Царь обезьян обманывает Смерть
(случайная реплика на Прозе.ру)
Обезьяны в философском дискурсе Востока — живой символ телесности, как некоей категории, я бы сказала, не утверждая абсолютно, но, доверяя этой мысли.
Послушав TED-Ed, ролик об индийской мифологии, точнее, о царе обезьян, я пришла к выводу, что одна из главных фишек Сунь Укуна (кажется, именно так озвучили имя царя*) — НЕПОСРЕДСТВЕННОСТЬ. Когда он, на глазах Властителей Загробного мира, находит своё имя и имена своих друзей в Книге Жизни, и видит, таким образом, две даты, начало и конец жизни, он не теряется, а просто преспокойно ИЗВЛЕКАЕТ ИХ ИЗ ЭТОЙ КНИГИ. Всё гениальное просто! Режиссёр мультика проиллюстрировал сей момент эпизодом с РАССЫПАВШИМИСЯ БУКВАМИ.
Ну и, далее, самое главное, царь обезьян со товарищи получает ЧУВСТВО БЕССМЕРТИЯ, вдохновляющее его на подвиги.
Что ж, неплохо. Только имя царя уточню. (Да, исправилась. Память подвела, а потом ещё исправила)
Re.
1. Вопрос посоха Сунь Укуна.
Изначально эта штука могла измерить глубину Потопа, то есть, посох был огромным. Но, от прикосновения проказника Сунь Укуна посох значительно уменьшился и стал служить тому верой и правдой, так сказать. О чём это? — О том, что простое обывательское мышление способно прагматично отнестись и к данным науки о Конце Времён и продолжить Жить далее?
2. Сортировка душ в Царстве Мёртвых
Из сюжета мультфильма я узнала, что Сунь Укун встретил старуху у моста через Реку (подобно Стиксу). Она давала достойным душам тарелку специального% супа, который дарил забвение и они перерождались в лучшем теле, а худшие души, без супа%, попадали в Бесконечный Лабиринт, в котором завязали, видимо, навечно. Но, Сунь Укун не жаждал ни реинкарнации, ни Лабиринта (что естественно), он выхватил волшебный посох и победил стражей.
Таким образом, Сунь Укун, будучи и ни смертным, и ни богом, стал бессмертным царём обезьян, напомнив мне Локи. И Шурале. (Добавлю сюда ОБРАЗ ПРАЩИ из недавно просмотренного фрагмента рыцарского романа).
За точность изложения содержания фильма TED-Ed не ручаюсь. Скорее, выше имеем вариацию интерпретации.
*/исправлено (или изменено на более подходящее транскрипции китайского языка) благодаря Ал Ор (и поздравляю с новым именем!). СпасиБо!
Свидетельство о публикации №224111701865