Чтобы миры могли жить

Автор: Нельсон С. Бонд.
***
 В этой войне была замешана не только Солнечная система, но и вся Вселенная; из-за старой легендарной тайны — загадки Гога и Магога!

 [Примечание редактора: этот текст был создан на основе
 «Удивительных историй» за апрель 1943 года.
 Тщательное исследование не выявило никаких доказательств того, что
 авторские права США на эту публикацию были возобновлены.]
***
ГЛАВА I

 Возвращение с Луны


 Раздался голос: «Всё чисто!» Опускайся ниже! Огромный корабль раскачивался и
дрожал, когда его реактивные двигатели вспыхивали, образуя прочный амортизирующий столб
на котором "Шпика" опустился на посадочную площадку на Лонг-Айленде
Космопорт.

- Ванна! - пробормотал Флик Малдун и поспешно схватил ящик с
оборудованием, скользнувшим по палубе.

Гэри Лейн рявкнул: "Осторожнее, Флик!" ... что было не похоже на Лейна. Это
не в его характере было быть резким. Но теперь его голос, как и манеры, был напряжённым и неестественным. Он напряжённо смотрел на свой хронометр. Он облегчённо вздохнул, когда покачивание космического крейсера прекратилось в последнем, усталом, судорожном взмахе.

 Служащие в синей форме, нагруженные багажом, прошли мимо пары молодых людей.
учёные. Команды с металлическим лязгом вырывались из медных
горлов палубных громкоговорителей. Замки астматически хрипели, и тёплый,
сладковатый аромат земного воздуха проникал в ближайший порт.

 Флик глубоко и с удовольствием вздохнул.

"Снова дома! О боже! Льняные костюмы вместо этих проклятых бурдюков...
 сандалии вместо свинцовых сапог... воздух, которым можно дышать, вместо кислорода..."

— ...и, — мрачно напомнил Гэри, — работа, которую нужно сделать. Давайте
приступим.

Крепко сжимая в бронзовом кулаке свой драгоценный портфель, он зашагал к
поднявшись по трапу, он на мгновение зажмурился от приятного солнечного света
Земли. Затем теплая рука легла ему на плечо, и дружелюбный голос
поприветствовал его. Голос его начальник, доктор Уэйд Брайант.

"Добро пожаловать домой, Гарри! Удачной поездки? Есть много хороших кадров, я
надеюсь...?"

"У меня их, - сказал Гэри, - предостаточно! Доктор Брайант, мы должны немедленно отправиться в обсерваторию. Если я не сильно ошибаюсь, наша экспедиция обнаружила нечто, что разрушит все предыдущие космологические теории, известные науке. Подождите, пока... — он резко замолчал, остановленный
неожиданное присутствие белокурая, розовощекая маленькая незнакомец рядом
его старший. "Я ... э ... я не думаю, что я имел удовольствие--?"

- Нет, - усмехнулся Брайант. "Но мы скоро это исправим. Профессор Энджерс,
позвольте мне представить моего блестящего и незаменимого молодого помощника, доктора
Гэри Лейна. Гэри, ты, конечно, слышал о докторе Энджерсе?

"Конечно", - почтительно ответил Гэри. "Здравствуйте, сэр"? Но его
настроение изменилось. Его пыл угас; казалось, он почти хотел
избежать дальнейшего обсуждения. Брайант почувствовал это. Он выглядел озадаченным.

- Ну что, Гэри? Продолжай. Ты говорил...?

"Позже", - сказал Гэри кратко. Он смотрел рассеянно над старика
плечо. "Твоя машина здесь?"

Флик Малдун фыркнул, "_Car?_ Нам нужен грузовик! Эй, Док, посмотри на меня!
Вышка-человек. Гэри так занят, охраняя этот портфель, что даже не поможет мне с… — Он закатил глаза в притворном ужасе при виде нагромождения оборудования вокруг него.

 Доктор Брайант рассмеялся.  «Боюсь, ты выживешь, Флик.  Да, машина прямо здесь.  Если ты готов, то… — Он пошёл вперёд. Они отошли всего на несколько шагов от колыбелей, когда кто-то подошёл к Гэри.
вежливо пробормотал: "Мне взять вашу папку, доктор Лейн?" - И
начал забирать ее у молодого Лейна.

Гэри резко вздрогнул, вырвал руку. "Отпустите, черт бы вас побрал!" он
вспыхнул ... затем его глаза расширились, и румянец стал медным
его и без того загорелые щеки покраснели. "О, я... Прошу прощения, мисс! У меня не было
идея.... Я имею в виду... я...

 * * * * *

Потому что он смотрел прямо в самые обиженные, самые растерянные, но в то же время самые прекрасные туманно-голубые глаза, которые он когда-либо видел. И глаза были лишь одной гранью этого драгоценного совершенства. Она была
невероятно, как невероятны все мечты, воплотившиеся в жизнь. Ведь наверняка
такие гладко поблескивающие медные волосы, такие губы и зубы и - ну, в общем,
все в ней! - не могло существовать нигде, кроме как во сне.

Но если она и была видением, то не только его. Ибо доктор Брайант заговорил
извиняющимся тоном. "Гэри, это мисс Пауэлл, новое пополнение в нашем штате.
персонал. Она будет твоей личной помощницей. Нора ... Доктор Лейн."...

"Я уверен", - сказала девушка ледяным тоном, "это будет _great_ приятно работать
доктор Лэйн". Она повернулась, чтобы Малдун. "Если я могу помочь _ вам_ с вашими
инструментами...?"

Флик уставился на неё выпучив глаза. «П-п-помоги, милая! Ты просто стой
здесь и смотри на меня; этого достаточно! Ради тебя я мог бы
поднять горы!»

И он принялся доказывать это, спотыкаясь под тяжестью вьючного мула.

 * * * * *

В кабинете доктора Брайанта в обсерватории седовласый главный
техник снова повернулся к своему молодому ассистенту.

"А теперь, Гэри, я думаю, ты достаточно долго держал нас в напряжении. Я сгораю от любопытства, и я уверен, что доктор Анджерс тоже. Он
пролетел полмира, чтобы услышать твой доклад о нашей первой Луне
Транзитная экспедиция. Расскажите нам о большом сюрпризе, на который вы намекали.

Гэри замешкался, неуверенно глядя на иностранца.

"Я... я не совсем уверен, сэр..."

"Возможно, — предположил доктор Анджерс, — молодой человек хотел бы рассказать вам что-то наедине?"

Доктор Брайант нетерпеливо покачал головой.

- Конечно, нет, доктор Энджерс. Пойдемте, Гэри ... мы не дипломаты, чтобы у нас
должны быть секреты друг от друга. Мы все братья-ученые.
Фонд попросил доктора Анжерса помочь свести в таблицу результаты
ваших открытий. Он выдающийся специалист по космической радиации..."

— Я знаю, — сказал Гэри. — Простите, доктор. Боюсь, я немного нервничаю. Не хотел вас обидеть.

Херувим-евразиец кивнул. Он говорил с лёгким акцентом. — Я не в обиде,
мой мальчик. А теперь?..

Гэри быстро оглядел комнату. Честно говоря, он и сам не мог объяснить
свой порыв. Он знал, что несёт жизненно важное послание,
настолько важное, что его нельзя раскрывать легкомысленно, но в этой
тесной компании все были друзьями и союзниками. И он не мог в одиночку
столкнуться с ужасными фактами.

  Он глубоко вздохнул, порылся в портфеле и достал пачку
фотографических отпечатков.

«Как вы все знаете, — сказал он, — наша экспедиция отправилась на Луну, чтобы
сфотографировать недавний транзит Венеры.[1] Нет необходимости
указывать вам на то, что Луна является идеальным местом для наблюдений.
Отсутствие атмосферы, безоблачное небо, отсутствие пыли создают идеальные условия для астрономической съёмки.

[Примечание 1: Периодически планета Венера проходит так близко от
нашей Земли и Солнца, что планета видна на фоне солнечного диска и
может быть замечена медленно пересекающей его в виде маленькой чёрной точки.
События, известные как _транзиты_, происходят довольно редко, раз в восемь лет, с более длительными интервалами от 105 до 122 лет.

 Транзиты Венеры происходили в 1874 и 1882 годах, в 2004 и 2012 годах н. э. Транзит, который наблюдали доктор Гэри Лейн и Флик Малдун, по-видимому, произошёл 11 июня 2247 года н. э. — _прим. ред._]

«Мы надеялись, что эта экспедиция наконец-то раскроет тайну солнечной короны. Сэр Арнольд Грегг был близок к разгадке, когда в 2016 году установил идентичность солнечной короны и слоя Хевисайда на Земле. Но его вывод нуждался в проверке».

- И... - доктор Энджерс напряженно наклонился вперед, - вы добились успеха? Вы
узнали, что он был прав?

Голос Гэри стал глубже, в нем появились нотки, сродни благоговению. "Я не
знаю. Я никогда не обучался фотографии, чтобы увидеть. На мой первый взгляд
разработанных пленок показали, что-то еще. Что-то настолько грандиозное, настолько
абсурдное, но в то же время невероятно важное, что...

Он сделал паузу. «Но подождите! Я говорю слишком быстро. Прежде чем продолжить, я должен
сказать вам, что мы прикрепили к нашей телеобъективу кинематографический спектроскоп, чтобы лучше понять, какие изменения происходят в короне.

«С помощью этого спектроскопа можно определить элементы наблюдаемых объектов, а также…»

«…их скорость, — согласился доктор Брайант, — по отношению к Земле. Но я не вижу…»

«Увидите!» — напряжённо пообещал молодой человек. "В момент перехода,
когда наши камеры были направлены непосредственно на Солнце, случайность подарила нам возможность увидеть
явление, которое, возможно, не повторится еще неисчислимые века. Комета из
дальних глубин внегалактического пространства двигалась в поле зрения наших
объективов. Мы получили полную фотографическую и спектроскопическую запись этого! "

 * * * * *

Пустые взгляды встретили его нетерпеливое заявление. Доктор Борис Анжерс посмотрел на него с
любопытством. Брайант погладил подбородок, ожидая. Нора Пауэлл рассмеялась, в ее
смехе прозвучала нотка презрения.

"Как _terribly_ интересные, доктор Лейн! Я боюсь, что ты не фильм
очень забавно stereop, хотя. Фильм без сюжета или героя.."

Гэри гневно уставился на нее.

"Неинтересно, да?" - проворчал он. "Бессюжетная история? Очень хорошо - посмотри сам
! Вот!"

И он бросил на стол перед _confr;res_ серию снимков.
Брайант, Энджерс и девушка подошли ближе, чтобы взглянуть на них. Гэри и
Флик переглянулись, гадая, прочтут ли их коллеги
на фотографиях то, что они видели и, увидев, едва осмеливались
поверить.

На долгое мгновение воцарилась тишина. Затем маленький приглашенный ученый
поднял голову. Он сказал: "Это очень интересная серия снимков
, мой юный друг. Но как жаль, что ваша камера сдвинулась с места!"

Гэри торжествующе рассмеялся.

— В том-то и дело, доктор! Камера не сдвинулась ни на дюйм! «Движение»
в этой комете — это именно то, о чём я говорил!

Он склонился над снимками, взволнованно указывая пальцем на едва заметную белую точку.
пятнышко в верхнем углу.

"Вот история, запечатлённая камерой Малдуна. Когда был сделан этот первый снимок,
комета находилась далеко во внегалактическом пространстве. Она ещё не
влетела в галактику, частью которой является наша Солнечная система.
 Её положение на двух последующих фотографиях позволяет нам точно
определить пространственную траекторию кометы.

— Но взгляните на четвёртую фотографию! Что вы там видите?

Доктор Брайант удивлённо сказал: «Странно! Кажется, комета отклонилась от своей первоначальной траектории; она изогнута почти под углом 45°
с прежней траектории полёта. Должно быть, это там, куда переместилась камера.

— Говорю вам ещё раз, — выругался Гэри, — эта камера не двигалась! Действие, которое вы видите на этих снимках, — это либо движение самой кометы, либо... — он глубоко вздохнул, а затем продолжил, — либо воздействие на световые лучи кометы её присутствием в нашей галактике!

 * * * * *

Доктор Энджерс быстро взглянул на него с беспокойством. «Что это? Наша
галактика! Боюсь, вы переутомились, мой юный друг...»

- Минутку, доктор! У меня есть еще одно доказательство. Руки молодого человека
зарылись в его папку. "Доктор Брайант, позвольте мне задать вам вопрос. Если бы тебя
попросили назвать самую запутанную из всех астрономических головоломок,
что бы ты выбрал?

"Почему... почему, я полагаю, "красное смещение", Гэри ".

"Точно! С начала XIX века и по сей день одной из загадок, которая поражала и сбивала с толку учёных, является кажущееся движение нашей Вселенной. Согласно всем имеющимся данным, наша Вселенная состоит из множества галактик, каждая из которых удаляется от всех остальных с невероятной скоростью.

«Это мы знаем благодаря «красному смещению», которое можно назвать «эффектом Доплера»,
применимым к свету, а не к звуку. Когда одна звезда, комета или галактика приближается к другой,
давя своими световыми волнами на соседнюю, световые волны космического тела укорачиваются. Они смещаются в сторону фиолетовой части спектра.

«Точно так же _удаляющееся_ светило притягивает к себе волны, и частота его
света уменьшается из-за «красного смещения».

«Наблюдения научили нас трагической лжи о том, что всё во Вселенной
убегает от всего остального. Мы научились верить в «расширяющуюся Вселенную».

«Но…» — Гэри снова указал пальцем на фотографии, — «посмотрите на эти поля! Эти тонкие линии — спектрограммы кометы, которую вы только что видели. Согласуются ли они с нашими устоявшимися теориями?»

Доктор Брайант уставился на него.

"Но это невероятно, Гэри! Если бы комета на ваших снимках приближалась к нашей галактике — а она, несомненно, приближалась, — она бы всегда
демонстрировала фиолетовое смещение. Но вместо этого здесь наблюдается _красное_ смещение вплоть до
момента отклонения от нормального курса, а затем _фиолетовое_ смещение!

И он посмотрел на Лейна широко раскрытыми глазами, недоумевая. Доктор Энджерс тоже изучал
молодой учёный с уважением.

Спросил евразийца: «И к какому выводу вы пришли, мой юный друг?»

«Есть, — серьёзно ответил Гэри, — только один возможный вывод. Наука
ошибалась на протяжении почти трёх столетий. Наша Вселенная _не_ расширяется.
Все остальные галактики _не_ несутся сломя голову прочь от нашей. Большая
Вселенная устойчива и надёжна. Только наша маленькая Солнечная галактика
движется. И мы — _сокращаемся_!




 ГЛАВА II

 Смертельное излучение


 Нора Пауэлл была откровенно не в своей тарелке. Это читалось в её глазах, и
в раздраженном выпячивании ее нижней губы. Она спросила, холодным взглядом изучая своего нового начальника.
"Не будете ли вы так любезны объяснить это
более подробно, доктор Лейн?"

Гэри не нуждался в понуканиях. Именно эта теория была ответственна за его
необычную резкость, за взрыв гнева на ракетодроме, за
озабоченность, которой был отмечен его обратный полет с Луны на Землю.

Больше всего ему хотелось убедить своего начальника, доктора Брайанта, и всех остальных коллег в том, что это поразительное открытие нельзя игнорировать.

Более того — и Гэри Лейн удивился, обнаружив в себе это желание, —
он хотел доказать Норе Пауэлл, что на самом деле он не был тем чудовищем, каким она его считала. Что у него было оправдание для его грубости.

 Поэтому он заговорил, излагая аргументы, придуманные во время полёта со спутника Земли.

"Вы все знакомы," — сказал он, — "с теорией "расширяющейся" или "пузырящейся" Вселенной.

«Мы приближаемся к пониманию этого, представляя наше существование — нашу
Вселенную, состоящую из трёх пространственных измерений и одного временного, — в виде
сферы, которая является _всей_ поверхностью.

"Не просто полой сферой, понимаете. _Всё_ — включая
Пустое пространство, твёрдая материя и энергия находятся на поверхности этой
гиперсферы. Таким образом, наша галактика представляет собой одну точку,
расположенную на поверхности сферы... ближайшая звезда — это ещё одна точка... самая далёкая — ещё одна... и так далее с каждой из миллиарда галактик.

«Было высказано предположение, что некое неопределённое «что-то» «взрывает» этот пузырь и что по мере расширения степень
разделения между галактиками увеличивается, так что кажется, будто они
удаляются друг от друга. Главным возражением против этой теории было
Неразрешимый вопрос: если эта гиперсфера расширяется, то во что она расширяется, если она содержит в себе всё пространство и время?

Доктор Энджерс несколько язвительно прервал его:

"Насколько я понимаю, вы отвергаете эту теорию?"

"Полностью, — смело заявил Гэри, — и определённо! Она не решает и никогда не решит парадоксы, которые мы наблюдаем. Я считаю, что, хотя Большая Вселенная может быть замкнутой и конечной гиперсферой, она не расширяется, а статична. И она поддаётся реальному и постоянному измерению.

Нора Пауэлл сказала: «Но, доктор Лейн, принципы относительности!
значение _h_ и сокращение Лоренца ...

"Обо всем позаботились, - настаивал Гэри, - если вы примете мою новую
главную предпосылку". Он ненадолго задумался, как лучше изложить свою идею.
Затем: "Давайте предположим, - сказал он, - что вы стоите в центре
пола в большой комнате. Стены этой комнаты, приводимые в действие какой-то машиной
, отдаляются от вас. Если бы вы могли измерить это движение с помощью спектроскопа, вы бы наблюдали явление «красного смещения», верно?

Доктор Брайант кивнул. «Да, Гэри. По сути, это отношение нашей галактики к Большой Вселенной, как мы её понимаем сейчас».

— Именно. Но, — сказал Гэри, — предположим, что вы стоите неподвижно в той же самой комнате, и какая-то странная сила воздействует на вас, чтобы _уменьшить_ вас! Что бы вы увидели _тогда_?

Глаза девушки расширились. Она воскликнула: «Вселенную, убегающую от вас!»

— А ваш спектроскопический анализ?..

"Показал бы красное смещение!" Нора повернулась к двум пожилым мужчинам. "Доктор
Брайант ... Доктор Энджерс ... он прав! Теперь я понимаю, что означали фотографии
! Комета, войдя в нашу сжимающуюся галактику, резко изменила свой курс
"

 * * * * *

Глаза иностранного ученого под тяжелыми
веками затуманились от нетерпения. Он сочувственно улыбнулся. "Очень интересная гипотеза, мой
юный друг. Но глупо рассуждать на основе таких неубедительных доказательств.
Ваша камера, несмотря на вашу уверенность, могла пошатнуться ... ваш спектроскоп
возможно, не была отрегулирована ... любая из тысячи вещей.
Пухлая рука быстро нырнула в портфель Гэри, вытащила плоскую,
круглую коробку с пленкой. "Это рулон, на котором...?"

"_ Не делай этого!_" Гэри буквально выкрикнул эти слова, прыгая вперед
Он едва успел помешать старшему учёному открыть контейнер. Грубо вырвав банку из рук доктора Анджерса, он быстро осмотрел тонкую металлическую пломбу. Только убедившись, что она цела, он подумал о том, чтобы извиниться. Затем: «Прошу вас, сэр, простите меня. Но это дополнительные экспонаты; они ещё не проявлены».

Маленький человечек понимающе кивнул. — Это моя вина, доктор Лейн.
Простите меня.

Доктор Брайант, слишком погружённый в свои мысли, чтобы заметить происходящее, задумчиво поднял голову.

«Тем не менее, Гэри, мисс Пауэлл подняла важный вопрос. Что насчёт нашей известной и доказанной небесной механики?»

 «Моя теория, — твёрдо сказал Гэри, — делает её ещё более достоверной. Их _истинность_ не изменилась — только их _значение_. Другими словами, принципы уравнения Лоренца по-прежнему верны, но мы должны научиться интерпретировать их по-новому. Это не линейка, которая движется, а наблюдатели!» Мы из этой уменьшающейся галактики, которая, единственная во всей
огромной Вселенной, становится всё меньше и меньше!

 «Но... но почему, Гэри? Почему?»

— Этого, — признался Лейн, — я не знаю. Но это проблема, которую мы должны решить. И быстро. Или…

— Или?.. — подсказала Нора Пауэлл, когда он замешкался.



— Или, — мрачно заключил Гэри, — забвение! Если я не ошибся в своих первых расчётах, существует предел сжатия, которое может выдержать материя. И этот предел стремительно приближается. Материя не может сжиматься вечно. Если мы не сможем найти способ освободиться от странной силы, воздействующей на нас оттуда, — Гэри взмахнул рукой в сторону сгущающихся сумерек, — от нашей Земли и Солнца,
наша сестра планеты, галактики-все они обречены!"

 * * * * *

Во второй раз в течение нескольких минут молчания один из Гэри Лэйн
заявления. Но это был не МиГ сомнение. Что-то от его
смертельной серьезности передалось его слушателям; их
голоса были приглушены, как будто в благоговейном страхе перед масштабом его предупреждения.
Малдун, конечно, уже знал и уже верил. В глазах Норы Пауэлл читалось недоверие. Широкие светлые брови доктора Энджерса были нахмурены;
на ангельском лице появились белые морщины.
сосредоточенность. Доктор Брайант кашлянул, переплетая длинные, умелые пальцы в
шпили мысли.

Тишину нарушил иностранный ученый. Тихо. Осторожно.
Голосом, который мог бы звучать как мягкий упрек, если бы в нем не звучал акцент.
к нему добавились нотки, близкие к тревоге.

— Вам не кажется, — мягко начал он, — что вы немного драматизируете, доктор Лейн? В конце концов, это всего лишь гипотеза. Очень новая и — если вы меня простите — совершенно неправдоподобная догадка.

— Новая, — почти резко согласился Гэри, — но не неправдоподобная, доктор.
— Мы ведь знаем, Флик, не так ли? — эксперт по камерам кивнул. — Мы знаем, и у нас есть дополнительные доказательства. Эти плёнки — половина дела, остальное — простая математика. Флик, давай ты сразу же приступишь к работе над этими снимками. Мы покажем им...

 — Хорошо, Гэри, — сказал Малдун. — Я сразу же займусь этим. — Прошу прощения,
друзья!

Доктор Энджерс сказал: «Пожалуйста, нет! Не делайте этого только для того, чтобы убедить _меня_,
джентльмены. Я не хотел намекать на сомнения. Я скептик, да; какой учёный не был бы им? Но спешить некуда...»

Гэри невесело ухмыльнулся ему.

— Вот тут-то вы и ошибаетесь, доктор. Поспешность действительно необходима. Каждый день на счету; возможно, каждый час, каждая минута. Мы делаем это не только для того, чтобы развеять ваши сомнения. Мы делаем это, потому что это нужно сделать, и как можно быстрее. Чем раньше человечество осознает свою опасность, тем раньше мы сможем что-то предпринять. Сколько времени это займёт, Флик?

«По меньшей мере три часа. Может, четыре».

«Хорошо. Приступай. А я пока, с вашего позволения, доктор Брайант,
зайду в свой кабинет. Там, должно быть, накопилось много
нужно просмотреть корреспонденцию. Мисс Пауэлл, не будете ли вы так любезны
пройти со мной...?

- Да, доктор Лейн.

- В офис, да, - ответил Энджерс. Я не был рядом с моим письменным столом всех
утро. Я пожалуй тоже стоит провести немного времени со своими бумагами. Так,
господа..."

Но доктор Брайант схватил его за руку. "О, нет, мой друг! Лейн и
Малдун нуждаются в нескольких часах уединения, но я слишком взволнован, чтобы позволить
всем уйти от меня. Пойдем ко мне в номер. Я должен обсудить это
важно с кем".

"Вот оно что, значит," - кивнул Гэри. "Мы встретимся в проекции номера
— В — давайте посмотрим — в пять часов вечера. Все согласны? Тогда до свидания.
 Флик, осторожнее с этими снимками!

 Малдун обиженно посмотрел на него.

"Ты мне говоришь?" — возразил он. — Послушай, приятель, для меня это свежие яйца, а я — наседка.

На этом собрание закончилось.

 * * * * *

В половине пятого Гэри Лейн в последний раз произнёс «Искренне ваш» в свой
диктофон, щёлкнул переключателем, запустив машину в режиме
транскрибера, встал и широко зевнул.

— «Вот оно, — сказал он, — вот оно! Слава богу. Не знаю, как бы я
без вашей помощи, мисс Пауэлл.

Нора Пауэлл сказала: «Я рада, что смогла вам помочь, доктор Лейн».

«Помочь?_» — ухмыльнулся Гэри. «Вы были просто незаменимы. Я бы не знал, как отвечать на половину этих писем, если бы вы не подсказывали мне. Кстати, скажи... - Он вопросительно взглянул на нее.
- Я уже прощен? Я имею в виду то дело на
ракетдроме?

Нора Пауэлл встретил его взгляд ненадолго, покраснел и отвернулся. "Я ...
забыли все об этом, доктор," - сказала она.

"Вот за это, - одобрил Гэри, - действительно стоит быть благодарным.
Что ж, почти пришло время нашей встречи. Пойдём вниз и посмотрим, как там
Флик.

Так получилось, что Гэри Лейн и девушка пришли в кинозал на целых полчаса раньше, чем договаривались. От таких мелочей зависит судьба. Если бы они пришли на десять минут, а может, и на секунду позже, великое приключение, которое должно было с ними случиться, могло бы закончиться, не успев начаться. Смеющийся Флик Малдун, возможно, больше никогда
не засмеялся бы, а драгоценные доказательства, которые они с Гэри
привезли с Луны, возможно, никогда не увидели бы понимающие
глаза.

Когда молодой доктор Лейн распахнул дверь в проекционный зал, он увидел не ярко освещённую, как ожидал, а погружённую в кромешную тьму комнату. Но даже в этом случае он не сразу встревожился.
 Отпечатки Флика наверняка уже готовы, но вполне возможно, что оператор проверяет своё оборудование. Гэри весело крикнул: «Эй, Флик! Почему темнота? О'Кей, войти -Скажи! Что случилось?

Потому что его единственным ответом был глубокий, сдавленный стон. И даже когда
девушка позади него произнесла бессвязный предупреждающий крик, Гэри понял
Освещение, о котором он просил, пришло, но не так, как он хотел. Тьма внезапно
ослепительно вспыхнула, и из противоположного конца комнаты
потянулся волнистый луч света. Трещащий, шипящий, охристый
луч света, который, казалось, горел собственной злобой.

И там, где этот грязный свет попадал на предметы, стены и занавеси, деревянные и пластиковые
изделия, металлические инструменты и декоративные растения, всё — с
ужасающей беспомощной однородностью — внезапно и самопроизвольно
вспыхивало пламенем! В свете горящей мебели Гэри мельком увидел
Смутная, неопределённая фигура прижалась к дверному проёму напротив — и из рук этого неизвестного поджигателя вырвалось живое пламя!

 * * * * *

 Гэри Лейн не мог назвать свои действия героическими; они были слишком импульсивными, слишком инстинктивными, чтобы считаться настоящей храбростью. Ему и в голову не приходило, что его враг был вооружён там, где его не было, или что световой поток, пожиравший всё в комнате, мог с такой же лёгкостью содрать с него кожу, как фольгу с пламени свечи. Он знал только, что где-то в этой комнате лежит раненый Флик Малдун — возможно,
мёртв! — и что документы, от которых зависело будущее всего человечества,
находились под угрозой из-за таинственного нападавшего.

 Беззвучно, но со скоростью атакующей пантеры, он метнулся
через комнату.  В нереальной рыжевато-чёрной тьме его тело можно было
различить лишь смутно.  Смертоносное пламя не повернулось в его сторону,
мгновенно испепелив его.  А затем...

А затем его плечи с силой ударились о крепкую плоть;
незнакомец громко крякнул и пошатнулся. Руки Гэри шарили по
Он потянулся к огненному оружию... почувствовал, как его пальцы обжигает раскалённый металл...

На долю секунды! Затем враг снова поднялся на ноги.
Гэри скорее почувствовал, чем увидел, как взметнулась рука, когда множество голосов
подняли внезапный шум, и звук бегущих шагов эхом разнёсся по коридору, из которого он вышел. Он услышал крик Норы Пауэлл: «Доктор».
Лейн, берегись! О, Гэри...!_"

Затем вращающийся мир с жестокой силой обрушился на его висок,
мрак раскололся на мириады вращающихся огненных галактик, и он
без чувств рухнул на пол!

 * * * * *

"... Теперь лучше", - донесся голос откуда-то издалека. "Я думаю, он слышит".
"Меня". Гэри, мальчик мой! С тобой все в порядке?"

Гэри поднял голову и застонала, открыла глаза, чтобы найти себя
глядя в доброе лицо доктора Брайанта. Рядом со старым
астроном, ей туман-голубые широко раскрытые глаза со страхом и еще чем-то Гари
Переулок был слишком ошеломлен, чтобы расшифровать, стояла Нора Пауэлл, а рядом с ней,
Херувимская щеки серые с невнятное возмущение, был небольшой иностранной
физик.

Воспоминания нахлынули на Гэри; повернув голову, он обнаружил, что
пламя, угрожавшее комнате, потушено. Но
как насчёт...

"Флик?" — пробормотал он, пытаясь подняться. "Флик! Он...?"

"Всё в порядке, приятель," — прорычал Флик Малдун, подходя к нему сзади. "Этот
поджигатель подставил меня, вырубил холоднее, чем поцелуй лапландца, но ты
получил ещё сильнее, чем я. Я в полном порядке.

 — А… а фильмы? — испуганно спросил Гэри.

