плохие дни,
Из илоттоммилле».
Кричащая, но всё ещё жестокая Элкка: «Я прокляла вас, люди, из-за моей несчастной судьбы!»
Затем стонущая Ирья: «Не проклинай меня — умирает Туукка, дитя
моё, сердце моё!» Теперь воскликни с восторгом, Элкка, услышь Ирьяна
Беременные. Он использовал ее пламя в руке и возрадовался:
"Еще раз, месть - позор Хамин! Давайте убежим в горы! Вы
живете хаме, племя мести!"
Э. А.
ЛИЦА:
ЭЛККА, слепой и глухой.
ИРЬЯ.
СЫН ТУУККИ, 17 лет.
ЦВЕТОК ЛАУСОН, 14 лет.
ДУМ, брат Иряна, вождь Карелии. Убит в «Тууккаланской
битве» на последнем представлении, но возвращается в спящий режим.
ОТСО, старый хямеляйнен.
ЛИЙТИККЯЛЯ, очень уважаемый карялаинен.
ХЯМЕЛЭЙНЕН и КАРЕЛИАНЕЦ.
Хямяляйнен владеет озером Пяхкяселькя, карельским озером.
Между ними находится Сууркоски.
ПЕРВАЯ СТРАНИЦА
Лесной пейзаж. Справа старая сосна, вершина которой достигает высоты.
за кадром овер, так что "не смотри на меня" тебе видно.
МАЛЬЧИК ТУУККА сидит, туумискелевана, склонив голову на руки.
ОТСО подходит к метсо на плече.
МАЛЬЧИК ТУУККА поднял глаза. Здоров, Отсо, ты был великолепен.
утренний продукт.
ОТСО. Ну, да.
СЫН ТУУКИ. Ты знаешь что-нибудь новое?
ОТСО. Хм, да.
Тишина.
ОТСО, рабочая сила в Корваллисте. Посмотри на хозяина! Ты видел, как
некоторые из нас, старых, не могут забыть
наши овцы и козы, которых мы, карелы, убиваем в больших количествах
в бою. Поэтому мы решили, что когда молодые люди уже найдут
в общей сложности от пяти до десяти, а наши старики — двадцать
хороших мужчин, мы должны совершить ночное нападение на одну деревню
на берегу озера, убить людей и забрать столько скота, сколько
сможем, а затем вдоль реки отступить на запад, где
наши предки из племени — его отец, как говорят, держит большой двор.
Сын Туукки. Или около того. - Я знаю, что ты принадлежишь к бабушкиной семье.
партия. Может быть, ты уже стар, и я скучаю по тебе, Риккаус, и
ты можешь покинуть этот край, где ты провёл свой день, сражаясь, но мы молоды, и мы не потеряны, мы не
откажемся от этих земель. В любом случае, мы всё ещё
немного. Карельские мужчины падают. А что касается меня,
то я люблю мир и никогда не позволю никому
угрожать мне. Сейчас самое время подумать об этом. Суд в сентябре состоится
через шесть лун после вас, и тогда вы можете спросить, что вам
сказать.
ОТСО качает головой. Хм, хм. Много Ирджаа, слишком много
Ирджаа.
ТУУКА БОЙ снова погрузился в свои мысли. Сосновый шишка покатился
и упал ему на колени, а вскоре за ним последовали и другие, пока он окончательно не оглох. Вскакивая и стряхивая с себя сосновые шишки.
Какого чёрта! Там белка? Нет, волчица должна быть там.
(Обойдите дерево и осмотрите средние ветви. Снова
наклонитесь.) Нет, я этого не понимаю. Я даже не вижу
воробьёв.
С вершины доносится искренний девичий смех.
Девушка. Слушай, ты пойдешь туда и берешь меня, чтобы я мог видеть ветки
между ними - ты действительно красивый мальчик.
МАЛЬЧИК ТУУККА идет смеяться, я указал направление.
Девушка. Ну, можешь ты что-нибудь придумать.
TUUKKA'S SON. Но зачем кому-то из вас понадобилось подниматься туда и как
вы там остаетесь?
ДЕВУШКА от души рассмеялась. Линнутан, их учат.
СЫН ТУУКИ. Вроде того. Ну, как тебя зовут?
ДЕВОЧКА. Меня? Как тебя зовут?
СЫН ТУУКИ. Сын Тууки.
