Мнг. нэжгээд и нэл в ав. яз

Мнг. НЭЖГЭЭД* и НЭЛ в ав. языке

Эти монгольские данные отражены в ауарском языке и свидетельствуют о невозможности отрицать факт наличия родства между монгольскими и нахско-дагъестанскими языками.

Логически выяснить ситуацию достаточно легко. Дело в том, что в некоторых языках проходит совпадение между числительным "один" и "путь, дорога". Такое явление, например, присутствует в финно-угорских языках.

Аналогичное выявляется при сопоставлении нахско-дагъестанских и монгольских лексем.

Читатель должен быть из наших статей осведомлён о совпадении нахско-дагестанских (как минимум, - чеченский-ауарский ) и монгольских ( как минимум, - халхаский и дагурский) обозначений ПЕЩЕРЫ/ЛОГОВА и ПУТИ/ДОРОГИ/ КОЧЕВАТЬ.

Халхаское НЭГ "один" и оно соответствует чеченскому НЕКЪ, ав. НУХ "путь, дорога". И здесь кроется одна важная деталь. В ауарском НУХ ещё и "раз".В чеченском мы такое значение не обнаружили, но в прошлом оно должно было быть. В прежнем чеченском НЕКЪ кроме "дороги" должно было означать также и "раз" по аналогии с ауарским, где НУХ 1. дорога; НУХ 2. "раз".

А теперь мы продемонстрируем общую конструкцию:

Халха-мнг. НЭЖГЭЭД "по одному, по одной штуке", НЭГЭНТ "раз" (производное от НЭГ "один, единица, раз"). В ауарском же НИЖЕР наш ( без вас), НУЖЕР "ваш ( без нас). Здесь явное отсекание одних от других.

Халха-мнг. НЭГТЭЙГУЬУЬР " с одной стороны, с другой стороны". НЭГДЭХ "соединяться, объединяться"; НЭГДЭХ "первый, стоящий на первом месте", ср. лакские и даргинские формы, обозначающие местоимение первого лица ед.ч. НИ, НУ "я" (=корейское NA).

Но мнг. НЭЛ (произн. "нелъ") "все, везде, сплошь, всюду". И оно полностью укладывается в ав. НИЛЪ "мы с вами".

Вся система видна как на ладони. Логика ясна. Говорящий "запускает" обозначение числительного "один" и далее её  видоизменяя, то отсекает, то прибавляет оппонента, того кто с ним участвует в общении.

Вскрывая это явление мы видим глубинное родство данных языком, их общее мировидение, использование одного и того же инструментария.

Какие-либо заимствования исключены. Одно мировидение и тот же метод коммуникации.

При этом у данной конструкции нет совпадений с общетюрк. BIR "один", YOL "дорога", BIZIM "наш", SIZIN "ваш". У тюрков в данном случае картина совершенно другая.

Спрашивается, если тюркские и монгольские языки произошли от одного и того же праязыка, то почему они проигрывают буквально сразу в случае когда мы меняем объект сопоставления? То есть переключаемся на нахско-дагъестаеский лексический материал.

А вот как выглядят, например, грузинские данные: erti "один",  ,gza "путь, дорога", shveni "наш", sheni "ваш". Нет никакого задействования монгольского обозначения числительного "один". Ситуация тупиковая как в случае и с тюркскими языками.

Мнг. БИ "я","сам" (официально так считается)  производное от БИЕ "сам, тело, видимая самость". Соответствие в ав. БИ "кровь" (= корейское PhI). И здесь мы тоже видим прямое совпадение а виде мнг. БИЕХУЬН "человек (здоровый)" и ав. БИХЬИН "мужчина, самец".

Кетское БИНЬДИ "я сам", БИНЬ "сам".

Заметно, что контуры прамонгольского языкового состояния некогда охватывали носителей енисейских и нахско-дагъестанских языков.





* Одно и то же, что и НЭЖЭЭД.


Рецензии