 — В безопасности, — усмехнулся Малдун, — как свиной пирог на пикнике у мусульман.  Я
спустился, да, но я спустился с ними, прижимая к своему мужественному заду!
Нашему другу-убийце, кем бы он ни был, понадобилась бы открывашка для консервных банок, чтобы
вытащить их у меня из рук. У меня есть инстинкты, есть!

Гэри уже стоял на ногах и оглядывался по сторонам. Немного шатаясь,
но с каждой секундой набираясь сил. Он сказал: «Значит, ты его не разглядел?»

 «Кто, я? У меня нет глаз на затылке, приятель!»

 «А ты, Нет… мисс Пауэлл?» Гэри вовремя спохватился и покраснел. Хотя его разум был сосредоточен на проблеме, с которой они столкнулись, какая-то его часть находила время, чтобы удивляться тому, что его язык так его обманывает.

"Я видел его не лучше, чем ты. Возможно, даже не так хорошо. Когда ты набросился на него, я выбежал в коридор и позвал на помощь.

"И это тоже хорошо", - добавил доктор Брайант. "Вся Обсерватория
могла бы сгореть, если бы помощь не подоспела немедленно. Гэри, это
оружие - чем бы оно ни было - является самой разрушительной силой, когда-либо выпущенной на волю
человеком! Оно прожигает все насквозь. Дерево, металл, пластик...

"Я вижу это", - нахмурился Гэри. Он прикусил губу, неприятное подозрение
возникло в его голове, когда он уставился на другого члена
их маленькой компании. "Что меня озадачивает, так это то, откуда он взялся? Я имею в виду, тот самый
поджигатель. Сколько людей в этой Обсерватории, кроме
нас?

— Ну, конечно, Гэри. Лаборанты и наблюдатели наверху, студенты внизу — это они помогли нам потушить пожар, знаете ли.

— Да. Но... — Гэри внезапно повернулся к доктору Энджерсу. — Доктор, где вы были,
когда начался пожар?

Энджерс слегка моргнул, глядя на Гэри. — Я, друг мой? Ну, с доктором Брайантом в кабинете
конечно. Но почему? Ты же не думаешь, что я...?

- Я не знаю, что и думать, - простонал Гэри. "Хотя я не очень хорошо видел этого
злоумышленника, насколько я мог судить, он был примерно вашего
роста и телосложения. Доктор Брайант, вы уверены, что доктор Энджерс был с вами?"

"Конечно, Гэри".

"Каждую минуту? Никто из вас не выходил из кабинета?"

"Ни на секунду. Мы были вместе каждую минуту, пока не услышали мисс
Крик Пауэлла; потом мы вместе поспешили сюда. Правда, Гэри...

"Да, я знаю", - печально признал Гэри. "Мне жаль. Но этот человек _ сделал_
немного похож на доктора Энджерса, и...

 * * * * *

Маленький учёный сочувственно кивнул.

"Не говорите больше об этом, доктор. У вас были веские причины для опасений — и для сомнений. Судя по тому, что я здесь вижу, вы едва избежали ужасной смерти. Оружие нашего врага — это действительно
Ужасно. Как физик, я не могу понять, как что-то может вызвать самовозгорание таких негорючих веществ, как металл и штукатурка...

— Нет? — хмыкнул Гэри. — А я могу! Смотрите сюда!

Он подошёл к стене, на которой луч играл ярче всего, наклонился и выпрямился, просеивая сквозь пальцы горсть крошечных гранул.

«Вот ваш ответ. И он напрямую связан с тем, о чём мы говорили
ранее сегодня днём. Конденсация материи!

"Видите эти гранулы? Это всё, что осталось от пространства шириной в пять футов
высотой в шесть футов! Их материя была уплотнена этим адским лучом.
 Освобождение их избыточной массы в виде чистой энергии и привело к тому, что они вспыхнули. Вот вам и ответ, и... Боже мой!

Он остановился, поражённый мыслью, которая пришла ему в голову. Мысль была настолько ужасной и невероятной, что он едва мог в неё поверить. Но это должно быть правдой! Только так эта фантасмагория обретала хоть какой-то смысл.

"Слепой! Я был слепым! Теперь я всё вижу!"

"Что, Гэри?" — спросил Флик. "Что ты видишь?"

"Эта штукатурка стен-приобретенной в горстку камешков", - сказал
Гарри мрачно. "Нашей галактики--договаривающихся к мрачной и неизбежной смерти!
Они оба являются частью одного и того же земельного участка. Заговор кого-то - или
чего-то! - с целью уничтожения человечества! Это не просто слепая, неразумная сила.
сила, которая ускоряет разрушение нашей Солнечной системы. Это
преднамеренная гибель, к которой нас подталкивают. Оружие, использованное здесь сегодня днем
является миниатюрной копией того, которое... Флик, как выглядело оружие
поджигателя? Ты видел его?

Флик покачал головой.

— Извини, Гэри. Я ничего не помню. Я ничего не помню.

Но Нора Пауэлл, которая подошла к приборной панели у разрушенной стены,
внезапно ахнула. — Я тоже не видела оружия, Гэри, —
закричала она. — Но вот доказательство того, что оно сделало.
Посмотри на счётчик Гейгера. Он совсем сошёл с ума. За последние полчаса он зарегистрировал более тысячи прямых попаданий!

«Что?» — воскликнул доктор Брайант. «Тысяча прямых попаданий! Это невозможно! Счётчики Гейгера регистрируют только воздействие космических лучей.
 А периодичность этих лучей постоянна и неизменна, как...»

Но Гэри Лейн заставил его замолчать громким криком:

 «Теперь я знаю, что прав! Счетчик Гейгера это подтверждает! Оружие, которым пользуются наши враги, стреляет... _космической радиацией_!»




 ГЛАВА III

 «Чтобы миры могли жить»


 Тишина, подобная зловещему безмолвию надвигающейся гибели, повисла в
комнате, когда смысл его слов дошел до всех. На мгновение все замолчали, затаив дыхание, а затем заговорили все разом.

"Космические лучи!" — выдохнул доктор Брайант.

"Оружие, стреляющее гамма-излучением?" — эхом отозвался херувим-евразиец.
Доктор Энджерс. «Фантастика!»

Малдун и девушка сказали в один голос: «Гэри, ты же не можешь на самом деле верить…»

[Иллюстрация: Земля удалялась в зловещую даль.]

"Я _должен_ верить, — поправил Гэри, — в то, что видят мои глаза. Есть только одно возможное объяснение. Как заметил наш начальник, периодичность бомбардировки гамма-лучами — одна из немногих неизменных величин, известных человеку. Её постоянство соответствует монотонной регулярности, с которой уран превращается в свинец.

"Учёные путешествовали по всему миру... на восток, запад, север,
на юге ... но на любой широте и в любом климате их счётчики Гейгера
измеряют одинаковую интенсивность бомбардировки космическими лучами. Они спускались в
самые глубокие шахты на много миль под землю, опускались в батисферах
на дно океана и не обнаружили никаких изменений. Они взбирались на
самые высокие горы, путешествовали в космосе к соседним планетам ... но
повсюду интенсивность бомбардировки остаётся прежней.

«Но здесь, в этой крошечной комнате, где на мгновение счётчик Гейгера
оказался в потоке странного, нового, всепоглощающего пламени, этот прибор зафиксировал воздействие тысячи прямых
Попадание! Вывод очевиден. Эта радиация была — должно быть — концентрированным выбросом космических лучей.

Доктор Брайант провёл рукой по своим седым волосам.

"То, что вы говорите, правда, Гэри. И это, безусловно, логично. И всё же..."

«Я сомневаюсь не столько в логике выводов нашего молодого друга, —
перебил его другой учёный постарше, — сколько в фантастических
следствиях, которые неизбежно вытекают из его предпосылок.
Признать его правоту — значит признать, что где-то кто-то по какой-то непостижимой
причине замышляет преднамеренное уничтожение...»

- О Земле! - воскликнула Нора Пауэлл. - Не только о Земле, но и обо всех
планетах, вращающихся вокруг нашего Солнца. Ибо, как сказал Гэри, все они
также подвергаются бомбардировке космическими лучами.

"Гэри, должно быть, произошла какая-то ошибка. Должно быть, произошло какое-то странное
совпадение..."

 * * * * *

Глаза Лейна сузились. «Этого просто не может быть. Совпадение слишком поразительное. Подумайте. Тысячи лет люди жили в блаженном неведении о том, что их и их мир ежедневно бомбардируют лучами, которые, как теперь считает наука,
смертельно.[2] В течение последних нескольких сотен лет люди знали об
этом излучении, но ничего не могли с ним поделать. Они не могут ни
проанализировать его, ни воспроизвести в своих лабораториях, ни - действительно - определить
его точную природу.

[Примечание 2: Взгляд сэра Джеймса Джинса на космические лучи заключается в том, что они
заставляют материальную вселенную растворяться в излучении. «Все имеющиеся доказательства, — пишет он, — как мне кажется, указывают на то, что изменения, за возможными незначительными исключениями, происходят в одном и том же направлении — твёрдая материя постоянно превращается в несущественную радиацию,
навсегда осязаемое превращается в неосязаемое ... у вселенной может быть только
один конец ... концом путешествия не может быть ничего, кроме
всеобщей смерти!" - Сэр Джеймс Джинс: _ The Mysterious Universe_.]

- Но... - и его голос стал жестче. - Но два дня назад впервые был найден ключ к разгадке возможной природы этих лучей.
были опубликованы фотографии.
взято, что может проложить путь к пониманию этой древней тайны
. А что случилось потом? Было ли простым совпадением то, что почти
сразу же Флик Малдун, у которого не было врагов в мире,
подвергся убийственному нападению здесь, в самом сердце своего округа? И что
была предпринята попытка уничтожить эти улики?

"Нет! Это совпадение слишком велико, чтобы я мог его принять. Это лишь
укрепляет мою веру в то, что не просто слепая природа
виновна в гибели, к которой движется наша галактика."

Малдун был добродушным человеком. В самых напряжённых ситуациях его беззаботная натура
проявлялась в насмешках и весёлых подшучиваниях. Но сейчас его
смеющиеся глаза расширились от благоговения и удивления. Он сделал
неопределённый широкий жест.

— Ты хочешь сказать, Гэри, что там... что-то или кто-то... есть?

Гэри кивнул. — Да. Я вынужден в это верить. Что
_Они_ — кем бы _Они_ ни были и где бы Они ни находились —
преднамеренно пытаются нас уничтожить.

"Но, - вмешался всегда осторожный доктор Анжерс, - вы не можете быть уверены"
в этих вещах, мой юный друг. Вы не можете это доказать".

"Не сейчас, нет. Но, клянусь богами, я собираюсь попробовать!

"Собираюсь...!" Доктор Брайант испуганно посмотрел на своего молодого ассистента.
"Собираешься попробовать, Гэри? — Что ты имеешь в виду?

Лейн говорил медленно, впервые облекая в слова мысль, которая
Это росло в нём с тех пор, как они с Малдуном на Луне случайно наткнулись на своё удивительное открытие.

"Я имею в виду, что я отправляюсь _туда_, как выразился Флик, на поиски _Их_
и того оружия, которое медленно, но верно несёт смерть нашей
цивилизации. Я собираюсь покинуть Землю и эту галактику и охотиться в
тёмных глубинах Запределья за причиной, сговорившейся против нас."

— «О, но подожди-ка, Гэри, — сказал его друг и постоянный спутник, — я твой приятель. Я пойду с тобой почти на что угодно. Но это уже слишком. Говорить о том, чтобы уйти
галактика. Господи, чувак, ты, должно быть, сошел с ума! О, ты что,
разучился считать? Самый быстрый космический корабль, когда-либо построенный, движется со скоростью
всего около 7000 миль в минуту. А ближайшая звезда,
Проксима Центавра, находится примерно в четырех световых годах от нас. С такой скоростью все,
что осталось бы от тебя к тому времени, когда ты добрался бы туда, было бы маленькой
кучкой засохшей пыли.

Лейн слабо улыбнулся. — Не беспокойся об этом. Мы будем живы, когда доберёмся туда.

 — Что? Мы? Откуда у тебя этот командный дух?

 — Мы, — сказал Гэри, — потому что ты тоже идёшь, Флик. Ты мне нужен. И
и все остальные, кто захочет пойти с нами. Думаю, я могу пообещать вам величайшее приключение, которое когда-либо совершали люди.

 * * * * *

Доктор Брайант сказал: «Гэри, о чём ты говоришь? Малдун абсолютно прав. Чтобы добраться до ближайшей звезды, потребуются столетия.
Как же тогда ты собираешься...»

— Столетия, — признал Гэри, — если бы корабль, на котором мы путешествовали, обладал
только той скоростью, о которой говорил Флик. Но вы, как и я, знаете, что на
другой планете этой системы обитает раса, которая знает секрет достижения
скорости, превышающей предельную скорость света.

— Вы имеете в виду, — спросила Нора Пауэлл, — юпитерианцев?

 — Именно так.

 — Но они не скажут. Это их самая сокровенная военная тайна. А
вся Солнечная система уже много лет пребывает в состоянии нервного напряжения...

 — Они должны сказать. Это выгодно и им, и нам. Мы отправимся к ним и объясним, насколько велика катастрофа, угрожающая нашей Солнечной системе. Они не совсем такие, как мы, но они разумные существа. И они хотят вымирания не больше, чем мы. Когда они узнают ужасную правду, я думаю, они поделятся с нами своим секретом.

Профессор Анджерс невесело рассмеялся. «Вам еще многое предстоит узнать о расах, населяющих планеты, мой юный друг, если вы думаете, что жители Юпитера поделятся своим великим секретом, чтобы спасти расы, которым даже сейчас угрожает война».

«Они будут не единственными, кто поделится. Каждая из крупных планет внесет свой вклад в это приключение. Должна внести, ради всеобщего блага».

«С Земли, — Гэри загибал пальцы, перечисляя необходимые условия, —
от правительства Земли мы должны получить знания о
гипоатомном двигателе, который делает космические полёты возможными. Венера должна
снабдите нас _нейротропом_, их сверхэффективным топливом, единственным типом, достаточно концентрированным, чтобы мы могли покинуть нашу галактику.
Марсианцы должны поделиться с нами своей формулой для создания непроницаемых силовых полей вокруг космических кораблей, чтобы случайная комета или град метеоритов, встреченные во внешней тьме, не положили конец нашему полёту. А с Юпитера должен прийти секрет трансцендентной скорости, благодаря которой — и _только_ благодаря которой — мы можем надеяться достичь нашей цели.

Малдун тихо присвистнул. «Это большой заказ, Гэри. На самом деле,
это четыре больших заказа».

И доктор Брайант сказал: "Боюсь, я могу только повторить слова доктора Энджерса,
Гэри. Ты слишком многого ожидаешь от наших соседей, прося их предоставить тебе..."

 * * * * *

Из всех его спутников только девушка, Нора Пауэлл, произнесла хоть слово
ободрения. Её глаза сияли великой целью и великой решимостью. Почти незаметным движением она, казалось, покинула компанию сомневающихся и встала рядом с Гэри. Её слова были подобны теплому дружескому рукопожатию, когда она сказала:

— Но они _дадут! Потому что должны! Доктор Лейн — Гэри — это великая мечта. Та, которую мы должны воплотить в жизнь.

Гэри взглянул на неё с удовольствием и удовлетворением.

"Мы?" — повторил он.

Девушка решительно кивнула. «Да, мы. Потому что, если ты возьмёшь меня с собой, Гэри, я хочу присоединиться к твоей экспедиции».

 «Что ж, — протянул Флик Малдун, — если уж на то пошло, я немного приболел, да. Но по чисто техническим причинам. Я не говорил, что собираюсь улизнуть с вечеринки». Чёрт, я готов попробовать всё, что угодно.
 Можешь рассчитывать на меня, Гэри, целиком и полностью.

Гэри серьёзно сказал: «Спасибо вам обоим. А вы, доктор Брайант?»

Пожилой мужчина слегка улыбнулся.

"Я не буду тебя обманывать, Гэри. Признаюсь, я всё ещё сомневаюсь в
практичность ваших амбиций. Тем не менее, я был бы плохим учёным, если бы отказался приложить свои скромные усилия к такому грандиозному начинанию. Конечно, вы можете на меня рассчитывать. Борис, — он повернулся к своему коллеге из Евразии, — мне жаль, что наши разговоры так внезапно прервались из-за решения, которое может показаться вам несколько импульсивным. Но, возможно, в предупреждении доктора Лейна что-то есть.

К всеобщему удивлению, доктор Анджерс, которого легко было вывести из себя, на этот раз
не выказал никакого раздражения. Вместо этого на его милом, ангельском лице
Он нахмурился, задумавшись, а когда заговорил, то твёрдо и решительно.

"Нет, вы совершенно правы, друг мой. Доктор Лейн меня не убедил — пока что. Но если он прав, то это не повод для долгих раздумий.
Мы должны действовать немедленно. И я тоже, если позволите, хотел бы стать членом вашей партии."

Гэри Лейн улыбнулся, стыдясь того, как он раньше обращался с этим стойким маленьким учёным, стыдясь того, что дважды чуть не обвинил его. Он просто сказал: «Я был бы горд и рад видеть вас среди нас, доктор Энджерс. Конечно, нас будет не пятеро. Мы должны
пилот, опытный астронавигатор и члены экипажа, которые управляют кораблем
самим собой...

- Что вызывает, - вставил Флик Малдун с поразительной
небрежностью, - первый важный вопрос. Где ты собираешься достать этот корабль?
Гэри? И как ты собираешься уговорить главарей нашей планеты
дать тебе то, что ты хочешь?

Гэри улыбнулся. «Очевидно, мы должны отправиться в Женеву и там представить наши аргументы членам Всемирного совета. Но… — и его глаза засияли, как у его женственной и первой заговорившей
товарищи, — но мы не можем потерпеть неудачу. То, что мы делаем, нужно не только нам, но и всем остальным».
Это совершенно бескорыстное дело, не приносящее личной выгоды или прибыли.
Мы должны успешно завершить это задание, чтобы миры могли жить.

И голос девушки мягко повторил: «Чтобы миры могли жить...»




 ГЛАВА IV

 Беглецы с Земли


 «Который час?» — спросила Нора Пауэлл.

Доктор Брайант оторвал взгляд от чёрно-белого шахматного стола, над которым
он и его спутница склонились, увлечённые одним из самых древних
человеческих занятий.

"Э-э-э... прошу прощения, моя дорогая? Что вы сказали?"

"Я спросила, — повторила Нора, — который час?"

- О, время? Почти четыре часа.

- Время, - проворчал Флик Малдун с другого конца балкона. - Он
возвращался.

"Ты имеешь в виду Гэри?" доктор Борис Анжерс, поместив своего оппонента
разрушительно _en prise_, откинулся на спинку стула. "Наберись терпения, мой
мальчик. Такие вещи требуют времени, знаете ли, и это трудная миссия,
на которую отправился наш юный друг.

 «Вам с Доком Брайантом хорошо. Вам есть чем заняться, играя в шахматы. А у меня по тельцам бегают маленькие розовые и зелёные мышата. Я собираюсь прогуляться. Хочешь пойти со мной, Нора?»

- Нет, спасибо, Флик, - ответила Нора Пауэлл. Я подожду его здесь ". Затем,
когда неугомонный молодой оператор удалился с площади, а двое
седобородых вернулись к своей игре, она безутешно побрела к
в дальнем конце балкона, наверное, в десятый раз за час, она смотрела на
самую душераздирающую красоту сцены перед ней и под ней
она.

Эта обитель, из которой она смотрела на окрестности, была скромным, но очаровательным пансионом в
Женеве, в сельской местности, известной своими живописными окрестностями и восхитительным очарованием
старого мира. На юге простиралась долина Арв; за ней
Серая и бесплодная скала Пти-Салев возвышалась, как стена, а над ней, в свою очередь, возвышались далёкие императорские склоны Монблана. Небо было ярким и невероятно голубым, как в горах. Из долины внизу доносилось тихое пение пастуха.

Здесь, после поспешной подготовки, пятеро товарищей по приключениям
поселились до тех пор, пока Гэри Лейн не смог убедить Всемирный совет,
собравшийся в этой традиционно нейтральной стране, в срочности
своих требований ... и получить от этого верховного органа
Земная тайна, которая была жизненно важна для достижения их целей.[3]

[Примечание 3: В результате кровавого конфликта, вызванного восстанием анархистов
(2197-2208 гг. н. э.), наконец-то был создан Земной Всемирный Союз.
 Национальные границы были разрушены, расовые предрассудки и клики
были отброшены, и Земля стала единым сообществом, говорящим на одном
языке. Всемирный Совет, избирательный орган, расположенный в Женеве, Единая
44a (бывшая Швейцарская Республика) управляла планетарной торговлей,
политикой и практикой.-- _Ред._]

Здесь они прохлаждались почти две недели.
Гэри пробирался, проталкивался и спорил со всеми подряд, чтобы наконец-то попасть на приём к тем членам совета, которые могли удовлетворить его просьбу. Наконец-то он добился встречи, и сегодня было судьбоносное заседание.

 Несколько часов назад Лейн в одиночестве отправился в зал заседаний, нагруженный фотографиями Малдуна, своими собственными и математическими расчётами доктора Брайанта, а также всеми остальными документами, необходимыми для подтверждения его утверждений. Теперь
его спутники, спокойно или нервно, в зависимости от характера,
ждали его возвращения.

 * * * * *

Что касается того, какую выставку она сама устраивала, Нора Пауэлл не могла
сказать. Если она и не была такой же откровенно нетерпеливой, как Флик Малдун,
то и не была такой же благодушно-внимательной, как двое учёных постарше. Она
была, как ей вдруг пришло в голову, очень похожа на один из тех древних
вулканических пиков, которые так славно вырисовывались на горизонте перед
ней: внешне холодный, но внутренне и тайно пылающий сдерживаемым
огнём, который в любой момент мог вырваться наружу.

День был приятно прохладным, но, стоя там в одиночестве на
На балконе её щёки внезапно стали горячими на ощупь, когда она поймала себя на мысли о том, как бы отреагировал Гэри Лейн, если бы понял, насколько поразительно точна эта аналогия. В эти последние недели, забыв о прошлых разногласиях, они с молодым физиком прониклись приятным и непринуждённым _товариществом_. Формальности были отброшены в суете момента, и они работали вместе, как друзья на протяжении всей жизни.

Но это, подумала Нора с лёгким оттенком бунтарства, и было
самой большой проблемой. То, что она испытывала к Гэри
Лэйна нельзя было так просто отмахнуться от него небрежным и бессмысленным
словом «дружба». Это было что-то другое, что-то более глубокое, сильное,
более трепетное и хаотичное... как приглушённые внутренние стремления этих
приятно-спокойных гор.

 Чувствовал ли он это, гадала она с напряжённым и сбивающим с толку любопытством? Или он всегда был слишком учёным, чтобы быть просто мужчиной,
который смотрит на неё... видит её... не как друг, а как женщина?

 Звук твёрдых шагов положил конец её размышлениям. Она повернулась к двери.

"Гэри! Ты вернулся!"

Затем ее сердце похолодело при взгляде на его лицо. Никогда раньше
она не видела Гэри Лейна таким. Черты его лица были жесткими, как будто их
отлили в форму, а затем заморозили. Его губы были Уайтли набора, глаза
две сверкающие камешки гнева.

- Да, - резко ответил он, "я вернулся. Все кончено. Мы закончили. ЗАКОНЧЕННЫЕ.
Вымысел.

Доктор Брайант быстро поднялся со стула. — Что ты имеешь в виду, Гэри? Совет
не... —

— О, не так ли? — Смех Лейна был невесёлым. — Они
отказали мне. Сказали, что наши выводы ошибочны, а моя теория —
Фантастический плод воображения. Глупцы! Вечные проклятые глупцы! Неужели они не понимают, что обрекают вселенную на забвение?

Доктор Анджерс успокаивающе похлопал молодого человека по плечу, его
светлое ангельское лицо выражало искреннее сочувствие.

 «Мне жаль, мой мальчик. Но я предупреждал тебя, что это будет трудно. «Люди не видят дальше своего носа».

 «Может, и нет, — проворчал Гэри, — но они _слышат_ ... о боже, как они
_слышат_! Вот что погубило наши шансы. Так или иначе, они
догадались, что ветер дует в нашу сторону. Их предупредили заранее
кем я был и чего хотел; когда я начал объяснять, показывая свои фотографии
, они просто откинулись назад и ухмыльнулись мне со словами: "_ Да,
да, мы все об этом знаем; разве не жаль, что такой молодой человек должен быть
невменяемым?_- посмотрите на их самодовольные лица.

- Слышали об этом? - воскликнула Нора. - Но как они могли об этом услышать?

Лейн упрямо покачал головой. «Именно об этом я и спрашивал себя с тех пор, как покинул Зал Совета. Насколько мне известно, ни одна живая душа, кроме нас пятерых, не знает нашего секрета».

 «И, — напомнил доктор Энджерс, — ещё один человек».

 «Ещё один?»

«Мародёр в обсерватории».

 * * * * *

Лейн на мгновение замолчал. Затем он кивнул. «Верно. Я почти
забыл. Их посол. Это снова его дьявольская рука. Должно быть, так. Господи, если бы мы только поймали его в тот день». Если бы мы только знали, кто он такой...

Дверь снова открылась, и Флик Малдун вбежал в комнату, ликуя. «Великие
змеи, ребята, посмотрите, кого я нашёл бродящим по улицам, как блуждающая комета! Этот старый стреляющий из пушек сукин сын — о, чёрт, Гэри! Ты вернулся! Что они сказали, приятель?» Получаем ли мы
корабль? Все готово?

"Не установлено", - поправил Гэри. "Решено!" И рассказал ему то, что он сказал
остальным.

Румяное лицо Малдуна вытянулось. - Будь я проклят! - прошептал он. "И
думать правительства Земли установить их тупых болванов, в силе, чтобы править
дела человечества! Что мы будем делать теперь? Мы не можем сдаться просто
потому что..."

- Я думаю, - предложила Нора, - первое, что тебе лучше сделать, Флик, это
представить своего друга. Должно быть, все это кажется ему довольно загадочным и неловким
.

- О, боже мой! - выдохнула Флик. - Чуть не забыла. Прости, Хью. Док,
ты помнишь Хью Уоррена, не так ли?

— Уоррен? — взгляд доктора Брайанта с подозрением обратился на высокого, светловолосого, улыбающегося молодого человека в дверях. Пришелец был одет в синюю форму Солнечной космической полиции с золотой отделкой. Его правильные черты лица были загорелыми до коричневого оттенка из-за долгого пребывания на открытом воздухе. В глазах старого учёного вспыхнуло запоздалое узнавание. — Не тот ли это Хью Уоррен, который раньше учился
«Небесная астронавтика в обсерватории?»

Космонавт ухмыльнулся и шагнул вперёд, чтобы с энтузиазмом пожать пожилому мужчине руку.

— То же самое, доктор Брайант, — усмехнулся он. — Я никогда не забуду те занятия в «Глупой заднице». Это было самое весёлое, что я когда-либо делал... и с тех пор я много чего повидал. Господи... — Он обошёл всех, остановившись рядом с Гэри Лейном, на плечи которого он положил руку в тёплой, мужской манере. — Господи, как же я рад снова вас видеть, земляки! Ты ничуть не изменился,
Гэри. Ты выглядишь немного более трезвым и остепенившимся. Но, с другой стороны, они
говорят мне, что брак так влияет на парня ....

"Брак?" - тупо повторил Лейн.

- Почему... почему, да. Разве эта юная леди не...?

- Нет. Это мисс Пауэлл, моя ассистентка. И джентльмен рядом с доктором.
Брайант — это доктор Борис Энджерс. Доктор Энджерс, лейтенант Уоррен.

Доктор Энджерс вежливо сказал: «Всегда приятно знакомиться с друзьями моих друзей. Но не допустил ли доктор Лейн небольшую ошибку? Если меня не обманывает моё слабое зрение, ваши знаки отличия не соответствуют званию космического лейтенанта».

Уоррен ухмыльнулся. «Верно. Сюрприз, ребята! Совет назначил меня капитаном, потому что мне и моим ребятам посчастливилось спасти
разбитый лайнер из Болота.[4] Вот почему я здесь, в Женеве.
 Жду, когда смогу принять командование своим новым кораблём, самым красивым, самым плавным, самым маленьким
самый быстрый крейсер, который вы когда-либо видели. Боже, какой он
красивый! Все новейшее оборудование...

[Примечание 4: Болото: термин, используемый космонавтами для обозначения
пояса астероидов между Марсом и Юпитером.-- _Ред._]

"Крейсер!" — с горечью сказал Лейн. «У них полно машин для рутинной работы, но они даже не одолжат одну старую раздолбанную тарахтелку для…»

Хью Уоррен выглядел озадаченным. «Для чего? Что случилось, приятель? Ты выглядишь так, будто только что нашёл жука в малине».

«Всё ещё хуже», — сказал Гэри. И он рассказал Уоррену всю историю
вкратце, начиная с лунной экспедиции и заканчивая рассказом о его недавнем интервью.

 * * * * *

 Пока Лейн говорил, улыбка молодого астронавта медленно угасала,
морщинки в уголках его глаз, появившиеся от смеха, исчезли. И Нора
Пауэлл, наблюдая за этим преображением, поняла, что под внешней
жизнелюбивостью этого новичка скрывалась стальная сердцевина, закалённая
в горниле испытаний.

Когда Гэри закончил, Уоррен ничего не сказал. Вместо этого он засунул большие пальцы в карманы брюк и прошёл в дальний конец
Он вышел на балкон и там, опустив голову, ссутулившись, спиной к остальным, долго смотрел невидящим взглядом на далёкую панораму. Наконец он повернулся, и в его глазах читалась мрачная тревога.

