Долгий путь к себе
Родилась я на Урале, в небольшом рабочем городке, возникшем вокруг эвакуированного в начале войны из Ленинграда завода, выпускавшего оптические прицелы для самолётов.
Отец и мама работали на этом заводе. Там же они и познакомились. Мама была из местных, а отец- из переселенцев, поволжских немцев.
Его семью в начале войны выселили в Казахстан, а его, как механика МТС и слесаря по специальности, направили на наш завод.
Я родилась в последний год войны, тогда же мои родители получили отдельную комнату в заводском общежитии. Жили тесно, но дружно. Всегда помогали друг другу, как взрослые, так и мы дети, которых местные ребята называли «заводскими».
Окончив школу, я поступила учиться в ближайший к дому - Педагогический институт, но на третьем курсе поняла- это «не моё». Я детей любила и сейчас люблю, но чтобы их воспитывать нужны «железные» нервы и бесконечное терпение, а проще говоря – призвание.
К сожалению, во время практических занятий в школе я в себе этих качеств не обнаружила , поэтому перевелась в Ульяновский технологический институт.
( Вероятно, и отцовские гены здесь сработали- неукоснительный порядок в всём, так называемый «немецкий орднунг» был в нашей семье в почёте. И это качество, воспитанное в детстве осталось со мной на всю оставшуюся жизнь.)
Окончив его, я несколько лет работала вместе с родителями на нашем заводе.
Поскольку в моём свидетельстве о рождении была указана моя национальность по отцу, то при получении паспорта я официально стала «немкой», хотя все знакомые считали меня «русской»
А причина была в том, что родители записали меня на фамилию мамы- Богачёва, а не отца – Зоннефельд, так, как говорится, «на всякий случай»…
А фамилия у отца была замечательная, мне она очень нравилась- « Солнечное поле». И сам он был «солнечным» человеком, очень позитивным и добрым, душой любой компании.
К сожалению, на пенсии он прожил всего два года- инфаркт, затем инсульт.
К тому времени я уже была замужем и имела десятилетнюю дочь.
С моим будущим мужем я познакомилась на танцах в заводском Доме культуры. Он служил в срочную службу по охране нашего завода. Поскольку он был младшим в многодетной семье, он решил остаться в нашем городке и пошел работать на наш завод. Родом он был из Донецка.
Как говорят народные пословицы- «Пришла беда- отворяй ворота», «Одна беда в гости не ходит».
Вот и у нас так случилось. Через полгода после отца ушёл от нас мой любимый муж - дурацкая автомобильная катастрофа на ровной прямой дороге.
Эти события – одно за другим, очень подкосили мои силы и я решила уехать из нашего города в Донецк, куда нас очень звали родственники мужа.
Не без труда, с помощью родственников, мы поменяли нашу трёхкомнатную квартиру на такую же в Донецке.
Как- то само получилось, что через год с небольшим мы со средним братом мужа решили жить вместе, одной семьёй.
Я работала технологом в управлении шахты, дочь училась в школе – всё было хорошо, кроме одного- стала часто болеть мама.
Мы с мужем решили разменять его квартиру на квартиру в Ялте с доплатой, чтобы поселить туда мою маму – подлечиться морским климатом.
Только мы успели это сделать, как вскоре начался развал Союза, и мы оказались по разные стороны границы с Россией.
Поначалу всё было, как обычно. Потом пришли «весёлые девяностые».
Через приоткрытые границы молодёжь ринулась «осваивать» Европу.
Дочь, учившаяся в медицинском институте, случайно познакомилась с молодым инженером-немцем, приехавшим работать в Донецк по какому-то совместному проекту.
Молодое дело – не хитрое. После окончания института Георг увёз мою доченьку в Германию, а я через некоторое время, оставшись опять одна, перебралась поближе к маме, купив квартиру недалеко от её дома.
Какой-то злой рок царил над мужчинами в роду моего первого мужа, потому, что и его брат- мой второй муж умер в больнице после автомобильной аварии.
Или я была тем роком в их семье ?
Я решила для себя, что больше не буду испытывать судьбу, и губить хороших мужиков. Их и так не так много.( Это мой «горький» юмор.)
Что касается юмора, то я очень ценю это качество в людях, особенно в мужчинах. Мне кажется, что человек обладающий чувством юмора, умеющий видеть себя со стороны не может быть эгоистом, злым или подлым человеком.
Именно таким мне запомнился мой отец, первый и главный мужчина в моей жизни.
Этим же мне нравится мой зять Георг- мы с ним всегда находим причину посмеяться и порадоваться, найти положительные моменты в «текучке» нашей повседневной жизни.
Это лирическое отступление было нужно мне, чтобы морально перестроиться на другой лад и тему повествования.
Хочу поделиться своими впечатлениями о первой поездке в Германию.
Я к ней готовилась долго и тщательно.