ДЕВОЧКА. Какое забавное имя! Я говорю, но Лаусон Флауэр.
СЫН ТУУКИ. Это всего лишь забавное название!
ЦВЕТЫ ЛОУСОНА. Интересно, осмелится ли он спуститься вниз!
TUUKKA'S SON. Уходи, чтобы я мог увидеть тебя более подробно, но вживую
осень.
ЦВЕТОК ЛОЗОН, смеющийся. Потому что ты видел белку осенью? (Приходит
ты можешь спастись и спуститься на самую нижнюю ветку. Она одета в
только две овечьи кожи, которые представляют собой вицоиллу из веток
, связанные вместе.) Но я прошу тебя не прикасаться ко мне, иначе я снова заберусь
на дерево. Все мальчики такие противные и вызывают головную боль.
СЫН ТУУКИ. Успокойся, спускайся.
ЦВЕТЫ ЛАУСОН прыгают с ветки на ветку.
СЫН ТУУКИ. Но ты такая красивая!
ЦВЕТОК ЛАУСОН. Вот, говорят, и ты такая же.
(От души смеётся.) И мы обе такие красивые.
(Внезапно восклицает.) Ух ты! Что это?
ТУУКА, СЫН ЗВУКА, между деревьями. Или, может быть, это мать и сестра. Что им здесь так рано понадобилось? Поэтому, вероятно, время — это то, что
вам нужно, карельский рабочий, чтобы вы снова посадили себя на дерево.
ИРЖА идёт по улице Элкка, которая ужасна. Остановка.
ЭЛКА. Почему мы остановились?
ИРЖА. Наш сын здесь.
ЭЛКА нащупывает его. Иди сюда, сынок, мой сынок, чтобы я могла попробовать
Челюсть, или борода начинает расти. Так, так, скоро молодые
мои орлы полетят в Карелию, чтобы убивать — убивать.
IRJA Туукка, ребята. Старуха сегодня в ударе. Он хотел
неизбежно спуститься на поле битвы, чтобы
спеть заклинания мести.
ТУУККА, СЫН. Я это вижу.
ЭЛКА. Пойдёмте, Ирья. (Бормочет так долго, что это заметно):
Уничтоженное карельское племя, будь проклят этот народ!
ЦВЕТОК ЛАУСОН спрыгивает с дерева. Фу, как же твоя бабушка была
ужасно уродлива.
СЫН ТУУКИ. Хм, старушка стара.
ЦВЕТЫ ЛАУСОН. И они скоро вернутся?
СЫН ТУУКИ. Не надо, у моей бабушки есть привычка задерживаться.
ЦВЕТЫ ЛАУСОН. Ты так похож на свою мать.
СЫН ТУУКИ. Может быть.
ЦВЕТЫ ЛАУСОН. Можно я сяду к тебе на колени?
ТУУКА БОЙ, немного застенчивый. Ну же, как ты хочешь, но я не должен
прикасаться к тебе.
ЛАУСОН ФЛОУЭРС смеётся, забирается к нему на колени и какое-то время
блаженно отдыхает в его объятиях. Вскоре она поднимает его, обнимает
Туукку и целует его в порыве страсти. Ты так
бесконечно прекрасна!
Занавес опускается.
ВТОРАЯ СТРАНИЦА
Сердце Суви. Хамяляйнен из окружного суда. Предыстория грубая
почётное место. Мальчик Туукка сидит чуть в стороне и вырезает стрелу.
ЦВЕТЫ ЛАУСОН кричат в лесу. Привет, маленький Туукка!
СЫН ТУУКИ. Цветок Лаусон, конечно!
ЦВЕТЫ ЛАУСОН. Там кто-нибудь есть? Можно мне войти?
СЫН ТУУКИ. Слезь с него.
ЛАУСОН ФЛОУЭР (бесконечно довольна и счастлива, стоит рядом с ней. Немного мокрая). Знаешь, малышка Туукка, сейчас я расскажу тебе кое-что примечательное. Некоторое время назад я почувствовала, что не совсем здорова, и поплыла к старику Утке, который всё знает, и он сказал: «Знаешь, Лаусон Флоуэр, через пару месяцев после того, как ты
мальчики». И это было так весело, маленький Туукка? Я возьму его
на вершину Петяйян, поплыву с ним по озеру и научу его
нырять в Сууркоскессе.