"Гэри... ты уверен в том, что говоришь мне?"

"Я бы только хотел, — с горечью сказал Гэри, — чтобы была хоть какая-то возможность ошибиться."

— Что вы _скажете_, доктор Брайант?

 — Можно сказать только одно. Гэри прав; абсолютно прав.
 Мы видели снимки, проверяли и перепроверяли наши расчёты сотню раз. Нет никаких сомнений в том, что время приближается, и
«Скоро, очень скоро, когда Солнце Земли и весь его рой планет-сателлитов
достигнут критической точки истощения и внезапно погаснут».

 «И, зная всё это, Совет не дал бы тебе корабль, Гэри?»

 «Они просто посмеялись надо мной. Сказали, что вся эта теория нелепа».

— Господи! — воскликнул капитан Хью Уоррен. — Какие же мы, смертные, глупцы! Конечно, Гэри, я понимаю их точку зрения... в определённой степени. Это действительно звучит безумно — твоя идея посетить три лишь наполовину дружественные планеты и попросить каждую из них открыто пожертвовать своё самое ценное военное
секрет. Но это единственный способ....

Он быстрым, решительным движением вынул руки из карманов.

- Да, это единственный способ. Как скоро ты можешь быть готов к отъезду?

- Как... скоро?

- У нас нет времени на ерунду. Если мы собираемся что-то делать,
то должны сделать это сейчас, пока ничего не просочилось наружу и никто ничего не заподозрил.

— Мы? — мрачно переспросил доктор Брайант.

— Конечно! — Хью Уоррен отмахнулся от сомнений пожилого мужчины с резким и характерным для него нетерпением. — Ты же не думаешь, что я буду
стоять в стороне и позволю этому приключению развиваться без меня?
правда? И, кроме того, я именно то, что доктор прописал: решение
твоей проблемы. Тебе нужен корабль и команда, не так ли? И пилот?
Что ж, у меня есть и первое, и второе. И я сам последний."

 * * * * *

Нора Пауэлл порывисто воскликнула: "Но ... но, капитан Уоррен, мы
не можем позволить вам сделать это. Вы военный. Тебя отдадут под трибунал
по обвинению в дезертирстве...

- Если, - проворчал Уоррен, - они нас поймают. ДА. Но я не думаю
кого ловить _Liberty_. Она самая милая маленькая продавщица эфира
который когда-либо покидал колыбель. А что касается военного трибунала... — Он пожал плечами, — мы
побеспокоимся об этом, если и когда вернёмся. По словам Гэри, если что-то не сделать — и сделать быстро, — то не будет никаких
военных трибуналов для суда над предателями.

— И, — он ухмыльнулся, — я бы предпочёл быть мёртвым преступником, чем живым лоялистом.

Таким образом, всё устроилось совсем не так, как планировали товарищи. Быстро, но как можно незаметнее заговорщики подготовились, собрали свои вещи и перевезли их на Женевский космодром.
который, к счастью, находился прямо рядом с частным посадочным полем
штаб-квартиры Патруля Солнечной системы.

 В суматохе и неразберихе этого места капитану Хью Уоррену было
нетрудно отправить двух членов своей команды на более крупный космодром,
чтобы там, незамеченными в этом хаосе взрывов, толп и слезливых прощаний,
переместить багаж с одного космодрома на другой.

К ночи обмен был завершён; план был готов. В пансион вошла маленькая скрюченная фигурка с
огромный свёрток. Когда его развернули, оказалось, что в нём достаточно знакомой небесно-голубой униформы SSP, чтобы замаскировать каждого члена отряда. Тот, кто нёс свёрток, представился: «Оукинс, сэр, — Эрби Оукинс, рулевой на «Либерти», это я, сэр!»
серьёзно передал инструкции капитана Уоррена по входу на
космодром SSP.

"Просто пройдите мимо часового, ничего не говоря, ребята," —
посоветовал он. "Я назову пароль для нашей команды. Если вы будете вести себя так,
будто перебрали, это может помочь, но не обязательно".
— Неважно. Часовые будут ждать нас и ничего не заподозрят.

 — Ждать нас? — повторила Нора. — Пятерых незнакомцев, включая женщину?

 Эрби Оукинс озорно ухмыльнулся. - Прошу прощения, мисс, но
когда вы заворачиваете эти синие "волли-оминус блюз" в свои красивые
про себя - не хочу показаться дерзким - нужен зоркий часовой, чтобы определить
мужчина вы или женщина, старый или молодой. И нет никакого повода для того, чтобы
у них возникли подозрения. Капитан, он дал пятерым людям увольнительную на всю ночь, он так и сделал,
и сказал им, чтобы они не утруждали себя возвращением. Но он доложил капитану
— Из-за гвардейцев он ожидал, что пятеро из его команды вернутся в штаб в одиннадцать часов. В это время мы войдём в ворота.

 Гэри серьёзно сказал: «Мы понимаем, Хокинс. Я вижу, капитан Уоррен уже рассказал вам, что мы планируем сделать».

И Хокинс ответил с тихим достоинством: «Он ничего мне не сказал, сэр, ни единого слова. А если у меня и есть подозрения, так что с того? Капитан Уоррен — наш шкипер, сэр. То, что он решает, достаточно хорошо для меня и остальной команды».

 * * * * *

Итак, в одиннадцать часов той ночи, когда длинные чёрные шпили
окружающих гор слились с более тёмной чернотой затянутого облаками
безлунного неба, пять слегка подвыпивших фигур, шатаясь, направились
к священному порталу космодрома Солнечного патруля.

[Иллюстрация: Лейн сделал то, что должен был сделать, — и сделал это быстро.]

Как и обещал Хокинс, они беспрепятственно прошли через ворота, и маленький казначей назвал пароль за всех. И когда они
покидали ворота, юный доктор Лейн глубоко вздохнул с облегчением.
один опасный момент их усилия теперь лежал за ними. Пятьсот
ярдах лежал корабль на чьи огненные струи, они скоро тяги
voidward на поиски великолепного дерзкого.

Ворота с грохотом захлопнулись за ними, и веселый голос часового, растягивая слова, посоветовал:
"Ладно, парни, прыгайте обратно на свой корабль и отоспитесь, пока
ваш шкипер не узнал ... Подождите минутку! В чем там дело?"

Его голос резко повысился, и Нора Пауэлл, стоявшая рядом с Гэри, ахнула от неожиданности.
Она схватила его за руку.
от панического страха. Потому что в темноте кто-то из них неловко поскользнулся и упал. И, растянувшись на грубой, неровной земле,
он закричал громким и явно не похожим на матросский голосом: «О боже милостивый! Как же глупо я себя повёл!»

Это был пухлый маленький учёный, доктор Энджерс!




 Глава V

 По пути на Венеру


Сердце Лейна сжалось от страха, дыхание перехватило. Через мгновение
фонарик часового метнул луч света в их сторону.
Группа. Их дрянная маскировка не могла допустить такого откровения.

Он угадал правильно. Вдруг вала серебра сплит тьмы
ослепительно, открывая круглый, ошеломленное лицо доктора Anjers сняты в
огорчению плачущей.

И часовой снова закричал: "Эй, подождите! Что это значит?"

Времени на обдуманные действия не было. Лейн сделал то, что должно было быть сделано...
и сделал это быстро. Одним стремительным движением он развернулся, бросился вперед и
набросился на часового. Оба мужчины упали в клубок переплетенных
конечностей. Руки пытались вырваться из цепкой хватки Гэри, чтобы
стрелок мог найти свое оружие.

Но если сила и превосходство в вооружении были на стороне часового, то элемент неожиданности был на стороне Гэри. Прежде чем патрульный успел дотянуться до своего оружия,
прежде чем даже его испуганный разум подсказал ему поднять голос и
издать предупреждающий крик, рука Лейна поднялась один раз... два раза. Космонавт вздохнул — и
уснул.

 Гэри вскочил на ноги и выкрикнул приказ над быстро просыпающимся
космодромом.

— Возьми его за другую руку, Хокинс! Мы его понесём. Вот так, молодец!
 А теперь на корабль, ребята, быстро! Нельзя терять ни секунды!

 И с помощью маленького стюарда он поднял Анджерса на ноги.
наполовину поднял, наполовину доставил его к входному люку «Либерти», который теперь
сиял, как белый прямоугольный маяк, во тьме перед ними.
 Мгновение спустя все пятеро были внутри корабля.  Воздушный шлюз закрылся за ними, и капитан Хью Уоррен отрывисто отдавал команды по
аудиофонной системе:

"Поднять гравитацию!  Немедленно увеличить тягу до пяти g!  Нет времени разогревать гироскопы.  Дайте ей оружие! «Быстрее! Ради всего святого...!_»

Пронзительный, высокий вой напряжённых гипоатомных двигателей пронёсся по кораблю, растворяясь в грохоте работающих двигателей.
Топливные отсеки пришли в движение.

По аудиосистеме раздался голос: «Курс и траектория, капитан?»

«Позже!» — взревел Уоррен. «Позже. Поднять гравитацию — быстро!»

Затем жестокая невидимая рука с сокрушительной силой обрушилась на голову и плечи Гэри Лейна. У него подкосились ноги, и кровь отлила от головы, когда он беспомощно рухнул лицом вниз, попав в тиски сокрушительного ускорения. Рёв взрывов реактивных двигателей яростно бил по его барабанным перепонкам. Корабль под ним, казалось, поднимался, трясся, как огромный металлический зверь, и
прыжок в окутанную тьмой пустоту.

 Земля, уже уменьшающийся в размерах светящийся зелёный шар, лежала на
множество миль ниже и позади них. Их путешествие началось.

 * * * * *

Когда спустя эоны мучений ему показалось, что его измученные лёгкие больше не могут
снабжать измученное тело драгоценным кислородом, когда ему показалось, что
пройдёт всего несколько секунд, прежде чем его вены разорвутся от
этого ужасного ускорения, Гэри Лейн на мгновение ощутил головокружение. Перед его глазами закружилась тьма. И когда
Мгновение прошло, давление исчезло. Он снова мог подняться с жёсткой металлической палубы, на которую его пригвоздила гравитация.

  То, что из всех его спутников, кроме закалённого в космосе капитана Хью Уоррена, Гэри первым поднялся на ноги, было проявлением его стойкости. Малдун последовал его примеру через несколько секунд, за ним медленно поднялись девушка и стюард-кокни, а затем двое пожилых мужчин. Напряженное молчание нарушил "Эрби " Авкинс.

"Ну что ж", - сказал он с потрясенным удовлетворением. "Ну, это было просто прикосновение
на мгновение, не так ли? Но, похоже, прямо сейчас мы в орле. Что?
потрясающее настроение, а, товарищи по кораблю?"

Нора сказала с ощутимым усилием, пытаясь вернуть себе остатки своего обычного самообладания:
"Трогай и уходи" - это правильно! Я и раньше поднимала тяжести, но
никогда так быстро и так внезапно. — Если хотите знать моё мнение, это не лучший способ для девушки сохранить фигуру.

 — Простите, — виновато сказала маленькая доктор Анджерс. — Я очень сожалею, друзья мои. Это всё моя вина. Если бы я не споткнулась и не упала,
случайно подняв тревогу…

 — Забудьте об этом, — сказал Флик Малдун. "Каждый тянет блинчик раз в неделю.
какое-то время. Просто не повезло, что ты вытащил свой в неподходящий
момент. Главное, что мы будем делать теперь?

Он вопросительно посмотрел на Уоррена, но Уоррен не сводил глаз с Гэри.

"Это твой шанс, Гэри. Я просто управляю этим кораблём, а ты прокладываешь
курс."

Лейн мрачно сказал: «Что ж, Венера — наша первая логичная остановка, но я не знаю, что
делать сейчас. Весь Патруль будет преследовать нас, как свора псов».

Хью Уоррен мрачно усмехнулся: «Пусть. Они никогда не догонят
«Либерти». Это самый быстрый маленький корабль в космосе. Мы можем сбежать».
облетает все, что когда-либо пробивало дыры в эфире.

"Да?" - заинтересованно сказал Малдун. "Какая у вас скорость?"

"В испытательных полетах, - гордо ответил Уоррен, - около тысячи. Но это
была прямолинейная крейсерская скорость. В экстренной ситуации мы могли бы развить ее
до двенадцати пятидесяти.

"Что? Крейсерская скорость в тысячу миль в секунду? Но... но это же больше десяти миллионов миль в день!

 — И с Венерой в нижнем соединении, — взволнованно сказала Нора, — мы можем быть там через два с половиной дня!

 — Ну, не совсем. Нужно учитывать время на ускорение и
— замедление. Но, — капитан Уоррен радостно ухмыльнулся, — трёх дней должно хватить. Неплохо, да, Гэри?

Гэри Лейн ошеломлённо сказал: «Неплохо! Мистер, когда начнут давать медали за скромность, вам нужно будет получить такую же большую, как Башня Победы
ООН. Ведь мировой рекорд полёта с Земли на Венеру почти на день больше».

— Три дня, — ответил Уоррен, — восемнадцать часов, двадцать три с половиной минуты. Этот так называемый «рекорд» мы разобьём на этом маленьком шаттле. Только... — признался он
с сожалением: "наш новый рекорд не будет засчитан, учитывая, что он, черт возьми, неофициальный.
 Ну что, это Венера? Тогда я оставляю вас прокладывать курс
и траекторию. Хокинс, проводи наших гостей в их каюты. Мы встретимся
позже в гостиной.

И он исчез в направлении моста.

 * * * * *

Итак, «Либерти» отправилась в свой первый рейс. Следующие три дня пролетели быстро. Его бодрствование было настолько насыщенным, что Гэри Лейн почти не находил времени, чтобы познакомиться с «Либерти» и её экипажем. Но кое-что он всё-таки узнал.
его друг-космический командир: что, помимо него самого
и его спутников, на борту корабля находилось пятнадцать душ. Из них трое
были офицерами патруля: сам Хью Уоррен, его помощник, лейтенант Ангус
Макдональд и главный инженер, худощавый, неразговорчивый мужчина по имени Себолд.
Еще двое были младшими офицерами: Бад Ховард, помощник инженера, и Томми
Эдвардс, "Искра корабля". В число зачисленных в экипаж входили Херби Хокинс,
стюард; Тони, повелитель камбуза; четверо здоровых космонавтов;
и четверо бластеров из экипажа реакторной камеры.

"Нам не хватает, — заметил Хью Уоррен, — пятерых человек. Пятерых кого?
ты замаскировался, когда поднялся на борт. Двое из них были космонавтами. Мы можем их отпустить. Ещё двое были бластерами. Мы можем обойтись и без них, хотя это означает более длинные смены и более тяжёлую работу для оставшихся четверых. Но последний... — он покачал головой, — он нам действительно понадобится. Это был Фред Харкнесс, мой первый помощник. Хороший космонавт с
острым умом в расчетах и быстрой, интуитивной способностью управлять кораблем
в чрезвычайной ситуации. Если мы столкнемся с какими-нибудь препятствиями, мы пожалеем, что его не было
рядом. "

"Тогда почему ты его отпустил?" - спросил Гэри.

Уоррен натянуто, криво усмехнулся. "По той же причине, по которой я дал отпуск
остальным четверым. Потому что я знал, что никогда не смогу убедить его, что я
поступаю правильно. Он был силен в дисциплине. Он бы так и сделал.
Не хотел участвовать в этой авантюре ".

Это было то, что беспокоило доктора Гэри Лейна. Он сказал
задумчиво: "А ты, Хью? — Ты не жалеешь?

 — О том, что я связал свою судьбу с твоей? Сделал твоё дело своим? Нет. — Уоррен решительно покачал головой. — Определённо нет. Мне жаль, что мне пришлось, по крайней мере на поверхности, притворяться предателем в той форме, которую я ношу. Но в глубине души
в сложившихся обстоятельствах я считаю, что поступил правильно. Эта маленькая эмблема...
он коснулся маленькой золотой ракеты, приколотой к его сердцу: "на ней начертан
девиз Солнечного космического патруля: "Порядок из хаоса". Это
это долг, который на нас возложен превыше всех остальных. И хотя на какое-то время
это означает пренебрежение приказами и условностями, я чувствую, что
важность нашей задачи оправдывает мое дезертирство.

— Если… — он плотно сжал челюсти, — если нам удастся сделать то, что, по вашим словам, мы должны сделать, то оправдание последует быстро и неизбежно.

 — А если нет? — тихо спросил Гэри.

Уоррен пожал плечами. «Вопрос сам по себе содержит ответ. Если мы этого не сделаем,
то, согласно вашим собственным расчётам, не будет ни Хью Уоррена,
перед которым можно было бы предстать в суде, ни суда, который мог бы судить его за грехи».

 * * * * *

 Так «Либерти» летел сквозь космос со скоростью, которой не достигал ни один другой космический корабль. С каждым часом Земля становилась всё меньше и тусклее позади них; с каждым часом планета-сестра Земли становилась всё больше и ярче перед ними.

 По мере того, как они приближались к Солнцу, Солнце тоже становилось больше.  Его сияние,
обрушившись на них с сокрушительной щедростью, он был подобен
расплавленному золоту, извергающемуся из газообразного состояния.
Хотя поляризованный кварцит в иллюминаторе корабля поглощал его
медный свет, ничто не могло остановить нарастание его жара.
В «Либерти» становилось всё теплее и душнее, несмотря на усилия
системы кондиционирования воздуха.

Флик Малдун, рубашка которого прилипла к спине, вытер лоб и
простонал: «Нужно уехать из дома, чтобы понять, какая милая старушка наша Земля. Боже, я бы ни за что не стал жить на Венере».
все пузыри в ванной красоты! Если это здесь, в пространстве,
какой же она должна быть на самой планете?"

Лейтенант Ангус Макдональд дружески улыбнулся со своего места за пультом управления.


- Не так плохо, как вы думаете. Видите ли, несмотря на то, что Венера находится на 25 000 000 миль ближе к Солнцу, чем Земля, она защищена от солнечных лучей слоем облаков, который почти в три раза толще, чем слой атмосферы Земли. В результате на планете нет ни жаркого лета, ни холодной зимы, а температура круглый год довольно приятная и постоянная.

Доктор Анджерс сказал: «В последнее время я опасаюсь, что мы можем обнаружить кое-что ещё, не столь приятное».

 «Что это?»

 «Космический патруль, — мрачно сказал Анджерс, — ждёт нас. Мы
движемся с максимальной скоростью, которую когда-либо достигал космический корабль, это правда, но скорость света сводит на нет все наши усилия». И это
скорость, с которой сообщение с предупреждением должно было долететь до нас.
Не возможно ли, что мы летим прямо в ловушку? Патрульный флот
мрачно ожидает нашего прибытия?"

Шкипер Уоррен покачал головой. - Пару лет назад, да,
несомненно. Но не сейчас.

— Нет? Почему?

— Потому что, — серьёзно объяснил Уоррен, — Солнечный космический патруль больше не является межпланетным патрулём. Мало кто из землян осознаёт это, но это так. Цель, ради которой он был создан, — охрана правопорядка и обеспечение судебной защиты на всех цивилизованных планетах — была достигнута. За последние пару лет милитаристские амбиции каждого мира настолько возросли, что теперь все остальные планеты системы с неодобрением смотрят на SSP, которая была изобретением правительства Земли.

"Один за другим его гарнизоны были выведены с Венеры, Марса,
Юпитер, астероиды, до сих пор организация, которая с гордостью заявляла о поддержании порядка во всей системе, превратилась в вооружённый корпус охраны самой Земли.

 * * * * *

"Это правда?" ахнула Нора Пауэлл. "Но почему другие планеты отказываются сотрудничать?"

"Это наша вина," мрачно признался Уоррен. «Патруль» был хорошей идеей, но он был организован неправильно. Его членами должны были стать самые способные молодые люди из каждого мира. Вместо этого, благодаря
из-за эгоизма, или хитрости, или жадности — я не знаю, почему — Земля взяла на себя
охрану всей Солнечной системы, используя только молодых людей из своего
мира.

"С другой стороны, на протяжении многих десятилетий мы упорно отказывались
помогать другим мирам в разработке космических кораблей.  Земля, и только Земля,
знает секрет создания субатомных двигателей, которые делают космические
полёты возможными.  Это секрет, который мы ревностно охраняем. Вот почему
не существует ни венерианского флота, ни марсианского флота, ни флота Юпитера. Только
земной флот, который — и, возможно, не без оснований — жители всех
Другие планеты опасаются Земли как агрессивной силы.

"У Земли тоже есть единственный торговый флот. И хотя, без сомнения, другие планеты получают некоторую выгоду от торговли, которую обеспечивают наши торговцы, именно в казну Земли стекаются богатства Вселенной."

"Да-да, это так," — сказал доктор Брайант. «Я никогда раньше этого не осознавал, но это, несомненно, является причиной известной неприязни между Землёй и отдалёнными планетами. Но, капитан Уоррен, простые люди на Земле этого не понимают! Они, как и я, слишком заняты
с мелкими подробностями их личной жизни, чтобы удивляться подобным вещам. Мне никогда не приходило в голову удивляться отсутствию других межпланетных торговцев. Полагаю, я всегда считал само собой разумеющимся, что мы, земляне, оказываем нашим соседям по Солнечной системе большую услугу, регулируя межпланетную торговлю. Теперь я понимаю...

Он замолчал, задумчиво нахмурив брови. Затем: «Но с этой ситуацией определённо нужно что-то делать». Что мы можем сделать?

 — Прямо сейчас, — серьёзно ответил Уоррен, — ничего. У нас есть более важная задача
задача, стоящая перед нами. Но если и когда это другое дело будет успешно раскрыто, нужно будет наконец-то что-то предпринять, чтобы создать новый мировой порядок, действительно основанный на принципе равных прав... со свободой и справедливостью для всех.

 Малдун осторожно сказал: «Но подождите минутку. В этом рассуждении где-то есть ошибка. Вы говорите, что другие планеты не узнали секрет гипоатомного двигателя? Ну, корабли терпят крушение, не так ли? И корабли
могут быть захвачены. Мне кажется, что если бы какая-нибудь страна действительно хотела
узнать этот секрет...

 «Они не смогли бы этого сделать, — ответил Уоррен, — как и мы на этом корабле».
могли бы изучить механизм двигателя, который нас везёт.

"Что? Мы не можем — но почему?"

"Потому что гипоатомные двигатели, которые нас везут, заключены в стальную оболочку, снабжённую устройством, которое регулируется таким образом, что при любой попытке открыть его и изучить механизм оно мгновенно взорвётся, уничтожив себя и нас."

И Уоррен мягко добавил: «Думаю, теперь вы начинаете понимать, друзья мои, почему все остальные миры боятся Земли и не доверяют ей. И почему наша задача — убедить их в необходимости сотрудничества — сложнее, чем ожидал Гэри».




 ГЛАВА VI

 «Представляем вам Ларкспура О’Дея...».


Ровно через три дня, один час и сорок пять минут по солнечному времени
«Либерти» совершил идеальную посадку в «колыбель» на космодроме Сан-Сити,
резиденции правительства Венеры.

Как и предсказывал Уоррен, ни один корабль флота SSP не помешал их прибытию. Единственными обитателями стартовых площадок космодрома были
громоздкие грузовые корабли и изящные торговые суда, украшенные эмблемой
торгового флота Земли.

Но если их прибытие и не вызвало возражений, то и не было неожиданным.  Множество
Чернокожие венерианцы мгновенно окружили их корабль. Как только
их группа вышла из шлюза, делегация двинулась вперёд, чтобы поприветствовать
их. После нескольких вступительных слов их отвели в Зал Совета Венеры. Там Гэри
Лейн, выступая от имени группы, начал серьёзно объяснять, с какой целью они
прибыли сюда.

Это была совершенно другая группа существ, с которыми Гэри теперь разговаривал,
чем те, к кому он обращался со своей мольбой на Земле три дня назад. Венцы были людьми. После завоевания космоса человек
Он обнаружил — к некоторому своему удивлению и немалой досаде этнологов, которые предсказывали обратное, — что нигде (по крайней мере, в Солнечной системе) ни одна раса существ, кроме Homo sapiens, не достигла планетарного господства.

 Но если на Земле двадцать третьего века белый, или европеоидный, человек был признанным культурным лидером своей планеты, то здесь, на Венере, ситуация была обратной. Планетарные правители были темнокожими
мужчинами с великолепной фигурой и интеллектом. Планета вмещала лишь
меньшинство белых и жёлтокожих рас. И когда они были найдены,
то по большей части оказались на несколько веков более варварскими и дикими,
чем негроидные правители планеты.

  К удивлению учёных, лабораторные исследования без тени сомнения доказали, что эти венерианцы имеют фундаментальное родство
с темнокожими расами Земли. Плазма крови, структура волос и
другие физиологические явления доказывали, что темнокожие дети Земли были
ближе к венерианцам, чем к своим земным собратьям.

Всё это Гэри Лейн знал заранее. Поэтому он без удивления
обратился к венерианскому двору. Однако, несмотря на
напряжённость своих намерений, в каком-то отдалённом уголке своего
сознания он нашёл время, чтобы удивиться тому, что расовые
особенности цветных людей, которые иногда
вызывали лёгкое веселье у него на родине, здесь были возведены
всеобщим признанием на высокий уровень.

Огромный сводчатый зал Совета с изогнутыми шпилями и ярко
раскрашенными стенами; яркие одежды, изысканные экипажи и
формальности, которыми венерианцы украшали свою пышность, на Земле
это могло бы вызвать насмешки. Здесь они казались нормальными, настоящими и
изящными и культурными.

 * * * * *

И если в
венерианском сердце и была определенная детская любовь к цвету и обстоятельствам, то венерианские повелители не обратили на слова Лейна детского внимания
. Они внимательно и вдумчиво выслушали
то, что он хотел сказать, затем коротко посовещались между собой. Наконец
их Главный советник повернулся к нему.

«Ваша история фантастична, но в ней есть что-то зловещее, что-то правдивое»
в его рассказе. И всё же мы не совсем понимаем. Зачем вы прилетели на
Венеру? Что вам от нас нужно?

"Одна из четырёх вещей, — ответил Гэри, — необходимых для того, чтобы мы
смогли покинуть нашу Солнечную галактику и найти причину, которая грозит
нам гибелью. Нам нужно от вас — _топливо_. Достаточные запасы драгоценного
_нейротропа_, который производит только ваша планета. Это единственное топливо, обладающее достаточной мощностью в небольших количествах, чтобы служить нашим целям.

"И сколько же, — спросил представитель Венеры, — вам нужно этого топлива?"

"Минимум пять тысяч тонн."

"Пять тысяч тонн!"

Аристократы беспокойно зашептались между собой. Их предводитель наклонился.
Проницательный, жесткий взгляд устремился на Гэри.

"Это много топлива, землянин".

"Нам еще далеко идти", - ответил Гэри. - Отсюда на Марс ... с Марса на
Юпитер ... затем наружу, за пределы этой Вселенной. Пяти тысяч
тонн нейротропа едва хватает для наших нужд.

— «Этого также достаточно, — напомнил другой, — чтобы заправить весь ваш
земной флот для полёта на Венеру».

«Да, — признал Гэри, — полагаю, это так. Но это относительно короткое путешествие, в то время как…»
Затем он внезапно замолчал.
Подтекст слов собеседника поразил его. «Но вы же не думаете, что…»

 «Наши отношения с вашей планетой, — медленно сказал главный советник, —
не всегда были… приятными. У нас мало оснований верить вашим словам и обещаниям;
и вовсе нет оснований передавать вам запасы единственного важного военного
оружия, которое у нас есть. Если, конечно, не…»

Гэри с жадностью ухватился за эту соломинку. «Да?»

 «Если только вы не захотите продемонстрировать свою добрую волю, раскрыв нам в ответ земной секрет, жизненно важный для нашей защиты».

 «Но, — запнулся Гэри, — я не знаю такого секрета».

"Я думаю, что знаешь. Ты прилетел сюда на космическом корабле. Он содержит секрет, который
нам нужен. Знание о гипатомном двигателе, который приводит его в движение ".

Сердце Гэри упало. Он повернулся к Хью Уоррену.

"Расскажи им, Хью, что ты рассказал нам по дороге сюда".

Уоррен так и сделал. Члены совета были вежливы, но непоколебимы. Их глава
лишь пожал плечами в ответ.

"Ситуация ещё хуже, чем я думал. Правительство Земли так
бережёт свои военные секреты, что не доверяет их даже
патрульным, которые сражаются на его стороне. Нет, господа, я боюсь..."

 * * * * *

Его прервала девушка, Нора Пауэлл.

- Но, ваше превосходительство, - воскликнула она, бросаясь вперед, - вы не можете этого сделать!
Вы не можете рисковать самим существованием дюжины миров ради
эгоистичных принципов. Вы не можете вот так отвергнуть нас. Неужели вы не понимаете
на что уже отважились эти люди? Позор и смерть от рук их соотечественников, если наша миссия не увенчается успехом. Мы изгнанники, беглецы с Земли, сражающиеся в одиночку, чтобы защитить Землю и всех остальных детей Солнца от...

Советник сказал: «Да, мы слышали новости по ультракоротковолновому радио.
ваш... э-э... мелодраматичный побег с Земли. Конечно, моя дорогая юная леди,
вы не думаете, что мы купились на эту уловку? Это изысканно
воображаемая история. Но мы едва ли можем поверить, что пятеро учёных
и команда Солнечных патрульных «украли» корабль вопреки воле правительства
Земли.

«Более вероятно — гораздо более вероятно, — что ваш мир, чтобы получить достаточный запас нашего жизненно важного топлива, спланировал эту маленькую драму».

 «Что за вздор!» — возмущённо воскликнул Флик Малдун. « Прошу прощения, Ваше Превосходительство, но эта идея чертовски безумна! Мы сделали это
на нашем собственном крюке, чтобы...