Во- первых, мне предстояло знакомство с семьёй моего зятя, живущими в небольшом городке в пригороде Лейпцига.
Кроме Георга у его родителей было ещё двое детей- старший сын и младшая дочь.
Родители Георга тоже были из приволжских немцев, уехавших в Германию в первой волне переселенцев из Казахстана в конце 1950-х.
Поскольку я предусмотрительно сохранила свой паспорт СССР, где была запись о моей «немецкой» национальности, с получением «шенгенской» визой проблем не было.
По приезде в Германию, как ни странно это было для меня, больше проблем было с моим разговорным немецким.
Я совершенно не понимала то, что мне говорили, и видела удивлённые глаза немцев, которым что-то говорила я. И это не смотря на то, что я перед поездкой хорошо проштудировала пару разговорников и полистала словарь.
Просто на моём «берлинском» коренные немцы только пишут, его преподают в школах, а разговаривают они на местных диалектах.
Понимать речь и разговаривать на диалекте можно лишь тогда, когда будешь твёрдо знать определённые правила и законы именно этого диалекта.
А это даётся только разговорной практикой потому, что писаных правил не существует.
Эти правила разрешают опускать артикли ( определяющими род слова), вольно обходиться со сложными временными сказуемыми и окончаниями слов.
Единственно с кем у меня не возникает проблем с общением- это мои внуки.
В школе они разговаривают и учатся на «берлинском», то есть на классическом литературном немецком языке, который изучают в других странах.
Именно по разговору можно определить «настоящего» немца, и даже определить место его рождения среди нескольких «Земель» Германии.
Внукам наше общение тоже идет на пользу- дополнительная учебная практика. Ведь вне школы они тоже разговаривают на местной «тарабарщине».
Пока была жива мама, я могла себе позволить два- три раза в году ездить к дочери «в гости» на несколько дней.
И в конце каждой такой поездки мне всё труднее было уезжать домой, будто что-то удерживало меня остаться в этом чистом и аккуратном , напоённом ароматами цветов городке, с зелёными газонами и постриженными деревьями в скверах.
-«Уж, не зов ли предков бередит мою душу, зовет меня на историческую родину?»,- думалось мне в минуты покоя, когда я, сидя на скамейке набережной Ялты, любовалась красками заката над бескрайним спокойным морем.
Постепенно эта мысль превратилась в желание, особенно после того, как я снова осталась совершенно одна в двух квартирах.
Да и общая обстановка в Крыму в последнее время стала весьма напряжённой.
Продав мамину квартиру, я купила с помощью зятя маленькую квартирку на втором этаже двухэтажного дома, рядом с городским парком.
Через консульство оформила перевод пенсии, правда с большой потерей в евро, поскольку конвертация идёт по специальному банковскому курсу.
В итоге я получаю чуть меньше 400 евро, то есть половину пенсии местных пенсионеров.
Но мне на самое необходимое хватает, а если надо что-то купить из одежды или дорогих лекарств, то помогают дети (Георга я тоже сыном считаю. У меня с ним отношения даже ближе, чем с дочерью.
Она за прожитые годы стала совсем «немкой», слишком расчётливой и экономной).
Живут они хорошо, так как оба хорошо зарабатывают. Дочь работает в клинике и получает около двух с половиной тысяч, а зять на заводе, где делают какие-
то «штучки» для других «штучек», за что ему платят больше трех тысяч.
У них теперь есть возможность поехать кеуда-нибудь отдохнуть на пару недель, поскольку теперь есть я, чтобы присматривать за детьми.
И мне это совсем не в тягость, а даже наоборот, я сама получаю удовольствие от общения с внуками.
И детям со мной оставаться нравится, поскольку я разрешаю им делать то, что не разрешают родители, немного похулиганить, нарушить режим.
Наверно, в этом проявляются мои русские мамины корни, свойственные всем русским бабушкам, добрым и любящим, стремящимся подольше продлить уходящее беззаботное детство своим взрослеющим любимым внучатам.
Есть у меня ещё одна приятная «изюминка» в жизни.
Несколько месяцев назад я познакомилась на концерте классической музыки в городской кирхе с мужчиной моего возраста, и тоже из бывших «переселенцев».
Теперь по воскресеньям у меня есть постоянный компаньон для посещения концертов и художественных выставок.
К тому же и интересы у нас совпадают, что особенно радует.
Видимо, даже внешне мы чем-то отличаемся от настоящих «дойче», раз мы так сразу «видим свояка из далека» .
Я думаю, что по глазами.
Они у тех, кто жил в России добрее, спокойнее, как и характер, отражением которого они, конечно, являются.
Вот так завершился мой долгий путь- путь к себе, в обитель душевного спокойствия и тихой радости, ставшие наградой за долгие годы скитания по чужим краям.
Свидетельство о публикации №224112101507