ТУУККА, мальчик, который убежал, остановился на мгновение и посмотрел перед собой,
обнимая его пылко и долго. Теперь я понимаю себя. Лаусон
Цветок Туукки и мать хямеляйнен. (Половину
про себя.) Сначала он, потом она, это связывает — мир.
ЦВЕТЫ ЛАУСОН. Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
СЫН ТУУККИ. Нет, ты не можешь.
ЦВЕТЫ ЛАУСОН через некоторое время. Послушай, Туукка, какой большой ребёнок,
когда он только что родился?
ТУУКА-МАЛЬЧИК засмеялся. Разве ты никогда не видел маленьких детей в Карелии, маленьких лесных голубей?
ЦВЕТОК-ЛАУСОН скривил рот. Фу! Разве я могу быть маленьким ребёнком?
Ну, то же самое. Я ношу его по лесам и полям, пою ему
прикасаюсь к песням, и лебеди рассказывают истории. Послушай, Туукка, я понимаю
всё, что они говорят.
TUUKKA'S SON. Но это самое близкое, что у вас есть, чтобы оставаться внизу, на вершине петаяна.
Теперь отойдите немного в сторону. Мы были в суде рано.
эйлисамуста встала. Люди идут домой, чтобы поесть, но начали расплываться,
нам нужно начинать сначала. Жить сейчас вообще страшно.
Берем кубики и наносим три сильных удара району в барабан.
Хамяляйнен начал собираться. Элкка и Ирья сидят слева
сбоку от сына Туукки, который поднимается на почетное место. Хамяляйнен
обойдите вокруг и сядьте на покрытые землей ноги, скрестив их.
[Так до сих пор поступают в отдаленных районах карелии.]
СЫН ТУУКИ. Ну что, Отсо, с чего ты начнёшь?
К Лаусону Цветку подошёл молодой хямеляйнен и попытался
чтобы приласкать его. Туукка заметил это, вскочил, схватив
свой лук, который лежал на почётном месте,
нервничая из-за этого, и сказал:
Отпусти девчонку, он мой!
Ирьятря вскрикнула, удивлённо глядя на
напряжённого Лаусона Флауэрса. В зале суда воцарилась небольшая суматоха.
ТУУККА СИДИТ, ОТПУСКАЯ ЛУКОШКО. Спокойно: Итак, Отсо,
что ты можешь сказать?
ОТСО. Хм, значит, я думаю, нам придётся вернуть то, что
мы потеряли, пробираясь ночью к одной из шахт в озере самого богатого
дома, в которых у нас так много скота, что мы получаем его, а затем
уходим от А к племенам, которые мы создаём на западе.
ЮНЫЕ ХЯМЕЛЯЙНЕН. Им там так же тесно. Аура Томаса, епископа
мунккиненского, из тунгеттелей, как у новгородцев.
ДРУГИЕ ЮНЫЕ ХЯМЕЛЯЙНЕН горячо. Мы никогда не изменим страну
таким образом.
ГЕНЕРАЛ КРИЧАЛ, РАЗГОВАРИВАЯ С МОЛОДЫМИ ЛЮДЬМИ. Нет, нет, нет, мы не уходим!
СЫН ТУУКИ. Мы решили, что будем жить в мире, и останемся дома. Я тоже теперь больше хочу мира, чем раньше.
Тишина.
У нас здесь больше нет дел с кем-то, кто не является кем-то
специальным судом для решения каких-либо вопросов. (Один из молодых и старых хямеляйнен
вступает в круг. Туукка, мальчик помладше): Ну, Белка, что
ты хочешь мне сказать?
МОЛОДЫЕ ХЯМЕЛАЙНЕН. Итак, утром мы с Утро поспорили,
что окружной суд вынесет решение о войне или мире. Я
выиграю, и посмотрите, что он мне дал. Двухсотлетний
пукиннахкаруодут, который сделал его дед, и четырнадцать
дырок. (Покажите суду людей в паре старых пексуй.) Смотрите, даже если
Белка может летать в этой дыре. Должен ли я теперь быть
таким довольным.
TUUKKA BOY улыбается в конце. Или что-то в этом роде. Ты снова дерешься. За что
ты должен отвечать?
UTRO. Итак, не будем говорить о том, что я
должен был сделать, и вчера я думал об этом.