Но Гэри остановил его, прежде чем гневное возмущение разъярённого оператора
только усугубило бы их положение. Он тихо спросил: «Это ваше окончательное
и взвешенное решение?»

Советник кивнул за себя и своих соратников.

"Да. Когда вы вернётесь на Землю, можете передать своему правительству, что мы, жители Венеры, не дураки. А теперь прощайте.

Он кивнул свите охранников. Через несколько минут подавленную
маленькую группу вели обратно в космопорт.

По большей части они молчали, каждый был погружён в свои мысли.
Печаль его собственных мыслей. Только один из них заговорил, да и то невнятно. Это был Флик Малдун.

"Не дураки, да? Интересно, не хочет ли он написать об этом книгу..."

 * * * * *

"Итак," — сказал Хью Уоррен, — "похоже, на этом всё. Что нам теперь делать,
Гэри? Сдаться?"

- Я не знаю, что делать, Хью, - сказал Гэри.

- Боюсь, - вздохнул доктор Энджерс, - наша миссия провалена. Возможно, это
было бы лучше всего, если бы мы вернулись на Землю и положились на милосердие
Всемирного совета ".

"Вы, может быть, и так, - печально сказал шкипер "Свободы", - но не я.
Я увяз слишком глубоко. Что ж, Гэри, тебе лучше определиться.

"Мы идем дальше", - внезапно решил Лейн. "Это все, что мы можем сделать. Проглотите
эту неудачу и отправляйтесь на Марс. Возможно, там наша просьба увенчается
большим успехом.

"Но, - возразил доктор Брайант, - если у нас не хватит топлива..."

«Мы должны найти какую-то замену», — сказал Гэри. Но даже произнося эти слова, он понимал, что выдаёт желаемое за действительное. Замены _нейротропу_ не было. Существовало множество видов топлива, которые можно было использовать в камере сгорания гипоатомных двигателей, но ни одно из них не было достаточно компактным и
достаточно мощный, чтобы обеспечить долгий и непрерывный полёт, который предстоял им.

Уоррен сказал: «Вы доктор» — и повернулся к панели управления,
настраивая двигатели для следующего этапа их путешествия, которое должно было
пронести их 200 000 000 миль через космос к багровой, засушливой комете
Марса.

Когда он нажал нужную кнопку, замигали огни и щёлкнули реле.
В недрах корабля зазвенели маленькие колокольчики, призывая невидимых инженеров
и членов экипажа к выполнению их задач.

Шкипер Уоррен уныло улыбнулся: «Что ж, по крайней мере, — сказал он, — у нас есть
удовольствие от осознания того, что, есть у нас топливо или нет, под нами самый
маневренный маленький корабль в космосе. На милю за милей он будет
развивать большую скорость на фунт топлива, чем любой другой корабль...

Он внезапно остановился, покачнувшись и ухватившись за что-то, чтобы не упасть, и
замолчал, когда палуба под ним резко задрожала. Кто-то закричал. Нора
издала тихий возглас ужаса. Только ухватившись за стойку
пульта управления, Гэри Лейн удержался от того, чтобы не
растянуться на полу. Флик Малдун, пострадавший от неожиданно
жёсткого приземления, сердито посмотрел на него с пола.

— Самый быстрый маленький корабль в космосе, да? Сейчас он ведёт себя именно так.

Но лицо капитана Хью Уоррена внезапно побледнело. Теперь его
руки разорвали систему связи корабля, и он закричал:
— Мы попали в вражеский притягивающий луч! Все по боевым постам!
 Приготовиться к отражению абордажа!_

Но поверх его приказа прозвучал второй голос, резкий,
холодный и приятно удивлённый:

 «На вашем месте я бы не стал, капитан. Видите ли, мы уже на борту,
и наши орудия нацелены на вас. Разумнее было бы смириться с
неизбежным».

— Но что... кто?.. — выдохнул доктор Брайант.

Хью Уоррен отвернулся от пульта управления, обречённо пожав плечами, и
с нарастающим отчаянием в голосе сказал: «Проблемы, — сказал он, — никогда не приходят
поодиночке. Теперь это пираты».

 * * * * *

Через несколько минут он оказался прав. Раздался скрежет
космических кораблей, сцепившихся в схватке, шипение открывающихся шлюзов, и на
«Либерти» ворвалась группа землян, одетых в булгары и вооружённых до зубов.

 С быстрой эффективностью, выработанной долгой практикой, эти люди рассредоточились
по всему кораблю, чтобы осуществить свои мародёрские замыслы.  Только их
командир и лейтенант воздержались от пиратских действий. Они пришли
на мостик "Свободы" и там с легкостью и спокойствием
Гэри Лейн, которого сочли удивительным в сложившихся обстоятельствах, обратились сами к себе
к шкиперу захваченного судна.

"Приветствую, капитан. Надеюсь, без обид? Если вы просто жеребьевки
свое оружие в угол ... нет, так-то лучше. Нет причин, по которым мы не могли бы приятно побеседовать, пока мои люди не завершат свою миссию.

 — Миссию? — свирепо прорычал Уоррен. — Какую миссию? Будь ты проклят, негодяй.
— Спрячьтесь, мы не торговый корабль. Это крейсер Солнечной патрульной службы.

Предводитель корсаров приятно усмехнулся.

"Ну да, капитан. Мы заметили. Это наша миссия. Я подумал, что будет забавно остановить вас — просто чтобы посмотреть, сможем ли мы, знаете ли.
И в качестве доказательства, на случай, если кто-нибудь когда-нибудь оспорит наши притязания,
я попросил своих людей снять знаки отличия с формы каждого из
членов вашей команды. Простите, что кажусь невежливым, капитан, но не могли бы вы
бросить мне ваши погоны... просто в качестве небольшого сувенира, знаете ли...

Лицо Хью Уоррена, искажённое яростью, теперь застыло в изумлении.

"Ш-шутка!" — заикаясь, произнёс он. "Просто чтобы проверить, сможешь ли ты? На память! В космосе есть только один пират, достаточно сумасшедший, чтобы сделать такое. Ты, должно быть, ..."

Мародёр дружелюбно улыбнулся. - Ну что ж, - протянул он, - это верно.
лестно с вашей стороны, капитан. Позвольте представиться. Меня зовут
О'Дэй. Живокость О'Дэя.




 ГЛАВА VII

 Луна безумия


И он откинул кварцитовый шлем своего балджера, обнажив
Самая белоснежная улыбка, самое красивое лицо, самые смеющиеся глаза, увенчанные самой непослушной копной каштановых волос, которые Гэри Лейн когда-либо видел. Возможно, этот человек и был пиратом, но он с таким же успехом мог бы быть моделью художника для весёлого и смеющегося кавалера семнадцатого
века.

"Ларк О’Дей!" — ахнула Нора Пауэлл.

Она знала это имя, как и все земляне и землянки, в чьих системах была искра
романтического воображения. Ларк О’Дей был пиратом, чьи подвиги были настолько выдающимися, что о них почти слагали легенды. Хотя
за его поимку была назначена огромная награда.
Торговцы из земного флота, которых было немного, испытывали тайное
восхищение перед этим отважным и донкихотским молодым героем,
который в одиночку в эти поздние дни сверхцивилизации продолжал
традиции более ранних Робин Гуда или Дика Терпина.

 Хотя ни один редкий груз драгоценных камней или ценных руд не был
защищён от внимания Ларка О’Дея, не только это побуждало его к
набегам. Когда предательское мятежное правительство крошечного планетоида
Церера сбежало с него, прихватив с собой выкуп в виде бесценных драгоценных камней,
имперской казны, именно он задержал предателей,
приговорил их к быстрому и безжалостному наказанию, а затем отправил
прекрасной принцессе Алисии великолепную корону, инкрустированную
лучшими из украденных драгоценных камней... оставив себе (в качестве платы за оказанные услуги)
те драгоценности, которым не нашлось места в короне.

Он же, когда правительство Земли не осмелилось открыто обвинить этого блестящего и безжалостного бизнес-магната Джеремайю Дрейвена в создании рабовладельческих колоний на лунной базе Земли, похитил негодяя-триллионера со своей частной космической яхты и удерживал его
без связи с внешним миром, пока суд, объявив его юридически мёртвым, не разрушил
его финансовую империю ... а затем вернул его на Землю с ужасными и
неизгладимыми клеймами на телеон нанёс на лоб шрам, который богословы
определили как библейскую метку Каина.

И именно Ларк О’Дей по своей прихоти остановил в первом рейсе
«Ореста», величайший из когда-либо построенных человеком роскошных лайнеров, с единственной целью — украсть один поцелуй с пухлых, изумлённых губ
новоиспечённой «Мисс Вселенная».

Такова была природа их нападавшего. И хотя Гэри Лейн знал, что этот человек — вор, сорвиголова и головорез, он не мог не проникнуться к нему симпатией с первого взгляда. И даже капитан Хью Уоррен, который должен был
Он был в ярости, но в то же время слегка удивлён этой последней выходкой пиратского плейбоя из пустоты.

Он усмехнулся и снял золотые эмблемы с тесьмой, о которых просил О’Дей, и бросил их пирату.

— Вот, — рассмеялся он, — и добро пожаловать. Боюсь, я больше не имею права их носить. По крайней мере, так сказал бы мой командир.

О'Дей с любопытством взглянул на него.

"Что? Постойте-ка! Это не «Либерти»? Вы не те, о ком я слышал по радио? Те, кто угнал новенький крейсер и..."

 * * * * *

Он помолчал, потом качнул с заразительным смехом. Что бы не напрягаться было
существовали на мосту _Liberty именно исчез, как и все присоединились к нему в его
веселье. Когда, наконец, к рыжему вернулось самообладание, он подобрал
упавшие эполеты, вернул их Уоррену с вежливым поклоном.

- Приношу свои извинения, капитан. Боюсь, я не смогу их взять. Похоже,
мы оба в одной лодке, как в прямом, так и в переносном смысле. И, в конце концов, «среди воров есть честь», знаете ли.
Но... скажите мне? Всё, что я слышал, — это версия Всемирного Совета.
История. Я уверен, что вся правда должна быть интересной. Расскажи мне об этом ".

И они рассказали ему всю историю. Об открытии Лейна, нападении в
Обсерватории, отказе Всемирного совета предоставить корабль и
последующей краже _Liberty_. Об их недавнем приключении на Венере.

Пока Гэри говорил, смех исчез с губ и глаз корсара.
В уголках его рта появилась новая серьёзная складка, а гнев
напряг его стройную, гибкую фигуру.

Он перебил её, нахмурившись.  «Минуточку.  Эти ваши расчёты — вы уверены, что они верны?»

 «Если математика — это чистая наука, то да».

— И правительство Венеры, как вы говорите, отказалось предоставить вам необходимое топливо?

 — Верно, — угрюмо ответил Гэри, — и без него, боюсь, я…

 Он пожал плечами. Но Ларк О’Дей резко повернулся к своему лейтенанту. В его голосе
звучала нотка, которой остальные раньше не слышали. Это доказало, что нет необходимости демонстрировать, почему смеющийся Ларк О’Дей может командовать таким закалённым экипажем, как его.

"Позови людей, Марк. Подними их на борт «Чёрной звезды» и распредели по боевым постам. Открой орудийные порты. Не ближний бой — тропосферные винты. Приготовься к немедленным действиям. Если эти проклятые глупцы..."

Он развернулся, чтобы Уоррен сердито. "Капитан, могу я воспользоваться вашей
радист и сигнальные башни, на короткое время?"

"Почему-почему, да", - запинаясь Уоррен.

"Хорошо! Тогда мы научим этих идиотов приносить в жертву целую систему ради
их собственной эгоистичной жадности!"

"Что ты собираешься делать?" потребовал Гэри.

О’Дей рассмеялся, но в его смехе не было веселья. — Что?
 Ну, конечно, я достану вам топливо, которое вам нужно! Венесуэльский
Совет знает меня с давних пор... и они знают, на что способны пушки «Чёрной звезды». Я сейчас позвоню им и скажу, что если они не загрузят
ваши топливные баки до последнего миллиметра, я сотру Сан-Сити с лица земли
их вонючей планеты. Пойдем, если хочешь! И он направился к
радиовышке.

Что случилось после этого, анти-кульминации. Эффект Жаворонок О'Дэй по
маленькие выступления в венерианской Совета является мерой его величия.
Он говорил, а они слушали. Они возразили, и он немного повысил голос.
примечание. Они пожаловались, и эта записка стала предупреждением. Они дали
отказ, и он перестал _спрашивать_ и начал _говорить_
им, что они должны делать... иначе. Они покорно сдались. A
Вскоре «Либерти» снова пришвартовалась в Сан-Сити, на этот раз набив трюмы пятью тысячами тонн
_нейротропа_ , о котором безуспешно просил Гэри. Единственное
отличие этой сделки от той, что предложил Лейн, заключалось в том, что
венерианцам не платили наличными за жизненно важное топливо.
 Это была идея Ларка О’Дея.

"Ни цента, ни единого цента," — сказал он. — «Так им и надо за то, что они были такими жадными. Это преподаст им урок. И, — он ухмыльнулся, — если тебя мучает совесть, ты можешь заплатить им, когда мы вернёмся, если наша поездка
успешно.

"_ Мы?_" - переспросила Нора Пауэлл. "_ Наша_ поездка?"

Ларк О'Дэй счастливо улыбнулся ей. "Ну, конечно", - протянул он. "Вы не
думаешь, что я позволю экспедиция как это сделать без _me_ оздоровительная
на борту, не так ли? Это моя плата за помощь в трудную минуту. Вы не
против, если я присоединюсь к вашей компании?

Лейн сказал: «Против! Мы будем рады, если вы к нам присоединитесь». И он действительно
имел это в виду.

 * * * * *

Итак, «Либерти» отправился в путь. И теперь это был не
замедленный шаг, на который они хромали. Потому что их трюмы были полны.
«С достаточным количеством топлива, — как выразился Флик Малдун, — чтобы долететь отсюда до Аида и обратно с остановками в Эревоне и Шангри-Ла!»

Этот этап путешествия был не таким безумным, как короткий перелёт с Земли на Венеру. Ведь Марс находился не в одной плоскости с Землёй, а в противоположной стороне от зелёной планеты. Их курс пролегал от Венеры к Солнцу, внутри орбиты Меркурия, затем снова наружу,
на расстояние в двести миллионов миль, туда, где медленный Марс,
следуя своим неумолимым курсом, должен был встретиться с ними в небесном
рандеву.

Таким образом, первая неделя их двадцатидневного путешествия была далеко не
приятной. Приближаясь к Венере, они испытали на себе действие
солнечного жара. Теперь, когда они летели ещё ближе к Солнцу, Гэри
Лейн и его спутники поняли, что это было лишь крошечным
примером того, что их ожидало.

Час за часом температура внутри «Либерти» поднималась по мере того, как
радиация обрушивалась на корпус крейсера огненными плетьми. Едва ли имело значение, что холодильная установка напрягалась и работала, как барахтающийся Титан. Металлические стены было невыносимо трогать, и
Напитки были лишь слабым утешением для тел, из которых пот лился из каждой поры, как из пересохших в пустыне губ.

 И не имело значения, что система кондиционирования работала идеально.  В её вентиляционных отверстиях и вентиляторах не было прохладного воздуха, которым можно было бы обдать их тела.  Из её отверстий вырывались потоки испепеляющей жары, едва ли менее невыносимой, чем густой застойный воздух в непроветриваемых коридорах. Один за другим путешественники сбрасывали с себя бесполезные слои одежды. В точке, ближайшей к Солнцу, дежурные мужчины работали в пропитанных потом шортах, а те, кто не дежурил, — и Нора Пауэлл — из соображений скромности
они искали убежища в своих личных покоях, чтобы расслабиться.

 * * * * *

 На взгляд Гэри Лейна, не привыкшего к такому, казалось, что, если не считать этого дискомфорта, период прошёл без происшествий. Правда, однажды им показалось, что они никогда не оторвутся от заполняющего небо багрового шара, который является Солнцем Земли. И однажды
наступил момент, когда «Либерти» задохнулась и задрожала в полёте,
сильно содрогаясь... а затем продолжила свой путь.

Но он не был достаточно космонавтом, чтобы прочесть смысл в этих эпизодах. Это произошло
гораздо позже, когда они вновь пересекли орбиту Меркурия
и палящий зной уже превратился в тающее воспоминание, что капитан Хью
Уоррен сказал ему, насколько близко они подошли к катастрофе.

"Плечом к плечу там на некоторое время", - признался он, "подобно тому, как мы достигли
перигей. Даже при нашей скорости я не думал, что мы справимся
с этим за минуту. И мы бы не справились, если бы не
О'Дей.

"О чем ты говоришь?" — спросил Лейн.

 Уоррен ухмыльнулся. "Слышал о солнечных ваннах, не так ли? Ну, мы все
чуть не убил одного. Только не в лучах солнца, а в самом старом Соле.
Помнишь то время позавчера, когда корабль остановился на
минуту, затем дрогнул и двинулся дальше?

"Да. Я думал, что-то случилось с двигателями.

- Так и было, - проворчал Уоррен. - Солнечные лучи заблокировали их. Гистерезис, знаете ли.
Если бы О'Дей не подскочил к этим рычагам и не сделал что-то — бог знает что, — гравитация Солнца могла бы притянуть нас, а потом... чёрт!

"Говорю тебе, я рад, что он в этом путешествии. Честно говоря, я не знаю, смог бы я сам вытащить нас оттуда.

Гэри сказал: «И я рад, что не знал об этом, пока всё не закончилось! Всё закончилось? Теперь мы в хорошей форме?»

 «Да. Хотя я боюсь, что двигатели могут быть немного повреждены после того, что они пережили. Не настолько, чтобы доставить нам неприятности, но нам придётся их починить, когда мы доберёмся до Марса».

"И это должно быть...?"

"О, по крайней мере, еще дней десять. Можешь расслабиться и получать удовольствие.
Кстати об этом..."Тон Уоррена внезапно изменился: "Есть кое-что
Я хотел бы упомянуть. Я не знаю, как это сказать, но...

Гэри озадаченно уставился на него. "Что ж, продолжай".

— Это насчёт Норы... Мисс Пауэлл. Я имею в виду... я никогда до конца не понимал, что между вами двумя. Я не хочу лезть в дела друга, но в данном случае...

 Гэри медленно произнёс: «Почему... у меня нет никаких обязательств перед Норой, если ты это имеешь в виду, Хью. Мы друзья, но...»

— Но между вами нет взаимопонимания?

 — Нет.

 Уоррен облегчённо рассмеялся. — Что ж, в таком случае ты не будешь возражать, если я… ну, немного покажу ей окрестности? Может, заодно отмечу, что Хью Уоррен — неплохой парень?

— Нет, — ещё медленнее произнёс Гэри. — Нет, конечно, нет, Хью. У тебя есть на это полное право.

Всё было очень открыто и честно. Нора была прекрасной девушкой, и Гэри
очень ею восхищался. Хью был отличным парнем и старым другом. Учитывая эти факты, странно, что, когда Уоррен в тот вечер после ужина взял Нору под руку и повел ее на смотровую палубу «Либерти», молодой доктор Лейн внезапно почувствовал беспокойство и нетерпение, совершенно не свойственные обычному эмоциональному состоянию серьезного ученого с горящим взором.
Перед ним стояла задача...

 * * * * *

 Так проходили долгие часы, превращаясь в дни, и дни тянулись медленно,
пока наконец солнце не осталось далеко позади, тускло светящееся в черноте космоса. А перед ними, с каждым часом полета становясь все больше, лежала огромная малиновая сфера, испещренная множеством пересекающихся линий, вокруг которой бесконечно кружили два стремительно летящих спутника. Планета Марс.

К этому они стремились с постоянной скоростью, испытывая
растущее нетерпение теперь, когда второй этап их поисков был так близок
почти завершено. Только трое из них, казалось, были хоть как-то обеспокоены
приближением красной планеты. Примечательно, что это были трое
подготовленных астронавтов, на которых была возложена обязанность
вести «Либерти» от орбиты к орбите.

Флик Малдун, склонный к механике, проявлял большой интерес к технике космических полётов на протяжении всего путешествия. В тот день, когда они наконец увидели перед собой пункт назначения, он с удивлением заметил растущее беспокойство в глазах и действиях трёх астронавтов.

О'Дэй сидел в кресле пилота, его пальцы были наготове над
бесчисленными выступающими кнопками. О нем Флик спросила: "Как дела, Ларк? Ты
ерзаешь, как йог на кактусовом матрасе.

О'Дэй отклонил вопрос быстрым, нетерпеливым покачиванием головы.
— Не сейчас, Флик, если не возражаешь. Я занят.

Малдун переключил своё внимание на Уоррена.

"Занят? Из-за чего весь этот шум? Нам всего-то и нужно, что влететь на
Марс и совершить посадку, не так ли?"

Но Уоррен тоже не проявлял желания говорить. Он сказал человеку за
пультом: «Координаты в порядке, О’Дей. Обе луны на этом
сбоку. Конечно, это может что-то значить, а может и не значить. Ты никогда не сможешь
сказать наверняка.

"Что это такое?" требовали теперь окончательно сбитый с толку Малдун из
единственный оставшийся офицер пространства. "Вы говорите так, как вы ожидаете
беда. В чем дело? Как вы думаете марсиане враждебны?"

Лейтенант Макдональд слабо улыбнулся. — «Мы беспокоимся не из-за марсиан, Флик. Дело в этих проклятых спутниках».

«А что с ними не так?»

«Ну, мы хотим убедиться, что очистим их, вот и всё. Видишь ли, у Марса
есть два спутника, Деймос и Фобос. Это хитрые маленькие штуковины».
рассчитайте, когда вы планируете посадку на родную планету. Оба
они движутся как угорелые. Внутреннему, Фобосу, требуется всего
семь часов и тридцать девять минут, чтобы совершить полный оборот.
 Деймос движется ещё быстрее. Хотя он в три раза дальше от
своей планеты, чем Фобос, он проносится по своей орбите за тридцать часов и
двадцать минут.

— Итак, — сказал Малдун, — что? Ты ведь не боишься, что один из них нас собьёт,
не так ли? Мы летим быстрее, чем они. И если ты знаешь, где
они будут в любой момент...

«Нет, мы не ожидаем, что один из них врежется в нас. Мы должны остерегаться того, что врежемся в один из них. Понимаете, у этих спутников есть особенности. Одна из них заключается в том, что время от времени, без всякой видимой причины, они внезапно перестают быть крошечными шариками из инертной материи, вращающимися вокруг своей звезды, и на короткое время становятся чрезвычайно мощными магнитами.

«Специалисты по технике уже давно изучают эту проблему, но до сих пор
не нашли решения. Всё, что мы знаем, — это то, что аномалия существует.
 И пока она существует, Деймос и Фобос остаются постоянной угрозой для
космический корабль приближается к Марсу.

"Магниты?" переспросил Малдун. "Вы хотите сказать, что они оказывают на нас воздействие? Тянут нас вниз
к себе, как..."

"Например," прервал капитан Уоррен внезапным криком отчаяния,
"_ это! Ларк, бросай подальше!_"

 * * * * *

За долю секунды что-то изменилось в плавном, ровном полёте «Либерти». Малдун ощутил внезапное и тошнотворное чувство
прибавления в весе. Не удержавшись, он пошатнулся и упал на колени,
понимая, что нос корабля резко накренился.
курс, и что сам крейсер мчался с увеличенной скоростью в направлении, не запланированном пилотом.

Затем всё произошло одновременно. Крупные капли пота выступили у него на лбу, и Ларк О’Дей начал стучать по кнопкам, как мастер-органист, играющий на клавиатуре хрупкого инструмента. Капитан Уоррен подскочил к переговорному устройству и отрывисто скомандовал людям в машинном отделении. А по системе внутренней связи Макдональд
давал поспешные указания как экипажу, так и пассажирам.

"_Немедленно отправляйтесь в аварийные отсеки! Пристегните ремни для аварийной
посадки!_"

"Аварийная посадка!" - ахнул Малдун.

"Сюда!" Уоррен схватил его за руку и швырнул в одно из мягких
ударных кресел контрольной башни. - Пристегни ремень безопасности и
расслабься. Все будет в порядке ... Я надеюсь.

Он вопросительно посмотрел на Ларк О'Дэй. Бывший капер оторвался от своих трудов, чтобы одобрительно хмыкнуть.

"Думаю, да. Мы зацепились, но, кажется, я могу опустить её по наклонной. Держитесь, все."

Затем в объективе, который отображал пространство прямо перед ними, Флик Малдун увидел быстро увеличивающийся шар, который
Это был Деймос, меньший спутник Марса. Он выглядел как огромная, измождённая кроваво-красная скала,
которая сначала разделилась на четыре части, затем на две, а потом полностью закрыла обзор.


Малдун на мгновение увидел острые как бритва скалы, высокие каменистые плато и зубчатые вершины, не покрытые ни единым листиком растительности. Затем
двигатели взвыли в пронзительном и яростном протесте. "Либерти"
нос поднялся, и корабль с оглушительным грохотом ударился. Ударился ...
отскочил... сердито встряхнулся... и со скрежетом остановился....




 ГЛАВА VIII

 Сила с Марса


— Ну что ж! — сказал Флик Малдун. — С нами всё случается!

 Ларк О’Дей нажал на последнюю кнопку, и двигатели «Либерти» замолчали.
 Корабль неподвижно лежал на каменистой поверхности спутника.

 — Вот и всё, — угрюмо сказал пилот. — Вы в порядке, ребята? А как
у тебя, Малдун?

Флик поднялся со стула, осторожно размял руки и ноги.
"Кажется, всё в порядке," — осторожно признал он.  "Я проверю их на наличие дефектов, когда перестану дрожать."

Мак уже был у системы связи, отправляя запросы в дальние отсеки корабля. "Все в порядке? жертв нет?"

Ответы были обнадеживающими, хотя и несколько кощунственными. Типичным был ответ Слопа, корабельного кока. Он сердито прорычал: «Я в порядке, лейтенант, но вы сказали, что на ужин будет суп?»

 «А? Ну да. Но...»

 «Потому что если вы так сказали, то всем лучше прямо сейчас подняться на камбуз с ложками». «Ужин размазывается по полу».

Раздался звук шагов на пандусе. Дверь распахнулась,
впустив квартет, который Ларк О’Дей с юмором окрестил «мозгами
этой компании». Все были взволнованы. Гэри Лейн потребовал:
внимательно: "Хью.... Ларк.... Что это? Где мы? Мы не на
Марсе?"

Уоррен покачал головой. "Нет. Мы около двенадцати тысяч миль
короткие нашей цели. Это то, что можно назвать 'тайм-аут на команду
представление. Мы грав-заперта. Ты пыталась заставить ее ответить,
Ларк?"

О'Дэй снова подергал кнопки активации. Теперь он сказал: "Да,
но это бесполезно. Просто нам повезло. Мы забрели в один из Деймос
непредсказуемые магнитный периоды. Мы замерзли сильнее, чем головастик В
в плутонианского ряда лужу".

— Как долго, — спросил Малдун, — работает этот магнитный захват?

Доктор Брайант ответил за навигаторов:

"Это, Малдун, так же непредсказуемо, как и само явление. Иногда
эти периоды длятся всего несколько часов, а иногда — несколько месяцев. Боюсь, нам придётся смириться с тем, что мы останемся здесь на столько, на сколько потребуется."

- В таком случае, - протянула Ларк О'Дэй, вставая и беспечно потягиваясь.
- С таким же успехом я могла бы прогуляться на улицу и убедиться, что мы
не разошлись по швам, когда пекли блины. Пойдем, Хью?

Он снял пару fabricoid bulger со стеллажей на
стена рубки управления. Но прежде чем они со шкипером успели надеть
герметичные костюмы, произошло прерывание, не столь тревожное, сколь
неожиданное. Из правого шлюза на траверзе корабля появился скрежет
из прихожей звонок, затем свист выходящего воздуха, как кто-то или
что-то снаружи, занятых в аппарате открытие.

Мгновение спутники в замешательстве смотрели друг на друга, затем
как один, они повернулись и бросились к порталу.

Они прибыли как раз в тот момент, когда внутренняя дверь замка открылась, впуская двух
одетых в кольчуги фигур. Тот, что повыше, вышел вперёд, подняв руки
Протянутая в знак мирных намерений рука, и тихий приятный голос:
— Приветствуем вас, друзья. Добро пожаловать в наше крошечное убежище.

Затем шлем откинулся назад, и они увидели раскосые глаза и кожу цвета слоновой кости коренного марсианина.

 * * * * *

И снова бывший пират Ларк О’Дей оказался ценным дополнением к компании. Он подошёл к прибывшим, чтобы поприветствовать их так, как мог только тот, кто знает марсианские обычаи и традиции.

«Добро пожаловать, о брат из древнего мира, — вежливо сказал он. — Твое присутствие подобно воде для пересохшего от солнца языка. Мы польщены твоим визитом».

Ни слова удивления или изумления. Ни единого вопроса о том, откуда взялись эти двое. И хотя на бесстрастном лице старого марсианина не дрогнул ни один мускул, было очевидно, что он рад найти в этой группе человека, который соблюдает формальности, принятые у его народа.

 Он поклонился в ответ и с вежливостью, превосходящей вежливость О’Дея, выдохнул: «Вы очень добры. . Дворняжка лает без спросу у ворот учтивого человека».

«Яркое солнце тоже восходит без предупреждения, — галантно ответил О’Дей, —
пробуждая новую жизнь в угасающих душах. Не соблаговолит ли ваша светлость озарить своим присутствием наш скромный корабль?»

Марсианин поклонился и, не говоря ни слова, вместе со своим спутником последовал за остальными в комнату отдыха.

