Слова благодарности
Шёл 1997 год. Сергей Николаевич Лазарев был известен тем, что в 90 годы выпустил книгу — «Диагностика кармы», в которой много говорил о полевой саморегуляции. Помню, что чтение его книг меня успокаивало, ибо беды начали сыпаться на меня со всех сторон. Вот я и решила съездить и посоветоваться с ним. Уже после развода, в 1976 году, когда мне было 33 года, я начала задавать себе некоторые вопросы. На этот раз мне было уже не 33, а 53; тем не менее, ощущение вечного «повтора» меня преследовало: было ощущение, что проигрывается один и тот же сценарий — менялись лишь герои.
Была осень, было солнечно. Когда я вошла в комнату, где сидел Сергей Николаевич, то он молча посмотрел на меня, как-то задумался, а потом сказал — «красивая женщина и внутри всегда красива». В ту пору я еще не была разведена со своим третьим мужем, хотя уже встретила своего будущего, однако Сергей Николаевич ничуть не удивился, а сказал, что «заслужила», ибо умею любить. Естественно, что говорил он со мной не только о личной жизни, обсудили мы с ним и другие проблемы. В тот момент, когда я уходила, направляясь к двери, он мне улыбнулся, как бы говоря — все будет хорошо, но работайте над собой. Его слова и улыбка помогли мне сохранять и позже внутренне равновесие. Да и к самой жизни я начала относиться с большим доверием. Как видно, настал тот момент, когда уже было пора научиться извлекать уроки из собственных неудач.
Уже позже, в знак благодарности, я сделала перевод на французский язык выдержек из его книг и отправила перевод по почте в Петербург. А одиннадцать лет спустя, сделала еще один перевод, также в знак благодарности, но уже для французского психоаналитика — Дидье Дюма. Он умер в 2010 году, и я поклялась самой себе перевести одну из самых важных для него книг — «Без отца и без слова». Мне хотелось, чтобы книга вышла в России, кроме того я была уверена, что именно эта книга нужна русским. Благодаря его вдове мне удалось найти издательство в Ижевске — там издавалась практически вся психоаналитическая литература.
К сожалению, в процессе переписки, условия, предложенные в первоначальном варианте Договора, были пересмотрены — мало того, что мне было предложено передать издательству права на перевод на длительный срок, оплата, которую они предложили, была столь мизерной, что я отказалась. Моя хорошая московская приятельница буквально запретила соглашаться на столь унизительные условия. С тех пор перевод лежит у меня «в столе». Именно эти два человека — С. Н. Лазарев и Дидье Дюма повлияли на течение моей жизни. Кроме того, в Брюсселе в 2000 годы проводилось огромное количество разных семинаров, лекций, тренингов — кто только сюда ни приезжал. Был здесь и Руперт Шелдрейк, и Клод Саба, да и многие другие.
Пришла к выводу, что пользу человеку приносят лишь те знания, которые он находит сам. Наша интуиция сама подсказывает, что именно нужно в настоящий момент. И вот, войдя как-то в небольшой книжный магазин, я обратила внимание на маленькую книгу под названием «Тотальная биология». Название меня удивило, а прочитав её, я начала искать специалиста, практикующего этот метод. Вскоре я его нашла — им был бельгийский врач — гомеопат Эдуард Ван Ден Богарт.
На первой же нашей встрече, в декабре 2002 года, он предложил мне начать рисовать своё генеалогическое древо. Я усердно взялась за дело — совершенно неожиданно, со мной начали происходить какие-то невероятные явления: буквально на глазах, развалились два моих кольца, подаренных когда-то мужем. Уже позже, спустя два года на фотографии, загруженной моим будущим мужем в свой компьютер, появилось какое-то изображение, похожее на фантом. Моя фотография, которую он загрузил на свой компьютер, в один прекрасный день превратилась в туманную фотографию, на которой появилась какая-то женщина, а от моего указательного пальца шел луч. Все это я описала в своем тексте «Неслышные послания ангела». Более того, совершенно неожиданно я осознала, почему «взялась за перо» в свои 75 лет. Ведь не потому, что решила стать, писательницей, совсем нет. Недаром, с самого начала, я всем объясняла, что писать на отвлеченные темы не умею — я не писатель. Могу писать лишь о себе, о собственных эмоциях, о том, что мне близко и дорого. Я не смогла бы описывать картинки чужой жизни, это умеют делать настоящие писатели. Возможно, что в молодости внутренняя динамика многих событий была скрыта от моего внутреннего взора — то ли в силу молодости, то ли в силу иных причин. Могу лишь сослаться на Пруста, для которого такое понятие как «утраченное время» — является всего лишь чередой событий, которые не затрагивают глубин человеческой души. А время «обретенное» состоит из событий, окрашенных сильными эмоциями. Поэтому для Пруста столкновение прошлого с настоящим - это тот прием, который позволяет вернуться в далекое прошлое и испытать вновь ту самую эмоцию, осознав наконец-то её глубинный смысл.
Как говорит один философ, - написание любого текста дает возможность вновь вернуться в прошлое. Однако, на этот раз, испытав вновь ту же самую эмоцию, важно осознать смысл, который она несет в себе. Именно смысл дает ощущение чего-то вечно длящегося. И как говорит все тот философ — вечность это не то, что вас ждет после жизни, нет — она здесь, «в пересечении горизонтали событий с вертикалью духовных смыслов». За каждым событием скрывается смысл, и вот этот смысл пребывает в вечности.
Для Пруста и Фолкнера, жизнь это, когда мы её проживаем осознанно, без иллюзий, ибо события сами по себе не могут передать внутреннего состояния человека. Поэтому, если в момент внутреннего потрясения, вы не смогли увидеть смысла произошедшего, то лучше всего заняться творчеством. Рассказанное при помощи текста или другого произведения искусства может открыть вам то, что таилось в том далеком событии.
Люди, к сожалению, в большинстве своем устроены так, что не любят говорить о том, что их волнует, они предпочитают рассказывать лишь то, что льстит их самолюбию. Однако, это может пригодиться в момент произнесения речи на наших же похоронах. А пока мы живы, то пусть жизнь будет истинной…
22 ноября 2024 года, Брюссель
Свидетельство о публикации №224112201357