СЫН ТУУКИ. Что ж, Белка, если ты однажды позволишь себя обмануть,
то будешь довольна.
Мужчины изгнаны из округа, над ними насмехаются.
СЫН ТУУКИ. Мы снова соберёмся весной через полгода
в костюме, но помни: ни малейшего насилия, карельский а,
и за это сурово меня наказал. Теперь иди в Тууккалаан.
Пиво тыннёри, ты стоишь наготове, а овцы будут шипеть на огне. Надеюсь,
ты хорошо проведёшь вечер. Я сразу пришёл в себя.
Люди встанут и разойдутся. Туукка, мальчик, посиди немного
на почётном месте, встань, возьми Ирьяа за руку
и отведи его к Лаусонским цветам.
Мама, возьми его под свою опеку, а я люблю своего маленького лесного цветочка. Он
стал моим солнышком, Тууккаласса, как ты был моим отцом.
Обе женщины обнялись.
Элкка встала и яростно сказала: «Суд, я думаю, закончился».
и теперь у нас есть дом, Ирья, где ты? (Он шарит руками и
случайно поднимает их, надевает перчатки для женщин.) Карельские мужчины
держат тапеттаман, женщины и дети хукуттаман, дома сожжены,
месть, месть!
(Занавес опускается).
ТРЕТЬЯ СТРАНИЦА
Карельский окружной суд. Дженни сидит на почетном месте. Перед ним
есть стол. Справа от него сидит в большом увеличении Лютиккяля валкейне
партоинен, за которого улету всегда суоливен.
Занавес поднялся в зале суда, полном толпы мелуаваа; нож и
топоры появляются повсюду. Дикая драка.
ДУМ, полный ненависти, бьёт тростью по столу и кричит:
«Молчать! Заткнитесь! Говорит хозяин!»
(Когда драка всё ещё продолжается, он вскакивает со стула,
полный ярости, и садится рядом с ним. Громко):
«Карьялайнен, я отказываюсь подчиняться тебе, и это вызывает у меня
стыд».
(Драка прекращается, и шум стихает.)
Что это? Такого ещё не было. Выбрось
нож и положи топор на стену! Сегодня осуждённого по делу века
оштрафуют. Сеть «Метсола» ворует свиней
sikol;;tist;. Таким образом, окружной суд приговорил его к уплате штрафа
десять овец, и это наказание будет его платой -- --
Крик КАРЕЛЬЦА: Это прекрасно, но никогда не плати.
ДУМ сильно ударил булавой по столу. Закон гласил, что прерывающий работу
главный судья, по мнению присяжных, оштрафован на двенадцать овец.
Штраф будет повышен ранним утром. (Карьялайнен смущённо встаёт.) В каждом округе человек волен говорить. Это
незаконно, очень спорно, это борьба за то, как голосуют, и как
таковое, это не только разрешено, но и должно происходить. — Решения суда
уже есть розги на прицеле, и они не изменятся, даже если вас зарежут
друг друга у меня на глазах. -- Сеть будет оштрафована, и я
поднимаю квитанцию.
Но давайте рассмотрим второй вопрос. В последнее время было много разговоров о
новой экспедиции хамяляйнена против. У кого-нибудь есть эта проблема
что сказать?
Все, кажется, ни к чему.
СНАЧАЛА КАРЬЯЛАЙНЕН. Что насчёт этого? Мы отправимся в поход с пятью сотнями человек и убьём их всех.
ЕЩЁ ОДИН КАРЯЛАЙНЕН. Половина из них обойдёт деревню и нападёт с северной стороны; остальные пойдут с юга; после деревни окружён, скоро всё закончится.
ТРЕТИЙ КАРЯЛАЙНЕН. Я слышал, что Туукка потерпел неудачу из-за мальчика, который принадлежит великим и могущественным. Он должен быть казнён.
НЕСКОЛЬКО ГОЛОСОВ. Значит, мальчика нужно убить.
ЧЕТВЁРТЫЙ КАРЯЛАЙНЕН. А Ирджана мы вернём домой.
ПЯТЫЙ КАРЯЛАЙНЕН. Говорят, что хямеляйнен со своим отрядом нападает
здесь, а затем планирует отступить на запад, к своему племени.
Раздаются недовольные крики.