Там, когда все устроились поудобнее, гость возобновил разговор. К облегчению всех землян, он сделал это в приятной и в то же время резкой манере.


"Я очарован, капитан..." Он обращался к О’Дэю, потому что пират
вождь, как и Уоррен, надел знаки отличия космического капитана: «Вы
приняли и используете наши марсианские ритуалы приветствия. Но как бы я ни гордился нашими древними обычаями, я должен признаться, что, когда дело срочное, наши формальности отнимают слишком много времени. Поэтому давайте говорить на языке вашего народа и, как вы, земляне, метко выразились, «перейдём к делу».

"Вы, конечно, знаете, что приземлились на планетоиде Чжоу-шен, который
земляне называют Деймосом. Надеюсь, ваш корабль не пострадал при
посадке?"

- Думаю, что нет, сэр, - ответил О'Дэй. Мы собирались провести расследование, когда вы
— Я прибыл. Но, кажется, я посадил «Либерти» без проблем.

 — Это хорошо. А теперь, если не возражаете, объясните, пожалуйста, зачем вы приближаетесь к Марсу?

 Ларк с сомнением сказал: «Ну, сэр, это довольно долгая история. Я бы хотел, чтобы мой друг объяснил её вам». Он знает факты лучше, чем я. А пока, может быть, ваш спутник, — он кивнул в сторону второго, более худощавого, марсианина, который до сих пор не снял шлем, — мог бы устроиться поудобнее?

Старый марсианин позволил себе слегка улыбнуться. Он пробормотал: «Хотя
ваш корабль находится на марсианской земле, это часть Земли. И сказано:
«Мудрый путешественник ест хлеб, выращенный на родной земле». Так что, полагаю, это не причинит вреда...

Он повернулся и быстро, отрывисто заговорил со своим товарищем. После
мгновенного колебания тот надел свой головной убор...

Сам?

 * * * * *

Это был не мужчина-марсианин, который застенчиво улыбался собравшимся
землянам, а девушка. Её длинные миндалевидные глаза были чёрными, как смоль, и
блестели, скромно прикрытые опущенными веками, которые лежали, как
бархатная бахрома обрамляла нежные щеки бледно-янтарного оттенка. Ее волосы были
черными и блестящими, собранными на изящной шее и уложенными высоко на
голове в сложную, но эффектную прическу.

Глядя на нее, Гэри Лейн был поражен нежностью
очарования и красоты марсианских женщин. Она была, быстро подумал он,
самым красивым созданием, которое он когда-либо видел - ну, во всяком случае, _секунда_ самым
красивым. Его предательские глаза искали поддержки во взгляде
Норы Пауэлл, и когда их взгляды встретились, он слегка покраснел.

Флик Малдун, надёжный барометр женской красоты, сглотнул
он бы громко и, возможно, присвистнул от восхищения, если бы Хью Уоррен,
сильно ткнув его в ребра, не убрал складку с его губ.
Но это было на жаворонка О'Дэй кого зрение у девушки было ее самое
разрушительное воздействие. Глаза красавца корсара расширились от искреннего восхищения
; в их темно-коричневой глубине зажглась искра, и его
губы приоткрылись.

Молодой доктор Лейн начал свой рассказ.

— Ну, видите ли, сэр…

Марсианин сказал: «Меня зовут Канг Цао. А это моя дочь,
Пен-Н’и».

Земляне быстро представились. Затем Гэри снова начал рассказывать свою
повторяющуюся историю.

Здесь, в этой тихой комнате, на одном из самых маленьких спутников Солнечной системы, он нашёл самую внимательную аудиторию. Старый марсианин
слушал его серьёзно и внимательно. Когда он закончил, Кан Цао сказал:
«Я нахожу это странным, но не невероятным рассказом, доктор Лейн. Вы
упоминали доказательства, математические расчёты. Могу я увидеть эти доказательства?»

И когда некоторое время спустя он оторвал взгляд от изучения расчётов учёного из другого мира...

«Нет никаких сомнений, — сказал он, — что всё, что вы сказали,
абсолютно и ужасающе верно. Однако вы оставили без внимания один вопрос».
без ответа. Зачем ты приехал на Марс?"

- Потому что, - ответил Гарри, откровенно говоря, "тут что-то нужно от
вашу планету. Мы знаем, или считаем, что авторы этой катастрофы
угрожая Земле живет не в нашей Солнечной системе, но и за ее пределы. Есть
это не космический корабль, как известно, мужчин, способных нести нас за пределами нашей
собственный небольшой солнечной галактики. Но если бы весь человеческий разум, остроумие и
мудрость каждой планеты могли внести свой вклад,
такой космический корабль можно было бы построить. Мы надеялись получить четыре
необходимых элемента с четырёх основных планет. Секрет
гипатомный двигатель с Земли; топливо с Венеры; с Юпитера — секрет
путешествия со скоростью, превышающей скорость света...

 — А с Марса?

 — С Марса, — медленно произнёс Гэри, — жизненно важный подарок. Ваша самая заветная военная тайна... силовой щит. Да, мы знаем, что он у вас есть, сэр. Мы знаем об этом, потому что — мне стыдно это говорить — вы несколько раз были вынуждены использовать его против космических кораблей Земли.

"Ваша наука открыла некую форму силового поля, которое
непреодолимо для любого известного нам оружия.  Наши самые тяжёлые
снаряды, наши тепловые лучи, игольчатые лучи и роторные взрывы
безвредно отклоняется великолепным барьером, который изобрели ваши люди.

"Такой щит должен быть на «Либерти», если она собирается совершить долгое и трудное путешествие через космос к враждебной планете. Мало того, что всё путешествие сопряжено с опасностью столкновения с блуждающими астероидами, обломками космического мусора и тому подобным... но когда мы доберёмся до места назначения, нам понадобится защита от любого возможного оружия, которое может использовать против нас враг.

«Следовательно, то, о чём мы просим, является жизненно необходимым условием для безопасности
и успеха нашего путешествия».

 * * * * *

Доктор Канг ненадолго задумался. Затем, наконец, он признал:
— Это правда, — сказал он, — у нас есть силовой щит, о котором вы упомянули. Но вы допустили одну ошибку. Это не совсем то защитное оружие, каким вы его себе представляете. Именно поэтому ваш корабль сейчас находится на Деймосе.

 — Что? — вмешался Хью Уоррен. — Вы имеете в виду усиленную
намагниченность...

— Именно так, капитан. Именно поэтому я живу здесь, на этой
заставе, в двенадцати тысячах миль от моей любимой родины. Мы, марсиане,
установили здесь огромную электростанцию, способную вырабатывать
магнитный луч на любое судно, которое приближается нашей планеты. Есть
еще одна аналогичная станция на Фобосе. Мастер ученых-контроль каждой
в этих лабораториях. Когда космический корабль, который, как у нас есть основания полагать,
может иметь враждебные намерения, приближается к Марсу, срабатывают переключатели, превращающие
эти спутники в гигантские магниты огромной мощности.

"Вот почему ..." он улыбнулся немного печально--"вот почему, на несколько
случаев, земные корабли разбились на Деймоса и Фобоса. Потому что было ясно, что они планировали нарушить покой нашего сообщества.

— Но, — воскликнул Флик Малдун, — а как же мы? _Мы_ пришли сюда не с камнем за пазухой. _Наша_ цель была вполне мирной.

Доктор Канг мягко сказал: — Это я знаю, друг мой, _теперь_. Но ты должен признать, что обстоятельства были против тебя. Вы прибыли, предупредив о предательстве и воровстве на Земле, о принуждении силой и союзе с каперским судном на Венере. Мы не знали, чего вы хотите, но... — старый марсианин пожал плечами, — мы решили, что лучше задержать ваше прибытие, пока вас не допросят.

О’Дей, в которого было трудно поверить, что он слышал хоть слово из
разговор, на который он так пристально смотрел, внезапно оборвался, и он резко спросил: «И теперь, когда вы знаете, доктор Канг, каково ваше решение?»

Длинные тёмные глаза Канга, казалось, спрятались в причудливо изогнутых складках век. Он долго обдумывал вопрос. Он сидел молча и бесстрастно, как резной Будда из
земной расы, на представителей которой он так сильно походил. Затем он сказал: «Ответ может быть только один, друг мой. И в таком вопросе я могу говорить не только за себя, но и за весь свой народ. Ты получишь
то, за чем вы пришли.

«Мы можем, доктор?» — воскликнул Гэри Лейн.

«Без шуток?» — завопил Малдун.

«_Скажи_!» — выдохнул капитан Уоррен.

Старик остановил их благодарные возгласы взмахом руки.

«Да, вы получите то, что вам нужно.  Мы, марсиане, миролюбивая раса.
То, что вы решили назвать «военным оружием», мы используем просто
и исключительно в качестве оборонительной меры против агрессии. Но теперь,
кажется, пришло время обратить это оружие против захватчика, обладающего
непредсказуемой силой. Поэтому у вас будет то, что вам нужно. Но есть
одно небольшое условие:

Лейн мрачно подумал: «Вот оно. Ложка дёгтя в бочке мёда. Вы никогда ничего не получаете просто так._» Но вслух он вежливо спросил: «И что же это, доктор Канг?»

 «Просто, — ответил пожилой марсианин, — чтобы нам с дочерью разрешили самим установить оборудование на «Либерти».

 «Ну конечно!» — сказал Гэри.

«И, — продолжил доктор Канг, — чтобы нам было позволено присоединиться к вашей
группе». И впервые на его лице промелькнуло какое-то выражение. Уголки его губ тронула улыбка. «Видите ли, друг мой,
хотя нас, марсиан, называют невозмутимым народом, мы не совсем такие.
без любопытства. В этом задании, за которое вы взялись, есть захватывающий дух вызов, который меня очень воодушевляет. Я старик, но
 я не невежда. Возможно, мои знания окажутся полезными...

 * * * * *

 Доктор Брайант сказал: «Пожалуйста, доктор Канг! Больше ни слова!» Мы должны быть не только счастливы, но и _горды_ тем, что принимаем вас в нашей компании.

 Ларк О’Дей беспокойно заёрзала. «Но ваша дочь, доктор Канг? Это опасное путешествие. Едва ли это приключение для девушки благородного происхождения».

«Куда я иду, туда идёт и моя дочь. И я заметил, что среди вас уже есть одна утончённая и благородная женщина. Я
думаю, — сказал доктор Канг, — я думаю, что не будет чрезмерной
наглостью ожидать, что моя дочь окажется в окружении защитников,
более чем готовых обеспечить ей комфорт и счастье».

 И на этот раз он широко улыбнулся внезапно смутившейся Ларк О’Дей. Гэри Лейн тоже усмехнулся. Оказалось, что у якобы «бесстрастного» марсианина, помимо прочего, было восхитительное чувство юмора...




 ГЛАВА IX

 Предельная скорость — 186 000 миль в час!


Так и было решено. Доктор Канг Цао и его дочь, прекрасная Канг
Пен-Нхи, в тот же день погрузили снаряжение и оборудование на борт «Либерти».
События следующей недели были не столько наполнены приключениями,
сколько тяжёлой и упорной работой.

По предложению доктора Канга «Либерти» не задержался на Деймосе
до тех пор, пока не была завершена установка нового силового щита.

 «Это открытие, — сказал марсианский учёный, — на удивление простое.
 С тем небольшим количеством оборудования, которое мы с дочерью взяли на борт, и
с такими стандартными запасами, которые могут быть найдены на борту вашего корабля, мы можем сделать
судно неприступным. Так что давайте не будем терять времени, а отправимся в путь. Мы
произведем установку по мере полета к Юпитеру ".

И это они сделали на виду у всего персонала "Либерти" и
экипажа. Несмотря на это, впоследствии мало кто смог сказать, что было сделано,
или почему такие незначительные изменения должны были иметь такое огромное значение.

Старый Дуглас Себолд, главный инженер «Либерти», открыто
признал, что не может понять принцип работы силового поля.

«Они спустились сюда, в машинное отделение, — марсианин и его
дочь. Пару часов они суетились и возились, не сказав ни слова ни
одному из нас, кроме, может быть, вежливого «Как дела?
Пока!» И когда они ушли, что они сделали? Подсоединили маленький кусочек провода
здесь, конденсатор там и какую-то штуковину где-то ещё,
и ни один из них не выглядит так, будто должен что-то делать!

Лейтенант Макдональд пожаловался примерно так же.

"Они открыли блоки управления и подключили несколько шунтов к реле. Затем они протянули один кабель к гидратам. Но насколько я могу судить,
видишь ли, то, что они сделали, не должно сильно повлиять на работу
корабля. - Он с сомнением посмотрел на Гэри. - Ты же не думаешь, что старик
дает нам от ворот поворот, не так ли? Притворяется, что волнуется, когда
на самом деле все, что он делает, - это крадет секрет гипатомности Земли?

Ларк О'Дэй, сидевшая за соседним столом, подняла голову и мрачно посмотрела
. — Мак, — посоветовал он, — если бы я думал, что ты действительно это имеешь в виду, я бы подошёл и засунул твоё лицо так глубоко тебе в глотку, что ты увидел бы свой желудок глазами ленточного червя. Любой, кто будет шутить о докторе
 Канге...

— А ещё шуточки, — ухмыльнулся Гэри, — про очаровательную дочь Канга, Пен-Н-хи.
 Ларк этого не одобряет. Но нет, Мак, я уверен, что ты ошибаешься. Как только мы доберёмся до пояса астероидов, доктор Канг обещал нам доказательства того, что силовой щит установлен и работает.

С этой уверенностью все должны были довольствоваться тем, что через десять дней после
отлета с Марса «Либерти» приблизилась к огромному скоплению
движущихся тел, которое называется «Болотом» — так космонавты
называют пояс из множества астероидов размером от крошечных
гранул до
жизнеобеспечивающие горы материи размером со многие спутники.

 * * * * *

 Именно когда они достигли этой точки, доктор Канг предложил обещанное доказательство. Когда лидеры партии собрались в контрольной рубке «Либерти», он сказал: «А теперь для тех из вас, кто не имел возможности увидеть, как работает марсианский силовой щит, небольшая демонстрация может вас воодушевить. Кто у пульта управления?» О'Дей? Хорошо!
 Ларкспур, мой друг... ты видишь тот астероид, который движется в пределах нашего поля зрения
по правому борту?

О’Дей, не переставая постукивать пальцами по клавиатуре, пока корабль
пробирался через коварный пояс астероидов, напряжённо кивнул.

"Я вижу это, — проворчал он, — и сейчас ухожу с его пути. Если бы эта штука врезалась в нас, от «Либерти» осталась бы
лишь маленькая кучка смятого металла, парящая в космосе.

- Напротив, - спокойно сказал доктор Канг, - вы не предпримете никаких попыток
избежать столкновения с планетоидом. Вы возьмете курс прямо на него.

- Прямо...! - сглотнула Ларк.

"Да. Если вы будете так добры".

Затем доктор Канг подошел к доске и нажал на единственную черную кнопку
он установил на приборной панели. «Направляйся прямо к тому камню
со всей возможной скоростью».

О'Дей попытался улыбнуться, но у него не очень-то получилось. Но под
взглядом Пен-На'хи он не собирался показывать белое перо. Он просто
пожал плечами.

"Вы подаёте сигналы," — пробормотал он... и сделал так, как велел старый марсианин.

 Бросив жребий, молодой доктор Лейн мог
в полной мере посочувствовать пилоту «Либерти».  Он тоже испытывал
тревогу, когда крейсер на огромной скорости устремился к куску
камень, достаточно большой, чтобы раздробить корабль на миллиарды искромсанных заклепок.

Неприятно было и смотреть в иллюминатор, наблюдая, как смертоносный астероид становится всё больше и опаснее, превращаясь в серого, мрачного, тощего и устрашающего каменного зверя, чьи зияющие каньоны скалились, словно клыки, готовые их уничтожить.  «Либерти» приближался всё ближе и ближе.  Сердце Лейна пропустило удар ...  затем ещё один ... Затем его охватило волнение, от которого вспотели ладони и пересохли губы.
 Он нервно взглянул на доктора Канга. Но лицо пожилого марсианина было бесстрастным.

Флик Малдун был откровенно встревожен, и Нора Пауэлл, стоявшая рядом с Уорреном в другом конце комнаты, придвинулась ближе к крепкому капитану космического корабля, словно ища у него поддержки.

 Ближе и еще ближе. И вот они уже почти приблизились к космическому гиганту. Если бы они двигались с той же скоростью, то, если бы что-то не было сделано _сейчас_ — немедленно! — прошло бы всего несколько мгновений, прежде чем...

Гэри не удивился, услышав возглас, вырвавшийся из группы потрясённых
зрителей. Только чувство гордости помешало ему самому закричать.
закричать во весь голос. Но это был маленький доктор Энджерс, с серым, как у херувима, лицом, который
выпалил:

"О'Дей, отвернись! Это провал! Мы разобьёмся! Берегись!.."

Но в этот момент произошло внезапное, сотрясающее всё тело, движение. Не сильно, не повредив, не шокировав, но ощущение было такое, будто «Либерти» врезался в массу поролона. Нос корабля взмыл вверх, ужасное зрелище за иллюминатором внезапно исчезло из виду — и через мгновение скала, которая угрожала верной смертью всем на борту, осталась далеко позади!

 Доктор Канг улыбнулся. «Видите, друзья мои?»

О’Дей удивлённо сказал: «Он… он оттолкнул нас! Подбросил нас вверх и в сторону, подальше от себя, как будто мы были резиновыми мячами!»

 «Именно так, — сказал марсианин. — Наш корабль заключён в сферу из
электрической силы, сквозь которую не может проникнуть материя. Гибкий барьер,
поглощающий удар при столкновении. Болото больше не представляет для нас
опасности, друзья мои». Если хотите, можете заблокировать управление и
следовать заданным курсом к месту назначения.

 — Что ж, — сказал Флик Малдун. — Будь я проклят!

 * * * * *

 Болото находилось чуть более чем в 120 000 000 миль от Марса.
Юпитер вращался по своей гигантской орбите на целых 225 000 000 километров дальше.
Таким образом, перед космическими искателями приключений лежало путешествие продолжительностью более трёх недель по земному времени. Торговцы обычно говорили, что это скучное и утомительное путешествие, но те, кто был на борту «Либерти», так не считали.
У них было чем занять каждый час бодрствования.

Во-первых, по мере того, как приближался финальный этап их приключения,
казалось, что он должен был решить проблему, которая до сих пор оставалась нерешённой. А именно,
определить, в какой именно квадрант пространства им следует направиться
их полёт, когда — и если — им удастся получить от Совета Юпитера четвёртый из необходимых им кредитов.

"Проксима Центавра, — сказал доктор Борис Анджерс. — Это, конечно, цель, к которой мы должны стремиться.

 Гэри с сомнением сказал: «Я не уверен». Исследования Милликина и более поздние исследования Маркарта и Томпсона Блейна, по-видимому, указывают на то, что космические лучи исходят не из _этого_ сектора космоса, а скорее из окрестностей Сириуса."[5]

[Примечание 5: Первые исследователи не смогли выявить какую-либо
конкретный сектор космоса, из которого, казалось, исходили таинственные космические лучи. Однако кропотливые исследования Ларсона Т. Маркарта (2034-92 гг. н. э.) и Томпсона Блейна (2041-99 гг. н. э.) впоследствии показали, что точка наибольшего излучения находится в том секторе космоса, где расположена звезда Сириус (Большая Собака).--_Ред._]

«Но, — настаивал маленький европеец, — наше главное желание — покинуть эту
галактику. И, конечно, Проксима Центавра — наш ближайший сосед».

 «Ближайший, да. Но, двигаясь к ней, мы летим в противоположную сторону».
направление, в котором, я думаю, мы должны идти. Нет, Сириус - это звезда, которую мы
должны искать. Там, если вообще где-либо, лежит ответ на нашу проблему. "

Флик Малдун переводил взгляд с одного на другого из двух спорящих ученых.
на его честном лице отразилось недоумение.

"Я что, спятил?" он требовательно спросил: "Или вы двое совсем сошли с ума?
Вы говорите о Проксиме Центавра и Сириусе так, будто это экскурсии выходного дня. Если я не забыл всё, что рассказывал мне профессор астрономии, то Проксима Центавра находится примерно в четырёх световых годах от нас. Сириус в два раза ближе
так далеко. При той скорости, с которой мы движемся, нам понадобится около 6500 лет,
чтобы добраться до Проксимы, и почти 14 000 лет, чтобы добраться до Пса! Что нам делать,
чтобы прожить так долго... есть витамины?

Лейн улыбнулся. «Тебе лучше заняться фотографией, Флик. Разве ты не понимаешь, что наша цель в путешествии на Юпитер — узнать секрет сверхсветовых путешествий? Если они раскроют нам этот секрет,
мы сможем добраться до места назначения за... ну, я не знаю, сколько именно времени.
 Это во многом будет зависеть от того, насколько мы сможем превысить так называемую
«предельную скорость».

Здесь доктор Канг вставил: «Это, мой мальчик, термин, который я предлагаю вам использовать с величайшим уважением. Это не просто так называемая предельная скорость. Скорость света на самом деле является наибольшей скоростью, с которой материя может двигаться и при этом сохранять свою целостную форму. За пределами этой скорости масса становится бесконечной. Что происходит потом, не знает никто». Я боюсь, что нам придётся смириться с долгим и утомительным путешествием, которое продлится девять земных лет.

Гэри напряжённо сказал: «Мы не можем позволить себе девять лет. Я думаю не о нашем собственном дискомфорте, я вспоминаю наши расчёты. Согласно
Судя по этим цифрам, точка невозврата для Солнца будет достигнута не через годы, а через месяцы... может быть, через недели! Прежде чем мы достигнем своей цели, Вселенная, из которой мы бежим, перестанет существовать!

— Тем больше причин, — настаивал доктор Борис Анджерс, — лететь к
Проксиме Центавра, мой юный друг. Я старше вас и много лет изучал космическое излучение. Я _уверяю_ вас, нет никаких оснований полагать, что одно внеземное направление более вероятно, чем другое.

 * * * * *

 Гэри странно посмотрел на мужчину. Энджерс не был похож на человека, который выставляет напоказ свой возраст.
и мудрость; в равной степени не похоже на то, что маленький учёный может так сильно нервничать. Гэри медленно произнёс: «Что ж, доктор Энджерс, это общее дело. Я не хочу диктовать нам курс. Я готов вынести решение на голосование всей нашей группы».

 Доктор Брайант тихо сказал: «В этом нет необходимости, Гэри. До сих пор вы успешно руководили нами». Я думаю, мы все готовы
принять ваше решение.

«Вы чертовски правы!» — сказал Малдун.

А доктор Канг невозмутимо сказал: «Я тоже полностью доверяю вашим
решениям, доктор Лейн».

Круглое лицо Анжерса надулось от раздражения. Его кустистые брови сошлись
вместе. "О, очень хорошо!" - рявкнул он тоном, почти рычащим. "Но я
предупреждаю тебя, ты совершаешь большую ошибку!" И он сердито затопал из
комнаты.

 * * * * *

Но, к чести мужчины, его раздражение длилось недолго. К концу дня он вернулся, как всегда учтивый, с виноватой улыбкой и извинениями на устах. Таким образом, на борту «Либерти» воцарилось спокойствие, и это было хорошо, потому что в таком путешествии лучше избегать столкновений характеров.

«Нам повезло, — сказал доктор Канг однажды вечером после того, как Ларк О’Дей сообщил о ссоре в каюте экипажа, которая едва не переросла в массовую драку между бластерами и моряками, — среди нас нет ни венерианцев, ни юпитерианцев. Я заметил, что представители этих двух рас плохо ладят с детьми вашего и моего миров. Из четырёх рас две наши более миролюбивы, а их — более эмоциональны. Возможно, ранняя история вашей Земли
была бы менее кровавой, если бы на вашем континенте не проживало такое
разнообразие планетарных колонистов.

Хью Уоррен уставился на него.

"Колонисты? Вы хотите сказать нам, доктор Канг, что расы землян не являются коренными жителями Земли?"

Брови цвета слоновой кости слегка приподнялись. "Но, конечно же, это не так, капитан. Вы же не думали, что... или думали?" Но как неразумно думать, что на одной маленькой планете может
обитать более одного вида! Вы, белокожие, — единственная истинная раса на
Земле.

"Мы _таковы_?"

"Ну конечно! Точно так же, как все истинные дети Венеры темнокожие,
а мы, марсиане, янтарнокожие. О, в этом есть определённая фундаментальная
Я полагаю, что у всех нас общие корни. Но любой врач может заверить вас, что наши различия заключаются не только в цвете кожи. Наши расы демонстрируют множество физиологических вариаций. Плазма крови, структура волос, распределение сухожилий, строение скелета...

Нора Пауэлл спросила: «Значит, жёлтые расы Земли — китайцы, эскимосы, американские индейцы — изначально были коренными жителями вашей планеты?»

Доктор Канг кивнул.

«Точно так же, как темнокожие аборигены вашей Африки изначально прибыли с
Венеры; да. На моей планете есть небольшие колонии белых и чернокожих
люди, а на Венере — аборигенные племена желтокожих и белокожих людей. Кажется, что неумолимый закон природы таков, что на каждом земном шаре коренное племя должно возвыситься, в то время как второстепенные группы должны достичь более низкого уровня культуры.

Гэри сказал: «Это верно лишь отчасти, доктор Канг. Ваши марсианские колонисты на нашей Земле — или, по крайней мере, те, кто колонизировал страну, известную как Китай, — всегда были великим и культурным народом. Наши предки
называли их "отсталыми", но это потому, что они ставили социальную культуру
выше механистического прогресса ".

 * * * * *

— Но, доктор Канг, — вмешался Малдун, — вы намекаете, что космические полёты
существовали бог знает сколько лет назад! Столетия ... эоны ... до запуска экспериментальной ракеты Вентворта-Кролла в 1973 году![6]

[Примечание 6: Малдун здесь игнорирует две гораздо более ранние экспериментальные
ракеты, которые покинули Землю в 1942 году ... Это были доктор Фрейзер Ренн из
Аризоны и доктор Эрих фон Адлер из Берлина. (См. «Удивительные
истории», декабрь 1939 г.) Поскольку оба этих ракетных полёта закончились
катастрофой, история космических полётов на самом деле начинается с запуска
корабль Вентворта-Кролла «Примус» в сентябре 1973 года. — _Прим. ред._]

Доктор Канг кивнул. «И это правда. Космические полёты _действительно_ существовали бесчисленное количество веков назад. Они были достигнуты и усовершенствованы исчезнувшей расой. Расой, которая сохранилась до наших дней лишь в зачаточном виде. Через несколько недель вы встретите некоторых из её представителей».

"Юпитериане?" переспросил Гэри. "Ты хочешь сказать, что у юпитериан когда-то была великая
цивилизация и они посетили все миры? Находясь далеко отсюда, на своей
далекой орбите?"

"Не совсем. Но с их бывшей планеты.

- Бывшей...?

- Да. Той, через чьи разрушенные остатки мы совсем недавно
прошли.

О’Дей ошеломлённо сказал: «Пояс астероидов! Верно! Наука действительно
считает, что когда-то он был планетой. Она была таинственным образом уничтожена,
по мнению одних, в результате гигантского противостояния между Юпитером и Солнцем;
по мнению других, в результате внутреннего взрыва за тысячелетия до того, как цивилизация пришла на Землю.
Но… — он задумчиво нахмурил брови, — но юпитериане — это раса с синей кожей, доктор Канг.

 — Именно так, — согласился Канг. — И именно так они описаны в легендах моего народа. И — если я не ошибаюсь — в ваших древних записях.[7] Мы должны пожалеть их, друзья мои. Когда-то они были великим народом.
и доблестная империя; теперь они в упадке. Те из них, кто избежал
катастрофы, уничтожившей их прежние миры, нашли убежище на
Юпитере и живут там спокойно, больше не занимаясь
вопросами управления Солнцем.

[Примечание 7: такие записи действительно существуют в земных легендах. Во многих частях
мира можно найти народные предания о «голубокожих» богах, которые
принесли на эту планету блага цивилизации.— _Эд._]

"Жалко, — сокрушался старик, — видеть, как некогда благородный народ
опустился так низко. Но такова и всегда была история человеческих
стремлений."

«Столетия, — размышлял Гэри Лейн. — Тысячи лет назад. Интересно…»

«Интересно что, друг мой?»

«Интересно, связано ли их падение с проблемой, которую мы сейчас решаем. Но…» — Гэри встряхнулся, избавляясь от внезапной тревожной мысли, — «но, конечно, это чушь!» Это не могло быть правдой...




 ГЛАВА X

 Смертный приговор


 Так летело время. И «Либерти» неслась к окраинам империи Сола,
выполняя свою важнейшую миссию. Солнце, которое, но
То, что всего несколько недель назад было пылающей печью, угрожавшей космическим путешественникам огненным уничтожением, теперь уменьшилось до размеров крошечной светящейся горошины, наполовину затерявшейся в чёрных глубинах позади них.
 Маленькое, слабо мерцающее тело, чьего тепла на таком большом расстоянии едва хватало, чтобы почувствовать его присутствие.

 И по мере того, как это великое светило уменьшалось, его потомство становилось всё больше на экране «Либерти». Теперь пятая планета была в нескольких часах полёта от нас. Крейсер уже вышел на орбиту
Девять спутников Юпитера, и теперь, следуя по курсу, тщательно рассчитанному Ларком
О'Деем, шкипер Уоррен готовился опустить «Либерти» на поверхность Юпитера.


Малдун, стоявший рядом с космическим патрульным и постукивавший по кнопкам,
удивлённо сказал: «Боже, какая огромная планета, не так ли?» Только... - Он нахмурил брови. - Есть одна вещь, которую я не понимаю.
Как далеко мы от него находимся?
- Около двадцати тысяч, - ответил Уоррен. - Я не знаю, что это такое. - Он нахмурил брови. - Есть одна вещь, которую я не понимаю.

Как далеко мы от него?

"Ну, тогда, почему же он не схватил нас? Я должен думать
такой большой, а что бы грав-сопротивления достаточно сильны, чтобы держать зажим из нас
примерно в три или четыре раза дальше, чем здесь.

Уоррен усмехнулся. «Внешность обманчива, Флик. Не позволяй
видимым размерам Юпитера ввести тебя в заблуждение».

«А? Что ты имеешь в виду?»

«Просто, — объяснил пилот, — настоящая планета Юпитер ненамного
больше Земли».

«Что?» Но я и сам могу убедиться...

«То, что вы видите, — это огромный атмосферный пояс Юпитера. По какой-то причине,
которая так и не была удовлетворительно объяснена, газовая защитная оболочка Юпитера
более чем в тысячу раз толще, чем у любой другой планеты.
 Вот почему астрономические приборы Земли всегда показывают массу Юпитера
быть таким разреженным; на самом деле его удельная гравитация меньше, чем у
воды. Юпитер — это гигантская космическая подделка; огромный пузырь из полувязкой
атмосферы, в сердцевине которого находится лишь крошечное ядро обычного размера
из более плотных элементов, из которых состоит планета.

 «Ну и ну!» — возмущённо сказал Малдун. Затем его осенила другая мысль. - Но скажите, если это так, то на этой планете должно быть холоднее, чем на Тофете
? Эти мили облаков должны полностью
заслонить солнце.

О'Дэй кивнул. "И они так и делают. Но, с другой стороны, они совершенно
окутайте холод межзвёздного пространства. Вы увидите, что Юпитер — тёмная, мрачная планета, но с очень приятным и благоприятным климатом. Что ж... — он кивнул Уоррену, когда экран перед ними внезапно заволокло извивающимися щупальцами насыщенной влагой атмосферы, — мы погружаемся в туман. С этого момента полёт вслепую. Координаты в порядке?

— О’кей, — коротко ответил Уоррен и сосредоточился на задаче — опустить «Либерти» сквозь непостижимые мили клубящихся облаков к крошечному ядру внутри.

 * * * * *

Вскоре его усилия были вознаграждены. Серая завеса
поредела, затем разошлась, и "Свобода" снова стремительно пронеслась сквозь нее.
прозрачная атмосфера, без солнца и влажно-серая, но не неприятная. Выше
Девы поверхности планеты не в отличие от джунглей, усыпанной Венеры, великий
реки раскинулся через цепь холмов. Коричневые почвы
цветущая дикая, блестяще разноцветной листвы.

Остальное было просто. Пангре, столица, находилась на северной полярной
оконечности Юпитера. Им оставалось только следовать по компасу, чтобы добраться до неё.
Таким образом, за промежуток времени, измеряемый минутами, _Liberty_ достигли
и зависли над четвертой из великих мировых столиц, которые они
посетили во время своего полета.

Шумная деятельность на космодроме внизу приветствовала их прибытие.
Они спросили, и им дали разрешение. Хью Уоррен плавно опустил
"уиппет крафт" в назначенную позицию. И когда гипатомики
замолчали, космические путешественники приготовились покинуть свой корабль.

На космодроме собралась огромная толпа. Это было
понятно, ведь из всех цивилизованных планет Юпитер был наименее
посетили земные коммерсанты, и это был действительно редкий случай, когда
увидели, как изящный крейсер Космического патруля сбрасывает реактивные снаряды на далекий
мир.

Что многие сборки были носить оружие также было ясно
те, на борту _Liberty_, но Гари Лейн нашел никаких причин для тревоги
в этом факте. Это было вполне естественно, поскольку между правительствами всех планет существовали подозрения и определенная степень
враждебности
Юпитериане должны были встретить своих гостей готовыми к любым
неожиданностям. До сих пор на каждой планете его миссию встречали с
недоверие. Он не ожидал, что здесь будет по-другому. Он только надеялся, что
откровенность и полное объяснение кризиса позволят ему получить здесь
последний из этих четырех необходимых секретов.

"Тем не менее, - сказал доктор Канг, - написано: "Мудрый человек ступает по
неведомому пути с обнаженным мечом". Было бы хорошо для нас, чтобы подход
земной группы, так же осторожно, как они ждут нашего прихода. Поэтому, пока вы будете снаружи, я останусь на корабле и буду внимательно наблюдать. При первых признаках враждебных действий я нажму кнопку силового щита, окружив вас и «Либерти» непроницаемым полем. До свидания
удачи, друзья мои.

"И поскольку, - добавил доктор Анжерс, - было бы нехорошо, если бы команда
оставалась на борту, если мы хотим создать видимость откровенности и дружелюбия".,
Я пойду в машинное отделение и там поддержу работу гипосов для
немедленного вылета ... если в этом возникнет необходимость.

Так было условлено. И вот, несколько минут спустя, молодой доктор Лейн
возглавил группу из двадцати человек, которые выбрались из шлюза «Либерти»
на поверхность Юпитера.

 * * * * *

Космонавты и бластеры, радуясь возможности размяться,
их ноги, к счастью, оторвались от корабля. Но никто, даже шкипер
Сам Хью Уоррен, не носил оружия, так Гэри хотелось доказать
юпитерианцам свою добрую волю. Со спокойной уверенностью авантюристы двинулись
к ожидавшему их собранию с лазурной плотью, соблюдая, однако, осторожность,
не переступая ту воображаемую черту, которая, по словам доктора Канга, была
предел действия силового щита защиты.

Гэри поднял обе руки вверх в универсальном знаке приветствия.

«Мир вам, жители Юпитера!» — воскликнул он. «Мы прибыли с Земли в знак дружбы и доброй воли
с жизненно важной миссией и просим о встрече».
с вашими лидерами.

Он и представить себе не мог, что произойдёт дальше. Это случилось слишком быстро и неожиданно, чтобы можно было что-то понять. Лидер юпитерианцев, член (если судить по изысканности его одеяния) Верховного Совета, вскинул руку в жесте, который был совсем не дружелюбным. Его голос резко скомандовал:

"Это они! Предатели-земляне, которые хотят украсть плоды наших
знаний и уничтожить нашу благородную культуру. Схватите их и держите крепко!

В тот же миг толпа, ожидавшая снаружи, превратилась в разъярённую массу, и
Один из них яростно бросился вперёд, чтобы схватить земных гостей!

 * * * * *

 Гэри Лейну оставалось только одно. Он развернулся к кораблю и крикнул:
— Силовой щит, доктор Канг! Включите его!

Затем, вздохнув с облегчением от того, что они в безопасности, он сказал своим товарищам: «Что ж, мы можем вернуться на корабль. Кажется, они нам не верят. Наверное, нам придётся говорить с ними по радио, пока мы не заставим их понять...»

Затем пронзительный крик Норы Пауэлл оборвал его слова.

"Барьер, Гэри! Он не работает! Смотри! Они прорываются!"

И Гэри снова обернулся, чтобы посмотреть. По правде говоря, невидимого щита не было.
чтобы остановить наступление юпитериан. Авангард
синекожих воинов уже мчался на его отряд, и уже
пораженные земляне готовились сразиться с этой неожиданной угрозой.

Они были или когда-то были людьми из Космического патруля. Они не собирались
сдаваться без боя силам чужой планеты, несмотря на численное
превосходство и вооружение.

 Голос Херби Хокинса пронзительно воскликнул: «Что за чёрт!»
негодяи! Вот мерзавцы! Пусть они заберут его, ребята!

И хотя оружие было запрещено высадившемуся отряду, в бронзовых от
космоса кулаках чудесным образом появилось другое, но всё же грозное
оружие. Ножи в ножнах и свинцовые дубинки, марсианская _кугла_,
эрозийский _траал_[8]

[Примечание 8: «Куугла» марсианских чужеземцев отдалённо напоминает
«болу» полинезийских племён Земли, представляя собой кусок тонкой
конопли, на одном конце которого закреплены три зазубренных крючка.
Брошенная опытным игроком, «куугла» обвивается вокруг тела жертвы,
Колючки впиваются в его плоть, а верёвка обвивается вокруг тела, сковывая движения... Траал стражников Эроса чем-то похож на бумеранг, которым пользовались первые австралийские аборигены, за исключением того, что он имеет форму свастики, а каждое лезвие заточено до бритвенной остроты. Опытный «траалул» (или «метатель траала») может обезглавить врага с расстояния в двести ярдов... и заставь
_траала_ снова встать на ноги для следующего броска. — Отрывок из книги «Обзор
племенного оружия», издательство Stellar Institute Press, 2208 г. н. э. — _Ред._]

 * * * * *

Напрасно Лейн выкрикнул быстрое предупреждение: «Нет, ребята! Не сражайтесь! Пусть они заберут нас, если им нужно! Уходите мирно!»

Его слова прозвучали слишком поздно. Один из юпитерианцев уже упал, пронзённый
острым клинком. Другой задыхался, извиваясь в удушающих кольцах
марсианской _кууглу_, а булькающие крики ужаса возвещали о
вращающемся крестообразном оружии эросцев.

Затем численное превосходство сломило слабую оборону.
Юпитерианцы прорвались сквозь горстку сражающихся, и их более мощное оружие
нанесло сокрушительный удар по тем, кто осмелился противостоять им.

Гэри увидел, как двое земных моряков, Робинсон и Муласки, сгорели дотла от смертоносного пламени иглострела, который использовался повсеместно. Он увидел, как Билла Смайкса, который держал в руках _траал_, буквально разорвали на куски мстительные руки синекожих врагов. И ещё один погиб, не участвуя ни в каком нападении. Старший инженер Себолд, чьим единственным преступлением было то, что он пытался поторопить своих людей, чтобы они успели добраться до безопасного места. Лучевой пистолет настиг его,
выжигая ноги из-под него, словно они были трутом. Он
пошатнулся и упал вперёд, его седеющее, измученное космосом лицо
выражало шок и недоверие.

С криком Гэри отскочил в сторону. Но ничего нельзя было поделать.
Инженер был все равно что мертв... и знал это. Он повернул свое
извивающееся тело, чтобы посмотреть вверх. Его губы хрипло пробормотали: "Иностранный
доктор! Грязное, кровожадное чудовище! Он предал нас!"

Затем его губы побелели ... и он исчез.

 * * * * *

Но с его смертью закончилась — по крайней мере, на время —
резня. Теперь юпитерианцы достигли своей цели:
полностью окружили землян и взяли в плен каждого из них
кроме тех, кто был на корабле. И они недолго наслаждались свободой. По приказу
лидера юпитерианцев отряд воинов ворвался в шлюз.
 Когда они вышли оттуда несколько минут спустя, то без всякой жалости
проводили Канга и Бориса Энджерса. Обычно ангельское лицо Энджерса было искажено
гневом и презрением. Когда его поставили в строй вместе с товарищами, он
указал дрожащим пальцем на Канга и закричал: «Жёлтый дьявол! Он
не нажимал кнопку! Щит так и не включился!»

О'Дей, который во время короткой стычки не пытался сражаться, но
Он бросился на защиту двух девушек и теперь оторвал взгляд от бледного золотого существа, чью стройную фигуру всё ещё обнимал, и вопросительно посмотрел на доктора Канга.

"Никогда не нажимал... Но, доктор Канг, почему бы и нет?"

Ни один мускул не дрогнул на лице пожилого марсианина, но в его глазах застыло
недоумение.  "Что-то ужасно не так.  Я _действительно_ нажал на кнопку. Силовой щит должен был сработать. Я... я не понимаю!

Затем не осталось времени ни на что другое, потому что командир юпитерианцев
поторопил их, и его голос был однозначно резким.

«В Зал вместе с ними, чтобы их судили и приговорили за это гнусное предательство!»

 * * * * *

 Таким образом, не как свободные люди, добровольно ищущие дара равных, а как уже наполовину осуждённые и наполовину приговорённые пленники, космические путешественники были доставлены в Зал Совета Пангре.

Здесь, верша суд, восседали существа в белых одеждах и диадемах, которых
сейчас не встретишь ни на одной из внутренних планет. Голубокожие
люди, которые, если объяснение доктора Канга верно, в далёком прошлом
распространили культуру по всей Солнечной системе.

Рассмотрение дела экипажа «Либерти» было быстрой формальностью,
быстро завершившейся. То, как Совет Юпитера рассмотрел это дело, было пародией на
правосудие. Он выслушал рассказ своих коллег, резко оборвал попытку Гэри Лейна
объясниться, и половина членов Совета коротко посовещалась между собой.

 Затем один из них, их лидер, повернулся к землянам. «Довольно!
Мы приняли решение. Обладая властью, данной нам Верховным Советом
Ахура-Пангре, мы настоящим постановляем и судим...»

«Но, — воскликнул Гэри Лейн, — вы не выслушали нашу историю... не
«Вы слышали о причинах, по которым мы прибыли сюда...»

«С тех пор, как вы, группа преступников с соседней планеты, в нарушение всех правил и предписаний межпланетного права, без разрешения приземлились в нашем мире...»

«Мы не могли поступить иначе. Мы должны были прийти сюда, узнать ваш секрет...»

«И после этого хладнокровно напали на некоторых наших граждан и убили их...»

— _Нас?_ — воскликнул Флик Малдун. — _Нас_ напали и убили? Послушай, ты, синекожий бабуин, мы пришли сюда дружелюбными, как блохи на хвосте щенка.
_Ваши_ парни первыми начали драку!

"Поэтому мы настоящим, - сурово продолжил советник Юпитера, -
осуждаем и приговариваем вас..."

Гэри д.Он сделал глубокий, полный сожаления вдох. Что ж, вот и оно. Тюрьма. Долгие
разбирательства по поводу экстрадиции... транспортировка обратно на Землю,
чтобы предстать перед земным судом... унылый, утомительный,
бюрократический процесс, отнимающий драгоценное — о, такое драгоценное — время! Он беспокойно
ёрзал, осознавая, что пока миры бездельничают, катастрофа всё ближе. Если бы он только мог заставить этих людей понять...

Затем его раздражение сменилось ужасом. Потому что советник снова заговорил,
и с его губ слетали слова, которые в самых смелых его мечтах
Гэри и представить себе не мог, что услышит эти слова. Слова, которые не только отнимали драгоценное время, но и навсегда положили конец их жизненно важной миссии.
Ужасные слова, предвещающие гибель.

"Сим я осуждаю и приговариваю вас, — громко произнёс главный советник, — к ... _немедленной казни!_"




 ГЛАВА XI

 Полет сквозь Четвертое измерение


Словно во сне, Гэри Лейн услышал эти торжественные слова, сорвавшиеся с губ его судей-юпитерианцев. Казнь! Немедленная казнь! Так вот каков был конец их приключения, такова была награда за то, что они сражались
в одиночку противостоять гибели, которая грозила всей системе
миров, вращающихся вокруг крошечной звезды по имени Солнце!

 То, что произошло дальше, превратило мечту в кошмар. Синекожие
старожилы Юпитерианской стражи окружили его и его товарищей,
подталкивая их к мрачному арочному проходу, который, как интуитивно
понял Гэри, должен был быть входом в их камеру пыток.

Он чувствовал, как Нора Пауэлл тихо плачет рядом с ним, как
доктор Брайант бормочет что-то в знак протеста, как
широкие плечи Ларка О’Дея слегка напрягаются, когда бывший пират
несмотря на подавляющее численное превосходство противника, он
решил в последний раз бросить вызов своим убийцам. И поскольку другого пути
не было, он посмотрел в глаза О'Дею... в этом взгляде он мрачно
обвинял себя на стороне корсара за любую отчаянную попытку, которую
О'Дей мог предпринять.

Затем, когда весь отряд землян приготовился к бою, а не к тому, чтобы идти на бойню, как овцы,
внезапно раздался неожиданный звук.

 Через вход в задней части зала Совета вбежал обезумевший
взволнованная фигура, юпитерианин, держащий в руке клочок бумаги. Он
дико размахивал им над головой, крича, пока спешил вперёд: «Милорды!
 Милорды и советники — подождите!_ Отмените казнь! Сообщение с
планеты Земля!»

Главный советник нахмурился. «Это бесполезно. Мы не будем рассматривать
просьбы об экстрадиции». Это закон нашей родины, который нарушили эти земляне. Они должны понести наказание.

«Но, — задыхаясь, сказал посланник, — это не просьба о помиловании, а что-то другое... что-то более важное...»

Все взгляды были прикованы к любопытной сцене. Шепот О’Дея раздражал.
тихо на ухо Гарри.

"В. О., Гэри, сейчас самое время. Их внимание разделено. Мы никогда не
иметь больше шансов".

Но Лейн крепко, с надеждой сжал запястье своей спутницы.

"Нет, Ларк, нет! Не сейчас. Здесь больше, чем кажется на первый взгляд. Смотри -
Лицо главного советника...

И действительно, внезапная и поразительная перемена отразилась на лице судьи с Юпитера, когда он прочитал послание, которое взволнованный посыльный сунул ему в руку. Он нахмурился. Он повернулся к своим коллегам и прорычал: «Что это? Неужели люди с Земли сошли с ума?

«В этом сообщении говорится, — прочитал он вслух, — что если «Либерти» и экипаж, включая группу учёных с Земли, прибудут на вашу планету, от имени всего человечества предложите им любую возможную помощь. Расследование доказывает, что их теории абсолютно верны. Солнце быстро уменьшается и становится карликовой звездой. Планета Меркурий колеблется на своём пути и может ежечасно погрузиться в Солнце. Вся Солнечная система находится на грани ужасной катастрофы».

— «Слава Богу!»

 Благодарный возглас непроизвольно вырвался из горла Гэри Лейна. Его напряжённые нервы расслабились от облегчения, и он закрыл глаза.
Они сияли от счастья.

"Слава богу, они наконец-то увидели правду! Теперь бы только не было слишком
поздно!"

Советник с Юпитера озадаченно повернулся к нему.

"Слишком поздно, землянин? Слишком поздно для чего? Что это значит?"

 * * * * *

И вот, наконец, Лейну была предоставлена возможность объяснить то, что ему
не разрешалось рассказывать раньше. Он назвал истинную и единственную причину
их путешествия сюда и указал на жизненную важность
миссии _либерти_.

Совет выслушал его до конца. Перед серьезностью его глаз, перед
От пылкости его голоса их сомнения, казалось, рассеялись. За исключением
одного члена суда, который мрачно проворчал: «Всё это, конечно, хорошо,
и это красивая история, но мне кажется, что это заранее подготовленный сюжет.
 Так ты хочешь узнать наш заветный секрет, землянин? Секрет достижения скорости, превышающей скорость света?»

— Я не только хочу этого, — серьёзно сказал Гэри, — но и должен получить это. Время
уходит катастрофически быстро.

 — И откуда нам знать, что это послание не является уловкой вашего
земного правительства, чтобы спасти ваши шпионские шкуры? У нас нет причин доверять Земле.

Лейн прикусил губу. Вот она, старая, часто рассказываемая история о том, как
жадность и эгоизм Земли теперь работают против интересов всех планет.

"Нет, может, и нет, — признал он, — но..."

"Но..." - перебил Флик Малдун, на которого всегда можно было положиться в экстренных ситуациях в плане четких и логичных рассуждений.
"Все наши разговоры не стоят ломаного гроша."
"лудильщик". Доказательство находится в небе над нами. Скажите своим астрономам
, чтобы они направили свои телескопы на Меркурий. То, что там происходит, должно доказать
или опровергнуть достоверность этой радиограммы ".

Главный советник рассудительно кивнул.

«Землянин прав. Истина или ложь в этом послании не под силу
Земле. Мы сами всё увидим и решим. Вы, лидеры земной делегации, пойдёте с нами. Ваша команда останется здесь».
Он обратился к своим воинам. «Обеспечьте им все удобства, но хорошо охраняйте их. Если это послание окажется ложью...»

Он позволил своим словам затихнуть, но тишина была наполнена
смыслом.

Так члены Верховного Совета Юпитера и
арбитры, определявшие курс «Либерти», собрались в Пангре.
великолепная обсерватория. Здесь, в благоговейном страхе, они увидели доказательство великой и
просвещенной культуры Юпитера. Ибо даже на Земле и мудром
Марсе никогда не возводилось столь совершенное и впечатляющее здание, как
это.

 Размер телескопа-рефлектора, к которому их поспешно подвел
главный астроном, поражал воображение. Она была в полтора раза больше, чем чудовищная труба, построенная людьми Канга на пустынной планете. Она была настолько огромной, что 200-дюймовый телескоп, равный по размеру гордому, но примитивному инструменту, которым пользовались земляне в
Горе Паломар в двадцатом веке, здесь был трудоустроен лишь в качестве
споттер для более крупного телескопа.

Но Гэри Лейн знал, что так и должно быть, поскольку Юпитер был так далеко
удален от своей звезды. И что этот прибор регистрировал инфракрасное излучение
он также знал. Никаким другим способом его зрение не могло проникнуть сквозь
мрачную пелену облаков, окутывающих планету.

 * * * * *

Всё это были лишь случайные мысли, промелькнувшие в его голове, когда
гигантская труба была направлена на нужный объект. И
Затем, когда все расселись перед огромным отражающим экраном, на который проецировалось изображение, он в изумлении разинул рот, увидев, что сердце их Солнечной системы находится так близко, что, казалось, до него не больше дня пути.

 Гигантское Солнце, его ослепительное сияние, преломлённое в космосе, занимало почти половину экрана перед ними.  Также большой и хорошо видимой невооружённым глазом была сверкающая внутренняя планета Меркурий.

Когда Гэри впервые взглянул на Меркьюри, тот казался и вел себя совершенно естественно.
Но потом...

С его губ сорвался крик. Потому что, вопреки здравому смыслу и
На опыте можно было увидеть, что сверкающий шар Меркурия действительно
движется! И это движение не было равномерным, обычным вращением планеты
по неизменной орбите вокруг своей звезды. Меркурий подпрыгивал,
вилял, крутился, трясся, как гигантский серебристый терьер, пытающийся
сорваться с невидимого поводка!

 Несколько минут зрители, затаив дыхание, наблюдали за потрясающим
зрелищем, разворачивающимся перед ними. Затем заговорил верховный советник Юпитера,
его голос был полон искренних извинений.

"Джентльмены с Земли, простите нас. Мы причинили вам вред. Мы не понимали, не могли
понять, насколько..."

Но его слова были прерваны хриплым криком, вырвавшимся одновременно
из глоток юпитерианцев и землян.

"_Смотрите!_"

И, снова повернувшись к экрану, все стали свидетелями ужасной
кульминации... конца планеты Меркурий.

Никто не знал, как долго она разрывала свои космические узы,
но внезапно была достигнута критическая точка равновесия. С огромным,
порывистым скачком крошечная планета вырвалась из своих солнечных колец. Словно
сверкающий камень, выпущенный из гигантской катапульты, она вылетела
со своей орбиты, извиваясь, мерцая, дрожа. Затем её полёт изменился.
Казалось, что в течение долгого, прерывистого вздоха он неподвижно висел в пустоте, не подчиняясь ни гравитации, ни законам природы... затем неизменный порядок природы взял верх.

 Законы массы и расстояния заявили о себе.  Подобно мотыльку, которого непреодолимо тянет к пламени, убегающий мир упал обратно в своё светило. Всё быстрее и быстрее он мчался, теперь падая, как камень,
к сияющим вершинам Солнца. По мере падения его сжимали и
выбивали из формы огромные силы, воздействовавшие на него.
мгновение это было похоже на удлиняющуюся сферу ... затем на слезинку ...
затем грушевидная форма раскололась на бесконечное множество измельченных и бесформенных осколков
которые, словно падающие камешки, устремились в манящее сердце
Солнца.

На краткий миг показалось, что чуть более яркое пламя замерцало
на поверхности Солнца, когда родительское солнце жадно проглотило своего младенца.
Затем ... это было все.

 * * * * *

Малдун отвернулся, содрогнувшись. Он сказал глухим, ошеломлённым голосом:
— Там... там были люди на той планете. Посты, шахты, лаборатории...

— Джонни Косгрейв, — сказал Хью Уоррен. — В следующем месяце он должен был закончить три года службы в
дипломатическом корпусе. Он собирался вернуться на Землю, чтобы
пожениться.

 Гэри напряжённо сказал: «То, что случилось с Меркурием, случится со _всеми_
планетами, если мы потерпим неудачу. Или случится что-то не менее ужасное.
  По мере того, как Солнце будет уменьшаться, его вес на единицу объёма будет увеличиваться; все внутренние планеты будут поглощены, как и Меркурий».

«Вы, — он повернулся к советнику с Юпитера, — ваша планета, возможно, не постигнет такая участь. Вы слишком далеко. Но солнечное тепло иссякнет, и когда
Если это произойдёт, на вас обрушится холод... такой разрушительный холод, какой невозможно себе представить. Если ваша орбита расширится, вы можете улететь от Солнца и затеряться в бесконечных глубинах космоса.

Советник серьёзно сказал: «Вам больше не нужно ничего говорить, землянин. Я прекрасно вас понимаю. Мы, жители Юпитера, иногда бываем поспешными, но никогда не бываем глупцами. Скажите, что вам от нас нужно?» Как мы можем сотрудничать с вами,
чтобы предотвратить надвигающуюся катастрофу?

«Скорость», — сказал Лейн. «Знание того, что известно только вашей расе:
секрет достижения скорости, превышающей скорость света».

Юпитерианин серьезно кивнул. - Вы получите это. Необходимое оборудование
будет установлено на вашем космическом корабле немедленно. Но вы должны помочь нам.
Сообщите нам пункт вашего назначения, чтобы мы могли вычислить координаты и
доставить вас к вашей цели.

"Мы должны отправиться, - сказал Гэри, - в галактику звезды, известной как Сириус".

"Сириус! За пределами нашей Солнечной системы? — Советник нахмурился. — Это
сложно и опасно. Даже наш метод сопряжён с риском.

 — Мы должны рискнуть. В любом случае, мы не можем знать, попадём ли
мы в нужное место. И даже если попадём, сможем ли мы там выжить.
найдите способы сделать то, что мы должны.

"Скажите мне, какова предельная скорость этого нового метода, который вы
разработали? Как быстро мы сможем путешествовать?"

Юпитерианин слегка улыбнулся. "На этот счёт, землянин, вам не стоит беспокоиться. Вы доберётесь до места назначения в кратчайшие сроки — если вообще доберётесь. Потому что, как вы видите, в нашем методе нет ограничений скорости
.

"Никаких ограничений...?"

"Совсем никаких. Ваш перевод из одной точки в другую будет
практически мгновенным."

"Мгновенно!" - воскликнул доктор Анжерс. "Но это невозможно. Только с помощью
искривляя само пространство, можно мгновенно перенести объект из одного места в другое!

«И это, — признал юпитерианин, — и есть принцип, на котором основан наш секрет. Наши приборы не позволяют объекту
_двигаться_ со скоростью, превышающей предельную скорость света.
 По определению и законам природы это совершенно невозможно. Нет,
принцип, который мы используем, совершенно иной. Сам объект вообще не движется. Он просто стоит на месте... на короткое время погрузившись в состояние бесконечной энтропии..."

"А потом?.." — спросил доктор Брайант.

"Пространство деформируется вокруг объекта, разворачиваясь, чтобы поместить его в
совершенно новый сектор. Таким образом, вы видите, что наше устройство для увеличения скорости
вообще не зависит от скорости, но от неизменной механики
Пространства и времени. Короче говоря, это метод полета через Четвертый
Измерение!"




 ГЛАВА XII

 Преданный


Из злейших врагов получаются самые верные союзники. Эта старая истина никогда не подтверждалась так верно, как в случае с Гэри Лейном и его товарищами в последующие дни. Те самые юпитерианцы, которые считали их врагами,
Они поспешили приговорить их к смерти, устроив пародию на суд, и теперь,
присоединившись к их делу, проявили себя как самые рьяные помощники.

Пока техники спешили оснастить «Либерти» секретным
устройством, которое позволило бы кораблю проецировать себя через
четырёхмерное пространство в другую вселенную, другие мастера
усердно трудились над ремонтом корабля, проверкой его вооружения и
приведением его в полную боевую готовность для предстоящего путешествия.

Иовитяне не пытались скрыть то, что они делали
на борту «Либерти». Они работали открыто, их инженеры
тщательно объясняли принцип работы устройства тем, кто хотел
узнать. И, конечно, таких было много. Почти весь персонал
«Либерти» стремился узнать секрет этого нового метода
полёта, который отныне должен был управлять их кораблём. Когда
физики и космонавты увидели, насколько прост этот план, они
были поражены.

— «Не столько из-за самого метода, — удивлённо сказал капитан Хью Уоррен, — сколько из-за того, что никто раньше об этом не подумал. Почему, когда
— Вы слышите, как это объясняется, — это же детская игра!

Доктор Брайант тонко улыбнулся. «А разве это не всегда верно в отношении великих изобретений? Колесо, паровой двигатель, бензиновый двигатель, ракетный двигатель — все эти вещи казались простыми обыденными вещами для цивилизаций, которые их использовали. Но для прежней цивилизации, которая их не знала, каждая из них была одновременно глубокой и непостижимой тайной». То же самое и с юпитерианским
двигателем четвёртого измерения.

"Я осмелюсь предсказать, что в будущем — если, конечно, мы успешно выполним нашу миссию — он станет стандартным методом
космических путешествий. Их преимущества очевидны. Мгновенная
переброска предметов из одного места в другое... только подумайте! Завтрашний
земной житель может съесть на завтрак свежие ягоды, сорванные этим утром
с болот Венеры, политые молоком, доставленным всего несколько часов назад
с марсианского молочного ранчо!"