ШЕСТЬ КАРЯЛАЙНЕНОВ. Лучше всего поторопиться, у нас есть пятидневный
срок, а потом наступит ночь, и всё встанет на свои места.
СЕМЬ КАРЯЛАЙНЕНОВ в ярости. Горят, сохраняя место и священные рощи и пляжи, так что Пяхкя всегда будет на стороне карелов, чтобы отомстить.
ДУМ, повторяю несколько раз. Поэтому совет решил, что
через пять дней после того, как луна сменит курс, мы отправимся в поход
против хямяляйнен. Мы нападём как минимум на пятьсот человек,
сожжём их деревни и убьём всех, у кого хватит духу; а также наследника Туукки. Их поле и священные рощи сожжены, пляжи обуглены, а Иру
привезли домой. Таково мнение окружного суда.
ПОВСЮДУ КРИКИ. Да, да, да!
ЧЁРНЫЙ, чтобы подчеркнуть спектр стержня, отметить решение окружного суда, но
медленно положил его обратно на стол, когда дверь открылась и Туукка,
самый крупный из них, вошёл с полной выкладкой.
Команды Хямяляйнена могут расположиться у двери, а сын Туукки
спокойно и мирно встанет посреди зала суда. Громкое блеяние
по-карельски среди них.
СЫН ТУУККИ. Я — сын Туукки, предводителя хям;l;inen; мой отец был
сосредоточенным Тууккой, а моя мать — Ханган Ирья. Я пришёл в свою страну и предлагаю мир и примирение. Давайте оставим эти кровавые сражения. Мы едим в своей стране мы далеки друг от друга, чтобы притягиваться. Что поможет нам в этих постоянных битвах.
КАРЕЛЬСКИЙ КРИК. Нет, мира вам не видать, война, значит, как
вы разрушили на земле.
ЕЩЁ ОДИН КАРЬЯЛАЙНЕН. Старик создал хямелайненов и карьялайненов
врагами. Они никогда не смогут объединиться.
ДУМ сильно ударил молотком по столу. Тихо там!
ТУУКА БОЙ продолжил. Кровавая месть для нас, хямеляйнен, так же священна,
как и для вас, каряляйнен. Лаусон Усу убил моего отца —
КАРЯЛАЙНЕН. Это было правильно.
ДУМ ударил палкой по столу. Заткнись, чёрт!
СЫН ТУУКИ. Поэтому я должна убить всю его семью,
но месть я оставлю на потом. (Обращается к труппе.) Цветы, идите
сюда! (Лаусон робко подходит к ней.) Вот, вы видите дочь Лаусон Усун; я прошу вас, госпожа Тууккалаан, — свирепую карелку. Нет, дочь Усун, ты никогда не получишь её. Ты и твои солдаты убьёте нас этой ночью и на этом этаже.
Дженни вскочила. Исса, наши законы гласят, что иностранец имеет такое же
право представлять своё дело в суде, как и карелец, и никто не может заставить его замолчать. Сядь, тебя оштрафуют на десять овца.
Старик Лийтиккяля, который на протяжении всего судебного разбирательства сидел,не обращая внимания на сына Туукки, в начале произведения искусства, по-видимому, погрузился в свои мысли. Теперь он будет медленно подниматься и
освещаться лунным светом.
ЛИЙТИККЯЛЯ. Я, Лийтиккяля, тщательно обдумал то, что сказал этот молодой
вождь, и решил, что Усун, его дочь, должна остаться с ним, а также
то, что они не могут говорить о мире и примирении.
Снова сел, медленно. В хижине воцарилась полная тишина. Чуть позже вы, карельцы, начали перешёптываться друг с другом и делать движения.
ДЖЕННИ встаёт и, прихрамывая, подходит к Туукке, берёт
её за руку и крепко сжимает. Родственники! Вам
удалось победить карельцев на суде присяжных в один из их худших
моментов. Завтра я пришлю вам десять овец, если вы тронете меня, вы
можете прислать столько, сколько захотите, жертва старика-напурисована,
чтобы продолжить. Снова прихрамывая, он садится в кресло.
Гигантский великан ХЯМЯЛЯЙНЕН быстро входит внутрь и приближается к мальчику Туукке.Мой вождь! Ты и мать для всех нас, Ирья, послала меня сюда, чтобы я
поприветствовал тебя: Элкка мёртв!
Занавес опускается.
Свидетельство о публикации №224111500467