"Всё это, — извиняющимся тоном сказал маленький стюард Херби Хокинс, —
звучит очень аппетитно, сэр. А может это здесь и сейчас, устройство, как
вы скажете, детская игра. Но ... прошу прощения, сэр ... я все еще не понимаю
это. Как может корабль так быстро перемещаться с одной площадки на другую? Почти как
это было в двух местах одновременно?

"Почему, - объяснил доктор Брайант профессорским тоном, - просто путем сжатия в
непрерывную смежность двух _лоций_ континуума..."

 * * * * *

- Извините, доктор, я отойду на минутку, - ухмыльнулся Гэри. - Может быть, я смогу объяснить это
так, чтобы Хокинсу было легче понять. Понимаете, Хокинс, это выглядит так. Я рисую два круга на этом листе бумаги, — он быстро набросал рисунок, — а теперь давайте представим, что вы — двумерное существо, живущее в этой вселенной, которую мы назовём «Плоскостью». Вы находитесь на _этой_
мир, и вы хотите попасть в _этот_ мир. Как бы вы это сделали?

"Естественно," — сказал Хокинс, — "вот так." И он провёл пальцем по горизонтали между двумя "мирами." "Прямая линия — кратчайшее расстояние между двумя точками..."

"Конечно," — сказал Гэри. «И будучи плоскоземельцем, вы не знали бы и не понимали, что есть более быстрый способ совершить путешествие, чем пересечь широкую поверхность листа. Однако такие трёхмерные существа, как мы, сразу же видят ещё более короткий и простой способ добраться с одной сферы на другую.
Мы бы просто... — он взял лист бумаги и сложил его так, чтобы два мира
лежали рядом, — _мы_ бы просто создали двухмерную пространственную деформацию в третьем измерении.

 — Ну и ну! — сказал Хокинс.

 — Если продолжить аналогию, — продолжил Гэри, — то именно это сделали юпитерианцы... только они работают в _четырёх_ измерениях, а не в трёх.

«Всем известно, что магнитная материя искривляет пространство. Эйнштейн доказал это ещё в начале XX века. Поэтому учёные Юпитера изобрели машину, которая, создавая сильное магнитное поле,
Поток энергии искривляет трёхмерное пространство в направлении полёта, который они хотят совершить. Их «концы бумаги» складываются вместе...
 и когда искривляющая машина снова отключается, вы оказываетесь там, где хотите быть. Это так просто.

 «Это так просто...» Хокинс сглотнул и провёл пальцем под воротником своей формы. «Да, сэр». Теперь, когда вы указали на это, все предельно ясно.
Смехотворно просто, сэр. Если можно так выразиться. Итак, полностью
осознав ситуацию, я вернусь к своей работе,
сэр ... если вы не возражаете. И он исчез.

 * * * * *

Но если Гэри Лейну было легко объяснить принцип работы юпитерианского
пространственного искривления, то объяснить другие аспекты психологии
синекожей расы оказалось не так просто.

Например, он был озадачен, когда, опасаясь несчастного случая,
предупредил юпитерианских техников о том, что не стоит вмешиваться в работу
ревностно охраняемого гипоатомного устройства Земли.

"Вы должны быть очень осторожны. «Гипотермальные камеры защищены устройствами, которые
приведут к их взрыву в случае несанкционированного доступа».

Главный техник приятно улыбнулся.

"Да," — сказал он, — "они были такими, не так ли?"

- Прости, - извинился Гэри, - но я ничего не могу с этим поделать.
Что! _Were?_ Я не понимаю. Ты имеешь в виду...?

"Мы нарисовали зубы дракона. Да, конечно. Нам пришлось это сделать, чтобы
установить наше собственное оборудование ".

— «Но как?..»

«Ещё один полезный трюк, — улыбнулся юпитерианин, — из науки о четвёртом измерении. Было несложно проникнуть нашими инструментами в герметичные камеры и перерезать провода, соединяющие взрыватели».

Это, как ясно видел молодой доктор Лейн, было правдой. Для механиков, работающих с четырёхмерными инструментами, это было бы не сложнее.
Это наблюдение было сделано не для того, чтобы трёхмерный грабитель банков
извлёк содержимое из плоского сейфа.

Но у этого открытия было следствие.  Гэри медленно произнёс:
«Тогда...  тогда это значит, что теперь вы понимаете принцип работы
гипоатомного двигателя».

Другой небрежно кивнул.  «Ну да.  И это очень изобретательно».

«Что вы планируете делать со своими знаниями?»

— Почему, — откровенно сказал юпитерианин, — я думаю, что было бы очень хорошей идеей
открыто продемонстрировать это расам всех планет Солнечной системы. Земля
достаточно долго удерживала монополию на космические полёты. Я думаю, не так ли,
«Почти пришло время, когда _все_ миры получили право на свободную и
конкурентоспособную торговлю?»

Гэри ухмыльнулся, испытывая тёплое восхищение этим народом. И:

"Я думаю, — согласился он, — вы абсолютно правы."

 * * * * *

Всё это были интерлюдии. Были и другие: забавные,
развлекательные, завораживающие. Потому что сейчас, накануне того, что, несомненно, должно было стать их последним и самым опасным путешествием, почти все до единого аргонавты «Либерти» в последний раз предавались удовольствиям, которые им предоставлялись.

И в правду, там много было сделано, много красавиц можно увидеть на
Юпитер.

Для развлечения землян была запланирована экспедиция к
Пылающему морю, тому странному химическому явлению холодного света, чье
мерцающее, красноватое отражение наблюдалось земными телескопами столетиями
давным-давно сквозь фильтрующие слои туманной пелены Юпитера, вызвавшей
Земным ученым предстоит поразмыслить над природой "Красного пятна".

В этом путешествии почти весь экипаж «Либерти» был весел и
беззаботен, как молодёжь, отправившаяся на пикник. Ларк О’Дей, держась за руки
Сквозь своего теперь уже постоянного спутника, застенчивого и тихого Пен-Н'хи,
он перебрался на мост, чтобы уговорить Гэри отправиться в путешествие.

"О, давай, Лейн!" — уговаривал он. "Пойдём, повеселимся. Человек
не может работать всё время."

Гэри с искренним сожалением сказал: "Прости, Ларк, но я не могу. Я должен помочь инженерам завершить установку. И ещё нужно провести кое-какие окончательные расчёты...

Нора Пауэлл, стоявшая на заднем плане, почти с тоской взмолилась: «Но это было бы так весело, Гэри. Говорят, что «Флэминг»
Море — одно из самых красивых зрелищ в галактике. Одно из семи
чудес Вселенной.

 — Я знаю. Но я по уши в...

 — Тогда, может, мне лучше остаться с тобой? Может, я смогу чем-то помочь?

 Но Гэри покачал головой. — Нет, беги. Хью, присмотри за
Норой. Позаботься о том, чтобы она хорошо провела время.

Уоррен, широко ухмыляясь, шагнул вперёд и взял девушку под руку.
— Конечно, приятель. С удовольствием.

Итак, в конце концов, все искатели приключений, кроме двоих, отправились осматривать достопримечательности
поездка. Эти двое были Гэри Лейн и пожилой учёный-евразиец, доктор
Энджерс, который вежливо откланялся.

"Когда достигаешь моего возраста, друзья мои, перестаёшь интересоваться романтическими
обстоятельствами. Нет, я останусь здесь, чтобы помочь доктору Лейну, чем смогу."

И он помог. Ибо именно он своими умелыми расспросами
инженеров с Юпитера наконец прояснил вопрос, на который часто намекали, но
так и не дали ответа. Когда рабочие заканчивали установку
деформирующего устройства, он спросил: «И что же это такое?»
господа, каковы ограничения этого устройства... в каких условиях его нельзя использовать? Ваш советник Кушра дал нам понять, что его использование сопряжено с определённым риском.

 * * * * *

 Главный техник нахмурился. "Верно. Однако мы учли все факторы безопасности. Если вы доберётесь до места назначения, не изменив настройки, которые мы установили, вы не столкнётесь ни с какими трудностями.

 — Но в чём же, — спросил Гэри, — заключается эта опасность?

«Просто из-за неправильной настройки циферблатов вы можете закончить своё путешествие в месте, совершенно не похожем на то, куда вы направлялись. Другими словами, если этот центральный лимб повернётся вправо хотя бы на один градус, полёт «Либерти» может закончиться не в Солнечной системе звезды Сириус, как планировалось, а в пылающем сердце самой звезды».

Гэри обеспокоенно нахмурился. "Единственное утешение в этой мысли заключается в том, что, если бы
такое случилось, никто из нас никогда бы ничего об этом не узнал".

"Совершенно верно. Свобода и все на борту были бы немедленно освобождены".
спекшиеся в комок из-за невообразимого жара звезды, которая в тысячи раз больше нашего маленького Солнца.

«Зачем же тогда, — спросил доктор Энджерс, — вообще использовать контрольные верньеры? Почему бы просто не настроить и не зафиксировать управление на нужной цели?»

Юпитерианин улыбнулся. «Вы забыли, сэр, что, когда ваша миссия закончится, вы захотите вернуться домой?» Затем необходимо рассчитать новый курс и траекторию и переставить верньеры. Вот почему необходимо, чтобы мы установили полный комплект оборудования и обучили вас его использованию.

Ученый раздраженно сказал: «Несмотря на все эти предосторожности, это
безрассудное путешествие. На мой взгляд, было бы безопаснее посетить более близкую звезду... скажем, Проксиму Центавра... тем самым уменьшив риск промахнуться мимо цели.

  «Иногда, — он нахмурился, — я думаю, что вся эта затея — безумие». Это
смешно думать о нас, крошечных клещах, которыми мы являемся, осмеливающихся нападать на
людей вселенной, настолько бесконечно большей, чем наша, что мы будем подобны
пылинкам под их сокрушительными пятками!"

Гэри с любопытством уставился на маленького человечка. - Люди более великие, чем мы, доктор
Анжерс? Это странная мысль. Что заставляет вас говорить...

Энджерс внезапно смутился и заёрзал. «Это была не моя идея, доктор Лейн, а ваша. Это вы выдвинули теорию о том, что наша Вселенная сокращается. Из этого естественным образом следует, что любая раса, существующая _за пределами_ нашей Вселенной...»

Гэри кивнул. «Да, полагаю, вы правы. Но я никогда не задумывался об этом в таком ключе». Раса великанов...

Но слова маленького человечка произвели ещё более поразительное
впечатление на инженера с Юпитера. Он взволнованно сказал: «Великая
раса? Раса великанов? Это странно. У нашего народа есть легенда,
что когда-то...
Бесчисленные века назад наши предки были могущественными людьми, которые вступили в жестокий конфликт с расой великанов.

[Иллюстрация: экипаж «Либерти» отправился в экспедицию к
Пылающему морю.]

"Естественно, — коротко сказал Анджерс, — такая легенда должна быть. Эта
легенда встречается не только в мифологии вашей расы, но и на каждой цивилизованной планете. Земная теософия говорит о Гоге и Магоге,
великанах, живших до людей.[9] Венесуэльские народные сказки повествуют о
древней битве титанов. Марсиане рассказывают о дне, когда воевали великаны.

[Примечание 9: Гог и Магог: согласно древним записям Эрсе, так
назывались две расы, которые много веков назад вели ожесточённую войну...
результатом которой стало «поражение Магога и изгнание Гога». — _Прим. ред._]

"Такие мифы легко объяснимы. Это просто варварские мифы о природе, объясняющие повторяющееся солнцестояние, битву между великанами, олицетворяющими летнюю жару и зимний холод.

Но житель Юпитера сказал несколько высокомерно: «Это не народная сказка варваров, доктор. Наша раса была древней, когда ваша ещё бродила по Земле.
джунгли его родного мира. Наша письменная история основана на фактах,
а не на фантазии. И странно, что вы сейчас говорите о расе
гигантов....

Гэри Лейн промолчал. Тем не менее, он тоже был странно обеспокоен этой новой
и тревожной мыслью.

 * * * * *

Но все когда-нибудь заканчивается, даже часы нетерпеливого ожидания. И вскоре после этого установка юпитерианской машины была завершена. Итак, наконец-то их приключение было должным образом отпраздновано, их успех был торжественно отмечен, а экипаж «Либерти» приготовился к отплытию.
Они отправились в последний этап своего путешествия.

Все члены экипажа были на борту, все посты заняты, и в рубке управления
стояли те, от чьих усилий зависел не только успех этой миссии, но и само существование Вселенной.

Это был великий момент, который должен был не только наполнить гордостью сердце самого скромного человека, но и вселить смирение в сердце самого гордого. Над маленькой группой повисла странная тишина, которую наконец нарушил Хью Уоррен.

«Ну что ж... всё готово, Гэри?»

Гэри кивнул. «Да. Ты понимаешь, как работает оборудование Юпитера?»

— Да, я нажимаю эту первую кнопку... зелёную... жду пятнадцать минут, чтобы прогрелись двигатели и сформировалась пространственная искривление, а затем нажимаю красную кнопку. Верно?

 — Верно, — сказал Гэри. Он оглядел своих друзей, затем быстро и решительно кивнул. — Ну что, ребята, поехали. Выше, ниже, вперёд и с песней!

Палец Уоррена коснулся зеленой кнопки.

Ничего не произошло.

То есть, казалось, что ничего не происходит. Инъекции _liberty_ были отключены.
По кораблю не раздавалось даже того тусклого, знакомого скулежа.
Приглушенный звук, который был обычным сопровождением набора скорости. Там
Не было ни ощущения полёта, ни стремительного ускорения, ни
внезапно усилившейся гравитации. Никакой внутрипространственной невесомости.
Ничего.

Мгновение путники смотрели друг на друга с недоумением.
Может быть, изобретение юпитерианцев всё-таки не сработало. Неужели они
всё ещё лежат в своей колыбели на космодроме Пангре.

Словно для того, чтобы решить этот вопрос, Ларк О’Дей нажал на кнопку, которая открыла смотровое окно во внешней обшивке. И то, что они увидели, окончательно развеяло все сомнения. Дело было не в том, что они увидели, а в том, что они сделали
_не_ увидели того, что стало бы убедительным доказательством эффективности двигателя четвёртого измерения.

 Потому что это был не космопорт, на который они смотрели, и не космическое пространство, усеянное разноцветными звёздами. Вместо этого на экране перед ними отражалась пустая, серая, извивающаяся _пустота_. Только она. Душа пустоты за пределами пространства и времени, за пределами цвета, формы и жизни.

Это был ужасный вид, на который было страшно смотреть, о котором было страшно думать. Гэри Лейн
сделал короткий неровный вдох. «Что ж, взгляните хорошенько, ребята», — сказал он.
«Вот он. Мир между мирами. Вселенная между вселенными. Непостижимое четвёртое измерение».

Затем, как ни странно, раздался взрыв смеха одного из их спутников. Из искривлённых от веселья губ их товарища-учёного, доктора Бориса Анджерса.

- Да, - торжествующе пробормотал Анжерс, - смотрите долго и внимательно, маленькие дурачки,
пока еще можно. Ибо, когда этот туман рассеется, твои ничтожные усилия закончатся
в пылающем забвении. Эта слишком короткая серая пелена - твой саван
смерти!"




 ГЛАВА XIII

 Война между мирами


Немедленной реакцией Гэри Лейна на эти невероятные слова было быстрое выражение
сожаления. Маленький человечек явно не понимал, что
он говорил. Тяготы долгого и изнурительного путешествия подорвали
его нервы. Теперь это последнее, самое опасное приключение полностью
подорвало его моральный дух.

Лейн успокаивающе сказал: "Спокойно, доктор. Все не так уж плохо, как кажется. Всё
закончится через несколько минут. Вот, присядь и отдохни...

И он сделал несколько шагов в сторону маленького толстячка-саванта. Но Энджерс,
двигаясь ещё быстрее, ускользнул от него. Он метнулся назад, опустив руку.
в один из вместительных карманов его куртки, и когда эта рука появилась оттуда,
она сжимала рукоять уродливого лучевого пистолета Гемгольца. Этим Анжерс
прикрыл своих ошеломленных товарищей.

"Отойди, Лейн! Еще один шаг и я-Аааа, так-то лучше". Есть
теперь не ангельское спокойствие на его характеристики. Ничего, кроме чистого,
неподдельная злоба. "Нет, друзья мои, я не, как вы думаете,
нервничает или злится. Я в полное владение своими чувствами ... и
все время. Слишком много, чтобы допускать, что вы изгои Гога должна
когда-нибудь достичь своей цели -"

— Борис! — воскликнул доктор Брайант. — Что случилось? Успокойся, ради всего святого!

 — Гог? — промямлил Флик Малдун. — Что он имеет в виду, Гог?

И Гэри Лейн, вспомнив, что с сумасшедшими лучше не спорить, сказал как можно более спокойным голосом: «А теперь, доктор Энджерс, пожалуйста! Успокойтесь.
 Отдохните немного.»

 «Отдохнуть?» — голос Энджерса сорвался почти на истерику. «Да... отдохните. Это
хорошо. Когда нажмут красную кнопку, мы все будем отдыхать вечно».

— Что ты имеешь в виду? — резко спросил Ларк О’Дей.

 — Я имею в виду, что это был плохой день для тебя, пират, когда ты связал свою судьбу с
эти слишком амбициозные искатели судьбы. Ибо это путешествие с самого начала было обречено на провал. Я, _Крадар_ Борису,
проконсул Магога, позаботился об этом!"

"Теперь это _Магог_!" — воскликнул Малдун. "Минуту назад это был Гог. Что это за двусмысленные разговоры — Гог и Магог?

Гог и Магог! Эти два имени вызвали в памяти Гэри Лейна
знакомые образы. Древняя легенда Земли, о которой они говорили
только на днях. Народная сказка о былых временах, когда по земле
бродили великаны и яростно сражались друг с другом.

Смутное предчувствие ужасной догадки шевельнулось в нём, и он
повторил слова. «Гог и Магог. Не два мифических персонажа, а два
мира. Два древних враждующих мира».

 * * * * *

 Полубезумный смех Энджерса прозвучал пронзительно в напряжённой диспетчерской. «Вы
превзошли сами себя, доктор Лейн. Иногда ваша быстрая интуиция поражает меня.
Да, вы угадали истину. Истина, забытая человеком на протяжении бесчисленных
веков. Есть два мира - два мира, которые когда-то воевали.
Имя одного из них - Магог. Это планета, на которой я родился
на котором я прибыл на Землю. Другого звали Гог. Это был солнечный
шар, который когда-то вращался вокруг вашего Солнца между Марсом и Юпитером. Много
веков назад наши две великие империи вели ожесточённую борьбу. Много
веков назад, то есть в _ваше_ время. В Большой Вселенной — истинной Вселенной, —
частью которой Магог всё ещё является, время течёт медленнее. Для нашего народа прошло всего несколько десятков лет с тех пор, как наше великое оружие
сокрушило Гога и повергло всю вашу Солнечную систему в пучину гибели, которая
сейчас приближается к своей кульминации.

Нора Пауэлл воскликнула: "Значит, теория Гэри была верна! Космические лучи - это_
преднамеренная сила, воздействующая на нашу солнечную систему с целью ее уничтожения.
А вы... вы..."

"Я принадлежу к расе, поклявшейся в полном уничтожении вашего народа",
прорычал Анжерс. "Да. Если бы вы не были слепыми и доверчивыми дураками, вы
давно бы это поняли. Я сделал всё возможное, чтобы предотвратить эту
экспедицию. И хотя из-за вашей глупой удачи мои усилия
сошли на нет, теперь, в конце концов, победа будет за мной!

 Гэри ошеломлённо сказал: «Значит... значит, мародёр в лаборатории,
— Это был ты! И информатор, чьи искажённые откровения заставили
Всемирный Совет отклонить наши просьбы...

— И это был ты, — бросил вызов Малдун, — кто споткнулся и упал в
порту Космического патруля, едва не сорвав наш побег? Ты тоже предложил
нам повернуть назад, когда Венера отказалась дать нам _нейротроп...

— И это тоже вы, — мрачно сказал доктор Канг, — кто из машинного отделения
повредил управление силовым щитом на Юпитере, подвергая опасности
все наши жизни? Вы настаивали на том, чтобы мы взяли курс на
Проксиму Центавра, а не на Сириус...

Борис Анжерс, или "Борису", как он теперь себя называл, поклонился
насмешливо. Но он по-прежнему крепко сжимал рукоятку пистолета Гемгольца
, а глаза тщательно оберегал от резких движений своих
бывших товарищей.

"Да, друзья мои", - насмешливо произнес он. "Это я сделал все это. Ваше
Запоздалое признание моих подвигов забавно ... но не имеет значения.
Ведь именно я совсем недавно перенастроил верньеры
четырёхмерного двигателя Юпитера. Через несколько мгновений я нажму
красную кнопку, которая развернёт пространственную деформацию. Когда это произойдёт, успех
наконец-то увенчают мои усилия. Потому что в этой комнате собрались полдюжины землян, способных предотвратить уничтожение вашей Солнечной системы. С вашей смертью угаснет последняя надежда на спасение вашей вселенной.

Глаза О’Дея сузились до щёлок. Он сухо прохрипел: «Вы кое-что забыли, доктор Анджерс. Вы — один из нас». Когда этот красный жеребец будет загнан в угол, _ты_ разделишь нашу судьбу.

Предатель-магог гордо спросил: «Ты думаешь, пожиратель трупов, что _это_ как-то повлияет на мои действия? Когда я
Я был назначен на шпионскую службу в вашей вселенной, я знал и принимал на себя все риски, связанные с моим постом. Смерть одного Магогеана — небольшая цена за полное и окончательное уничтожение вашей ненавистной империи. А теперь...

 * * * * *

 На его губах появилась фанатичная торжествующая улыбка, когда он направился к стеллажам. Но Гэри, глядя поверх его головы, с проблеском надежды наблюдал за лихорадочными жестами капитана Хью Уоррена.
Пока магогский шпион хвастался, Уоррен медленно продвигался к
аудиосистеме связи «Либерти». Теперь он был всего в нескольких футах от
от диафрагмы, через которую его голос мог доноситься до каждого уголка
и закоулка корабля. Его взгляд отчаянно умолял Гэри
задержать маленького Магога подольше.

Гэри ответил не жестом, а действием. Он воскликнул: «Но доктор Анджерс…»

 «Имя, мой глупый юный Дон Кихот, не «Анджерс», а «Борису». Второе имя я взял, чтобы соответствовать вашей глупой земной традиции давать два имени одному существу. Это забавная шутка. На нашем языке слово «анжерс» означает «лиса».

 — Лиса, — прорычал Ларк О’Дей, — пишется через «а».

"Но скажи мне, Borisu," унимался Гэри: "если мы должны умереть, не может
ничего плохого в нашем зная теперь ... почему ваши люди несут такую лютую
ненависть к тем, из которых состоит наша Вселенная?"

Borisu мрачно нахмурилась. "Эта история слишком длинная, чтобы рассказать в своем
объеме. Но часть, которую я _will_ расскажу вам, вы можете умереть, осознав
непримиримую вражду всех магогеан.

«Это история, которая уходит корнями в далёкое прошлое — если мы измеряем время в
настоящей вселенной. На многие тысячелетия вашего короткого солнечного времени.

"В настоящем пространстве когда-то бок о бок существовали две вселенные. Наша и
Материнское Солнце, которое вы называете Сириусом, и ваша родительская звезда — Солнце.
Жизнь зародилась на планетах этих двух систем; развивалась человеческая жизнь.
 Люди, похожие на вас и на меня, росли в росте и мудрости, развивали
цивилизации, культуры.

"Всё это было давным-давно. Веками каждая планета жила в неведении о своих соседях. Но около двухсот лет назад — сейчас я измеряю хронологию во вселенском постоянном времени, которое является единственным истинным измерением, — раса голубокожих людей, населявших пятую планету Солнечной системы, — «»

«Предшественники юпитерианцев?»

«Да, они. Гогианцы, как они себя называли, потому что их мир назывался Гог. Их наука открыла, как недавно заново открыла ваша земная наука, космические путешествия. Они использовали эти знания так же, как и вы. Они отправлялись в путешествия, исследовали, расширяли свои владения. Они колонизировали, переселяя свой народ в другие миры вашего солнца. Они основывали аванпосты, распространяя свою превосходную культуру по всем обитаемым мирам. Их власть была настолько могущественной, а господство — всеобъемлющим, что они сделали рабами всех обитателей других планет,
перевозил их туда-сюда между мирами по мере необходимости
.

 * * * * *

Доктор Канг перебил: "Значит, моя теория была верна, по крайней мере частично?"
Космические путешествия _is_ ответственны за смешение планетных типов.

"Да", - кивнул Борису. "И если бы гогианцы не продвинулись дальше этого,
их миры могли бы все еще существовать. Их народ всё ещё мог бы быть великим, а не той горсткой деградировавших людей, которых мы встретили на Юпитере.

"Но они не довольствовались тем, что выкачивали богатства из одной солнечной системы. Нет, они должны были отправляться далеко. Поэтому гоэвские космические корабли, могучие
Их армада прибыла в нашу соседнюю систему, где с помощью превосходящей науки нанесла ущерб нашим городам, убила наших храбрых воинов и провозгласила себя правителями не только своей системы, но и нашей.

"Но их тирания была недолгой. Хотя наша раса и не раскрыла секрет космических полётов, наши учёные обладали обширными знаниями.
Они приступили к созданию оружия, которое должно было свергнуть захватчиков. Вы знаете результат, потому что испытали
его на себе. Наши учёные открыли всепроникающий луч невероятной силы
сжимающий молекулы всего, на что он направлен. Короче говоря, «уменьшающий» луч, который проецирует то, что вы, земляне, называете гамма- или
космическими лучами.

"Настал час восстания. Война была долгой и кровопролитной.
Но в конце концов наш народ одержал победу. И в Совет судей,
когда победа была достигнута, было принято решение, что никогда больше Гог
быть предоставлена возможность угрожать космический мир с его жаждой
мощность. И поскольку единственный способ вылечить болезнь - это безжалостно
вырвать ее корни, была построена гигантская космическая лучевая пушка. Это было
направлено на Гога ..."

«И Гог, — подхватил доктор Брайант, из глубин своей научной мудрости
предоставляя детали так точно, как если бы он был очевидцем, —
уменьшался, превращался в руины под воздействием излучения
пушки. Но на этом ваша месть не закончилась. Вы продолжали
стрелять по всей Солнечной системе. Теперь не только один мир, но и
вся Вселенная сжалась почти до предела.
Вскоре наша родительская звезда станет слишком плотной, чтобы излучать
свет, и тогда...

«Тогда, — громко провозгласил Борису, — наша планета под названием Магог
потому что он «враг Гога», будет торжествовать не только в нашей, но и во _всех_ вселенных».

Гэри рискнул бросить быстрый взгляд на Уоррена. Шкипер не терял времени даром.
 Двигаясь на волосок за раз, он наконец добрался до стены. Теперь одним движением руки он мог открыть переключатель.

"Но, Борису, — потребовал Гэри. «Разве ваш народ не доволен? Вы уничтожили своего настоящего врага. Должны ли вы мстить детям с других планет, которые никогда не причиняли вам вреда? Потомкам тех, с кем вы когда-то боролись, спустя тысячи лет?»

— Это, — сказал Борису, — не имеет значения. Наша месть не будет полной, пока не будет уничтожен последний презренный солярианец. Только тогда... _Стой!_ Я предупреждал тебя...

 * * * * *

 Его лучевое ружьё, нацеленное на Уоррена, злобно плюнуло огнём. Пламя
перекинулось через башню и ударило в то место, где за мгновение до этого стоял Хью. Но его смертоносный язык едва коснулся униформы Уоррена.
Молниеносным движением капитан выбил клавишу аудиосвязи,
заорал: "Машинное отделение!" Инъекции, быстро!_

Потом замолчал, потому что вторая вспышка пистолета свалила его, задыхающегося,
Он упал на пол. Его обжигающий жар воспламенил саржу его мундира. Нора
Пауэлл закричала и порывисто бросилась вперёд, чтобы потушить горящую ткань голыми руками. Знакомый тонкий, высокий, пронзительный звук прокатился по кораблю, и из машинного отделения снизу донёсся голос Бада Ховарда, вопрошающий: «Почему, шкипер? Я думал, вы сказали нам не…»

Затем Магогский _Крадар_ развернулся, его лицо побагровело. «Довольно, — прохрипел он. — Вам не поможет, мисс Пауэлл, если вы погасите это маленькое пламя. Через мгновение оно, вы и _все_ мы сольёмся в более мощном пламени... Пылающей звезде Магога!»

Он безумно рассмеялся, ударив кулаком по красной кнопке!




 ГЛАВА XIV

 Побег


 Когда рука Борису нажала на роковую кнопку, почти все в рубке управления, казалось, были охвачены болезненным параличом.
 Как будто все осознали, что через мгновение в ослепительном пламени исчезнет всё, ради чего была потрачена целая жизнь. Радость и печаль, счастье и заботы... надежда, любовь,
амбиции ... всё это должно было слиться воедино в окончательном стирании
бессмысленной жизни.

Даже Борису, высокомерный патриот, каким он себя называл,
был потрясён невообразимым ужасом того, что он сделал. Безумный
смех застыл на его губах, в глазах появилась паника, а рука,
державшая угрожающий ему «Хаммер», дрогнула и опустилась.

 И в этот момент Уоррен взревел: «_Сейчас_, Гэри! _Возьми его!_»

Гэри бросился через всю комнату, сбив маленького человечка с ног.
Его руки вырвали пистолет из рук Борису и отбросили его в сторону.

И внезапная смерть, которой они ожидали?

Ничего не произошло.

Их не охватило ослепляющее пламя. Каскад жара не превратил «Либерти» в груду расплавленного металла. Галантный корабль мощно, плавно, ровно скользил по волнам, и гул его гипотомов был успокаивающим звуком в их ушах.

 И теперь ситуация изменилась, потому что Малдун и О’Дей пришли на помощь Лейну. Флик уже схватил с пола прыгающий пистолет, а сильные руки Ларк
обняли разъярённого Магога, зажав его в тиски. Тем временем Уоррен,
поднявшись на ноги, бросился к панели управления, быстро взглянул на
экран и сделал
пару оперативных корректировок в их поле. Теперь он повернулся, ухмыляясь.

"Сделал это", - крикнул он relievedly. "Я подумал, что мы могли. Как раз вовремя,
хотя. Слева по носу "Сириус". Слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.

- Н-но, - запинаясь, пробормотала Нора. - Что ты сделал, Хью? Я думал, мы направляемся на верную смерть.
? Даже земной группы, нас предупредили, что если
элементы управления были подделаны с..."

"Это верно", - признался Уоррен весело. "Но земной группы, были
думали только о своих _own_ езды. Они не приняли во внимание все факторы
. _это_ скользкий негодяй... - Он мотнул головой в сторону
бессильно кипящий от злости Квислинг, зажатый в объятиях О’Дея, — «перезапусти
четырёхмерные двигатели, чтобы мы попали в самое сердце Сириуса. И это
тоже сработало бы, если бы это было нашим единственным средством передвижения.

«Но мне пришло в голову, что если мы сможем заставить гиперопоры работать, добавив
обычное ускорение «Либерти» к искривляющей пространство скорости
двигателя Юпитера, мы сможем увеличить расстояние между собой и Сириусом
и спасти наши шкуры.

"И..." — он пожал плечами, — "это сработало. Вот и всё."

— «Хью, — сказал Гэри, — ты потрясающий».

«Я? Нет, просто повезло. Я просто доверился интуиции. Но я решил, что мы
У него было всё, чтобы выиграть, и ничего, чтобы проиграть».

«Он — фиалка, — фыркнул О’Дей. — Скромная, застенчивая фиалка. Перестань притворяться, шкипер. Это был один из самых изящных примеров умственной деятельности, которые я когда-либо видел».

Уоррен смущённо сказал: «Кометы для тебя, моряк». Ты мог бы сделать то же самое сам.

 — Конечно. Если бы я подумал об этом.

 — Любой, кто может управлять космическим кораблём, как ты, может...

 — На, — признал Ларк О’Дей, — моём заднем дворе, в нашей маленькой солнечной системе. Но когда дело доходит до межгалактических расчётов с четырёхмерным двигателем в качестве фактора... — Он покачал головой
— восхищённо — «ты стоишь моих денег».

 * * * * *

 Пальцы Малдуна чесались от желания схватиться за рукоять «Гемгольца». Он взглянул
на молчаливого Борису, затем с тоской посмотрел на своё оружие.

"Когда Общество взаимного восхищения распадётся, — сказал он, — что мы
будем делать с нашим смертоносным маленьким приятелем? Вы хотите, чтобы я отвёл его куда-нибудь и сыграл с ним в «вышибалы» этим?

Гэри Лейн мрачно сказал: «Обычно я не занимаюсь хладнокровными убийствами,
но мне кажется, что в _этом_ случае это не столько убийство, сколько заслуженное возмездие. Я за то, чтобы...»

Но доктор Брайант сказал: «Нет, Гэри. Мы не можем этого сделать».

«Почему нет? Он это заслужил».

«Я полностью с вами согласен. Но теперь, когда мы добрались до Сириуса, он может нам понадобиться».

«Понадобиться _ему_?» — взорвался Малдун.

"Да. Во-первых, мы уже знаем, что магогский язык не похож ни на один из тех, что используются в нашей вселенной. Нам понадобится переводчик. Во-вторых, вы должны помнить, что пока мы удерживаем его на борту «Либерти» невредимым, мы удерживаем в качестве заложника человека, который, как мы знаем, занимает важное положение среди своего народа.

Ларк О’Дей прямо сказал: «Я против. Я вырос в суровых условиях, я знаю. Но я давно понял, что лучший способ избавиться от врага — избавиться от него!»

 И доктор Канг тоже тихо добавил: «Неразумно щадить такого врага, который уже не раз пытался нас уничтожить. Написано: «Кто играет с осами, почувствует их жало».

Ни Малдун, ни Гэри, похоже, не были высокого мнения о милосердии доктора Брайанта. Но, как ни странно, именно шкипер поддержал доктора Брайанта.

Уоррен сказал серьёзно: «То, что вы говорите о предательстве Анджерса — Борису —
совершенно верно. Тем не менее, мы не имеем права судить его. Нужно взять его под стражу, отвезти с нами на Землю, когда мы улетим, и там судить его в надлежащем порядке. Закон и порядок должны быть соблюдены».

О’Дей коротко рассмеялся. "Есть говорит космический патрульный. Очередной коп,
всегда полицейский, правда, Уоррен?"

Уоррен покраснел. "Может и так. Но вот то, что я чувствую по этому поводу".

Бывший пират пожал плечами. - Ладно, шкипер. Это твой корабль. Сохранить
— Это он. Но, — он с отвращением посмотрел на магогея, — тебе повезло, приятель, что мы на борту «Либерти», а не «Чёрной звезды»...

 * * * * *

 Так Борису увели и заперли в карцере «Либерти». А позже руководители экспедиции снова собрались в рубке управления «Либерти», пока Хью Уоррен с помощью своих приборов пытался задать правильный курс для корабля.

"Это сбивает с толку," — с сожалением признался он после тщетных консультаций с
его азимутальная карта и астрономический справочник. «Кажется, я совсем не могу сориентироваться. Нет постоянных ориентиров, по которым можно было бы проложить курс. Или, скорее, есть множество известных ориентиров, но они выглядят неправильно. Всё выглядит неправильно!»

 «Что ты имеешь в виду?»

 «Да вот это. Всё перекошено. Не в порядке. Вот, взгляните сами...

Уоррен коснулся кнопки, которая активировала смотровое стекло. На
экране перед объективом отражался тот сегмент космоса, который находился
перед «Либерти».

 Все как один широко раскрыли глаза, увидев любопытную картину, которая
перед ними раскинулось усыпанное звёздами небо, да, но не такое сверкающее, как с Земли или любой другой планеты-сестры Земли. Там звёзды были тусклыми, маленькими точками, едва мерцающими на непостижимом расстоянии. Звёзды различались по размеру...
 эта была большой, а та — маленькой. Звёзды группировались в узнаваемые узоры. Здесь часть неба была заполнена их мишурой
брызги; в другом месте мог быть участок редкой полуночной черноты.
Таким образом, небеса видны с Земли.

Но не таким было пространство, каким оно виделось с этой выгодной точки. Для просмотра
Когда они смотрели на окружающее через смотровое стекло, им казалось, что они плывут в море сияющего света, где каждая звезда — маяк, а каждая планета — устойчивый светящийся буёк. И в этом сверкающем узоре была закономерность, ортодоксальность, такая тщательная, как будто какой-то мастер с особой тщательностью разместил каждую светящуюся сферу.

На фоне вездесущего космоса отчётливо виднелись
солнечные галактики, каждая из которых представляла собой обособленное
целое, отделённое от своих собратьев и ограниченное собственным сегментом космоса. Некоторые
Некоторые галактики были моложе других. Одна из них представляла собой вихревую туманность.
 Другая, порождавшая миры, была сверкающим золотым сгустком в форме яйца. Более древние вселенные достигли устойчивого и постоянного равновесия.

 Но в некоторых вещах они были похожи. Каждая из них доминировала в своём секторе
пространства, не посягая на соседний. И каждая родительская
звезда была почти равна по размеру любой другой.

Короче говоря, это была мечта математика: идеальное достижение теоретической звёздной механики. Вселенная, находящаяся в абсолютном равновесии,
каждая галактика расположена в контрапункте по отношению к другим.

"Но это..." — в ужасе воскликнул Флик Малдун, — "это не может быть Сирианская
система! Это не та часть Вселенной, которую мы знали!"

Молодой доктор Лейн серьёзно кивнул.  "Да, Флик, это так. Это, наконец,
настоящая Вселенная. Реальная и неизменная вселенная, о существовании которой мы предположили,
когда впервые сделали эти фотографии на Луне. Мы смотрим, как никто не смотрел на протяжении бесчисленных лет, на истинную «пузырчатую вселенную»,
 частью которой когда-то была наша Солнечная система.

 — Но, — спросила Нора, — наша Солнечная система сейчас?

Уоррен поворачивал объектив. Теперь он остановил его перископическое движение в космическом секторе позади «Либерти». «Я думаю, — с сомнением сказал он, — что это может быть та вселенная, из которой мы пришли. Гэри?..»

 * * * * *

 Гэри посмотрел и кивнул. На фоне ослепительного сияния истинной вселенной
резко выделялось странное пятно, круглый колодец, конусообразная воронка
тьмы, прорезавшая яркое окружение. А глубоко и далеко, там, где конец этой воронки
растворялся в непостижимых далях, едва мерцал крошечный, как булавочная головка, огонёк.

— Да, — сказал он, — это, должно быть, она. Эта крошечная звезда — Солнце. Единственная уменьшающаяся единица во всей неизменной Вселенной. А эта воронка — путь космических лучей, конус, через который ультраволновая пушка Магога направляет смертоносное излучение на нашу маленькую систему.

 — Боже! — процедила Ларк О’Дей. — Какая месть! Какое наказание обрушить на невинных людей! Мы должны остановить этих негодяев, Гэри! Если бы мы только знали, где их искать...

 — Мы знаем, — заметил Гэри. — Поскольку Земля находится на _дальнем_ конце воронки,
планета, из которой исходят лучи, должна быть Магогом.

— Точно, — заявил Хью Уоррен. — И, Гэри, я его уже заметил. Это вторая планета вон там, синяя. Эй, там, внизу! Бад! — крикнул он в микрофон. — Увеличьте скорость до максимума.
 И скажите людям быть наготове на случай чрезвычайной ситуации. Мы приближаемся к месту назначения.

«A.X. на максимуме, сэр!» — последовал ответ.

 И вой гипероновых двигателей усилился, когда
«Либерти», увидев цель, устремился в космическое пространство, словно
серебряная стрела, выпущенная из лука.

 * * * * *

Когда они приблизились к Магогу, Гэри Лейн испытал последний приступ
дурных предчувствий. Смутные воспоминания всколыхнули его. Он вспомнил замечание, которое человек, которого они
знали как доктора Анжерса, сделал на Юпитере.

"Смешно думать о нас, крошечных клещах, которыми мы являемся, осмеливающихся
нападать на людей вселенной, настолько бесконечно большей, чем наша, что мы
будут как пылинки под их сокрушительными пятками", - сказал Борису.

В то время он всё ещё притворялся, что верен своим
товарищам. Но это не отменяло того факта, что в его словах могла быть доля
правды. Земляне, рождённые на планете, с которой был заключён контракт, могли быть
в сотни, тысячи раз меньше, чем враг, к родине которого они приближались
. Оценивая размеры Магога с такого расстояния, Гэри
не мог сказать наверняка. Размер относительно, и в этом немалая внешняя Вселенная
нет соизмеримы объекта, на который spacefarers может судья
их роста.

Но доктор Канг развеял его иллюзии в тот момент, когда Гэри отважился на это.

"Нет, нет, мой друг. Тебе не нужно бояться на этот счет. Точно так же, как Магог, Борису был похож на нас по размеру на Земле, так и на Магоге наш рост будет соответствовать росту местных жителей.

«Но если мы прибыли с планеты, которая сокращается в размерах уже бессчётные
годы…»

«Это не имеет значения, мой мальчик. Ты забываешь, что сейчас мы находимся в реальной или «статичной» Вселенной. Более того, мы прибыли сюда через пространственную деформацию,
двигаясь со скоростью, превышающей скорость света. Элементарная астрофизика
говорит нам, что любой объект, превышающий скорость света, достигает бесконечной массы». Поэтому мы можем с уверенностью предположить, что во время нашего перемещения из внутренней во внешнюю вселенную
«Либерти» и все мы на борту корабля увеличились в размерах,
сравнявшись с этой вселенной, которая теперь окружает нас.

— Расширилась? — хмыкнула Ларк О’Дей. — Но я ничего не чувствую.

 — Естественно, нет. Потому что ты так же идеально настроена на эту большую Вселенную, как раньше была настроена на нашу сжатую Солнечную систему.

 — Но, — возразил Гэри, — Анджерс — я имею в виду Борису — сам сказал...

 Доктор Канг тихо улыбнулся. Борису сделал несколько парадоксальных замечаний. Он
также продемонстрировал ужасающее непонимание гипатомного двигателя.
Кроме того, в ряде случаев он не достаточно жалостливо для выполнения
миссия у него были все возможности для достижения.

"Все, что приводит меня к мысли, мой друг, что ... его хвастаемся
Напротив, он не такой блестящий гений, каким себя считает.
 И его раса не так научно развита, как он считает. По крайней мере, в нескольких отношениях мы уже обнаружили, что их знания уступают нашим. Будем надеяться, что мы сможем сохранить своё превосходство и достичь желаемого результата.

 — Чёрт возьми, это верно! — пробормотал Малдун. «Борису никогда не казался мне выдающимся умом. И он _признал, что_ его раса не знала секрета космических полётов».

«Простите, — перебил доктор Канг. — Когда-то они не знали. Но теперь они должны знать этот секрет».

«Почему?»

«Как ещё доктор Борис Анджерс мог попасть на Землю, чтобы служить в качестве шпионского агента своего народа? Мы вынуждены предположить, что магоги наблюдают за Солнечной системой регулярно, и периодически к ним присоединяются новые агенты. Борису намекнул, что он был лишь одним из многих. Очевидно, что магоги освоили не только космические полёты, но и сверхсветовые путешествия. А также способность уменьшать свой размер по желанию. В любом случае, мы узнаем это
в ближайшее время."

 * * * * *

Его прервал голос Уоррена. Шкипер сидел за пультом управления.
"Теперь у вас есть часть ответа, док."

"Что вы имеете в виду, капитан?"

"Космические полёты. У Магогов _есть_ корабли. Потому что прямо сейчас сюда летит их стая."

Глаза О'Дея загорелись. Стремясь к действию, он с нетерпением ждал его с тех пор, как они заметили Магога. Теперь его час настал. Он вскочил на ноги.

"Заряжайте пушки! Мы научим этих негодяев..."

"Подожди, — посоветовал доктор Канг. — Не так быстро. Давайте сначала попробуем все мирные
способы, чтобы склонить их на свою сторону. Доктор Брайант — где доктор Брайант?

— Внизу, — сказал Малдун. — Он спустился вниз чуть раньше. Не думаю, что старику хорошо. Он выглядел как-то странно. У него было болезненное выражение лица. И глаза остекленели, как будто он был в каком-то оцепенении или что-то в этом роде.

 — Что ж, давайте пошлём за ним. Нам понадобится его совет. И приведите Борису из его камеры. Мы должны попытаться связаться с магогеанцами по радио. Нам понадобится Борису, чтобы переводить для нас.

Лейтенант Макдональд сказал: «Да, сэр. Сейчас, сэр», — и поспешно вышел из комнаты.

 Уоррен, внимательно изучая экран, пробормотал: «Шесть...
восемь ... их дюжина. Если они дружелюбны, хорошо. Но если
они враждебны...

- Вы включили силовой щит? - спросил доктор Канг.

"Нет, но я сделаю это сейчас". Шкипер нажал черную кнопку. "_ это_"
должно позаботиться о любых трюках, которые они попытаются выкинуть. Скажи... - Его голос сорвался
во внезапном восклицании изумления. - Скажи, _ это_ смешно! Откуда
_ это_ взялось?

- Это? Что? - спросил Гэри.

"Почему... почему, это было похоже на спасательную шлюпку. На самом деле это было похоже на
одно из вспомогательных судов "Свободы". Оно просто скользнуло по
обзорная панель на минуту, а потом ... Я попытаюсь поднять ее снова.

Уоррен ловко повернул сканирующее устройство, ему удалось сфокусировать его
на переднем из приближающихся магогийских космических кораблей. Он наклонился
вперед, внимательно изучая открывшуюся картину.

"Клянусь Богом, это спасательный круг! Но что он делает так далеко в
космосе? И откуда он взялся?"

Он получил ответ, но из неожиданного источника. Внезапно в наушниках что-то затрещало. Голос лейтенанта Макдональда донёсся до них с мидель-шпангоута.

"Капитан! Капитан Уоррен!"

"Да? Да, в чём дело?"

"Это... это профессор Брайант, сэр".

"Брайант? Что с ним?"

"Он лежит на гауптвахте... без сознания!"

- Вы хотите сказать... вы хотите сказать, что Борису напал на него? Схватите предателя! Немедленно приведите его
сюда.

В голосе Макдональда слышалась мука. "Я не могу, сэр. Это то, что я пытаюсь
вам сказать. Дверь камеры открыта... один из наших вспомогательных кораблей
украли из дока... и Борису... _сбежал_!"




 ГЛАВА XV

 Вечная жизнь


"Спасательная шлюпка!" — прогремел Хью Уоррен. "Это был Борису. Он сбежал
к своему флоту!"

— И всё испортил, — простонал Малдун, — всё. Теперь они знают, кто мы,
откуда мы и чего хотим!

Макдональд снова заговорил снизу. — Доктор Брайант, сэр, он приходит в себя.
 Мне...

— Поднимите его сюда, — приказал Лейн. «И ради всего святого, поторопитесь!»

Звук отключился. Гэри повернулся к своим товарищам. «Что бы мы ни собирались делать,
мы должны сделать это быстро. Теперь, когда они пронюхали о нашем плане,
мы можем никогда его не осуществить. А если мы не...»

Он не закончил фразу. Но все, как и он, знали, что последует,
если их миссия провалится.

Несколько минут спустя ошеломленный доктор Брайант появился в башне, опираясь
на плечо молодого лейтенанта-космонавта. Он покачал головой в
печальном ответе на невысказанный вопрос Гэри.

- Я... я не знаю. Я ничего не могу вспомнить. Я был здесь, в башне.
со всеми вами. Следующее, что я знал Макдональд ломало
аммиак пробки в ноздрях моих. — Всё, что произошло между ними, — пустое место.

 — Я же говорил вам, что он выглядел больным, — сказал Малдун. — Он был каким-то заторможенным.
 Как будто его накачали наркотиками или…

 — Или, — внезапно догадался Гэри Лейн, — загипнотизировали!
 Доктор, может, дело в этом?

Брайант в замешательстве уставился на молодого человека.

"Почему… почему, я не знаю, Гэри. Это возможно. Теперь я вспоминаю, что несколько месяцев назад, когда Энджерс впервые пришёл в обсерваторию, однажды вечером мы долго обсуждали гипноз. Он утверждал, что обладает некоторыми способностями в этой области. Я рассмеялся и сказал ему, что месмерист не может управлять человеком с сильным характером. Почему — он
экспериментировал со мной в качестве подопытного. Его усилия
потерпели полный крах. Позже он признал это, и мы больше не
поднимали эту тему.

 — Тебе и не нужно было, — проворчал Ларк О'Дей. — Этот эксперимент не
неудача, о которой вы подумали, доктор. Напротив, это должно было быть
полный успех. В то время, при вашем содействии, Борису
установил контроль над вашим мозгом. Тот, от которого он никогда не отказывался
.

- При моем содействии? Но я сосредоточился на том, чтобы отвергнуть его ментальные
внушения...

 * * * * *

— Вот оно, — мягко перебил доктор Канг, — объяснение, мой добрый друг. Вы ошиблись, сказав, что людей с сильной волей нельзя загипнотизировать.
 Исследования показывают, что всё совсем наоборот. Только
волевые люди, которые хорошо поддаются гипнозу. Никогда не гипнотизируйте тупиц, идиотов, слабоумных. Чтобы поддаться гипнозу, нужно уметь концентрироваться исключительно на одной мысли, исключая все остальные. И только высокоинтеллектуальные люди обладают такой способностью. Боюсь, что вы действительно были невольной помощницей Борису.

 — Я _знаю_, что была, — воскликнула Гэри. «Меня всё это время беспокоила одна вещь. Она не получила удовлетворительного объяснения после того, как Борису
признался, что это он напал на Малдуна в обсерватории. _Вы_
обеспечил ему алиби на то время, доктор. Вы сказали, что вы с ним были вместе в
вашем кабинете. Если бы не это, мы бы давно выяснили,
кто среди нас был предателем.

"Он, - простонал пожилой ученый, - должно быть, вынудил меня сказать это.
И на этот раз он заставил меня спуститься вниз, открыть его тюремную камеру и
позволить ему сбежать. Но что мы собираемся делать?"

«Это не то, что мы собираемся делать, — возмущался Флик, — а то, что мы должны были сделать. Я _говорил_ тебе, что мы должны были прикончить этого...»

 «Заткнись, Флик, — предложил Гэри. — Нет смысла плакать над пролитым молоком».
Молоко. Борису ускользнул. Так что нам придется отказаться от этого плана подхода.
Мы должны придумать, что лучше всего сделать дальше.

- Шкипер? Капитан Уоррен? Система внутренней связи снова заработала
.

- Это Спаркс, - сказал Уоррен, - вызывает из радиобашни. Да,
Спаркс? Что это?

«Приходит телеаудиотрансляция. Кто-то называет нас по имени».

«Борису», — прорычал О’Дей.

«Приглуши звук, Спаркс», — приказал командир корабля.
«Переведи на общий канал, чтобы мы все слышали».

«Очень хорошо, сэр!» На мгновение воцарилась тишина, а затем
Металлическая неразбериха. Затем входящее сообщение было переслано из радиорубки в
командную рубку. Голос взывал: «_Космический корабль
«Либерти»! Сигналю «Либерти»! Вы нас слышите?_»

Уоррен многозначительно взглянул на своих друзей. «Это Борису», — прошептал он. «Я бы узнал этот мыльный голос с акцентом из миллиона других».
Он нажал на кнопку активации передатчика башни и ответил:
«Космический корабль «Либерти» на связи. Говорит Хью Уоррен, командир. Кто вы? Чего вы хотите?»

Связь прервалась, когда луч между сближающимися космическими кораблями
укрепление. Это определенно был голос Borisu по их устранению. Все
признание и напрягся от злости, чтобы услышать мстительная насмешка в его
тон.

"Что, Капитан? Но, конечно, вы достаточно умны, чтобы знать, не
говорят. Мы не только _want_ но _demand_ немедленной капитуляции
ваш корабль!"

 * * * * *

Лицо О’Дея побагровело. Его худощавые щёки покрылись пятнами от ярости.
  Сдавленным голосом он прохрипел: «Сдавайся! Эта мерзкая крыса! Ладно,
Skipper. Теперь мы знаем, на чьей мы стороне. Давайте достанем оружие и дадим им...»

"Их дюжина, - нервно напомнил Макдональд, - по сравнению с нашим одним".

"Хорошо! Ну и что?" - вспыхнул О'Дэй. "Наше оружие будет более чем соответствовать
их. И мы защищены силовым щитом доктора Канга. Вперед!"

Он сделал три быстрых шага к ближайшему орудийному люку и уже собирался откинуть брезент, закрывающий вход в отсек, когда снова раздался голос Борису:

"Это был голос раскаявшегося корсара, я слышал его,Разве не так? Что ж,
_капитан_ О'Дей, — он с лёгкой иронией подчеркнул титул, — я предлагаю вам дважды подумать, прежде чем начинать военные действия. Будучи вашим товарищем, я хорошо осведомлён о мощности вашего оружия и силе силового щита учёного доктора Канга. Однако оружие, установленное на нашем корабле, не относится к разрушительному типу, от которого защищают электрические барьеры. — Наши пушки — это ультраволновые пушки.

— Ультраволновые! — повторил доктор Канг и быстро остановил руку Ларк О’Дей.
"Стой, Ларк! Если он говорит правду, наш щит бесполезен.

— Что? Но я думал, что он остановит что угодно.

«Всё, что имеет материальную или лучевую природу, — _кроме_ космических лучей. Они
проникнут _во всё_ вещество, даже в наш силовой щит. Один выстрел из их
оружия может обрушить на нас то разрушительное воздействие, которое они
используют, чтобы уничтожить нашу Вселенную».

 «Хорошо сказано, доктор Канг, — раздался насмешливый голос издалека. — Вы
с поразительной быстротой схватываете суть. А теперь — вы сдаётесь,
капитан?» Вы снимете свой силовой щит, позволив абордажной команде
войти на ваш корабль.

Пока Магог говорил, пальцы Хью Уоррена
Он крутил ручки на панели управления. Теперь, с пылающим от гнева лицом, он вызывающе прорычал: «Ни за что, Борису. Космический патруль умрёт, но никогда не сдастся! Если вы хотите взять нас на абордаж... _приходите и найдите нас_!»

И его палец внезапно нажал на зелёную кнопку, установленную инженерами Юпитера. «Либерти» содрогнулась от носа до кормы, деформированные пластины
заскрипели в металлической агонии, и на мгновение показалось, что
напряжённый корабль разлетится на куски, настолько сильным был
удар от этого резкого движения.

Но даже когда пассажиры, шатаясь, повалились на металлическую палубу,
когда связь между их кораблём и флотом Магога внезапно прервалась,
Уоррен нажал на вторую кнопку: на этот раз красную.

Затем ужас нахлынул на него. Потому что на экране,
отображавшем траекторию «Либерти», появилась гигантская тьма,
заполнившая всё пространство.

Гэри Лейн хрипло вскрикнул: «Боже мой, что…»

 «Хью!» — закричала Нора Пауэлл. «Что ты наделал?»

 * * * * *

 Но голос Уоррена перекрыл их испуганные крики, загрохотал, как гром:
— Приказы в рубку управления, Говард! — Поисковые лучи, Говард!

И дрожащий голос молодого инженера ответил: «Есть, сэр! Поисковые лучи, сэр!»

Тьма перед ними озарилась серебристым сиянием. И то, что казалось
чёрным, непроницаемым ничто, теперь предстало в виде чёрного
пейзажа, над которым «Либерти» летел, словно птица в ночи. Сквозь клубящийся туман проступали тёмные холмы. Лучи прожекторов выхватывали чёткие очертания скал и оврагов, густых лесов...

Доктор Брайант воскликнул: «Планета! Но какая, Уоррен? Одна из наших?»
Вселенная или...?"

Уоррен невесело ухмыльнулся. "Ни за что. Единственное место, где можно
надрать задницу врагу, — это его собственный задний двор. Слава
небесам, эти юпитерианские инженеры научили меня пользоваться их
хитрым двигателем! Я телепортировал нас прямо вокруг этого
космического флота на ночную сторону их родной планеты. Мир, который
ты видишь под нами, — это сам Магог!

«А теперь к нашей посадке…» Его пальцы порхали над кнопками. «Либерти»
медленно и плавно снижался, скорость уменьшалась по мере того, как Уоррен
искал подходящее место для посадки — и нашёл его. Низкое плато, похожее на
блюдце, зажатое между холмами.

Там не было ни огоньков, ни бликов враждебных городов. Там была только Стигийская тьма и бесконечная зелень джунглей.
«Либерти», окутанный отталкивающим материю щитом, слегка ударился о землю и отскочил, опустившись ниже. Уоррен убрал щит, чтобы корабль мог приземлиться. Сквозь металлический корпус они слышали треск
дерева, когда огромный корабль прокладывал себе путь через девственный лес...
затем скрежет металла о камень, когда корабль
причалил к берегу... и замер.

 Хью Уоррен отключил управление. Он повернулся к друзьям, тяжело дыша, и
Лоб его взмок от пота. Но он выдавил из себя неуверенный смешок и...

"Ладно, ребята. Сдавайте билеты. Это то место, ради которого мы
приехали."

 * * * * *

"Итак, — сказал Флик Малдун, — мы здесь. На самом деле здесь, на Магоге! Кажется, мы
работали, планировали и придумывали целую вечность. И
вдруг, когда казалось, что мы в тупике, — бац! — и мы здесь!
На лице Флика было странное растерянное выражение. «Я в замешательстве. Я не шучу, я на дереве. Всё это время, хотя я и знал, где мы,
Я продолжал подсознательно думать, что мы никогда не долетим. И вот мы здесь, и я в ещё большем замешательстве. Что нам здесь делать?

Доктор Брайант сказал: «Что ж, я бы сказал, что первое, что мы должны сделать, — это проверить гравитацию и атмосферу Магога, чтобы убедиться, что нам безопасно выходить наружу».

— Нам не придётся об этом беспокоиться, — сказал Уоррен. — Я же говорил вам, что на «Либерти» есть все новейшие устройства. Тестовый аппарат автоматически включился после нашей посадки. Через несколько минут мы получим полный отчёт.

— Тогда, — сказал О’Дей, — первое, что мы должны сделать, — это найти хорошее укрытие для «Либерти». Или, если такого нет, немедленно замаскировать корабль. Сейчас ночь, но с наступлением утра у меня появилась идея, что флот Магога будет кружить над этой планетой в поисках нас. Борису и его приятели — не дураки. Они поймут, что мы воспользовались квадроциклом, чтобы
сбежать, и не оставят камня на камне...

Доктор Канг тихо перебил: «Я думаю, что это ещё один момент, по которому
вам не стоит беспокоиться. К утру мы либо выполним, либо провалим нашу миссию».

— Что? — присвистнул Гэри Лейн. — Вы не слишком оптимистичны, доктор?
Мы будем работать так быстро, как только сможем, да. Но ожидать, что мы справимся за пару часов, — это слишком.

На лице Канга появилась едва заметная улыбка. — Вы забыли?
Замечания Борису о разнице во времени между нашими планетами?

Гэри раздражённо ответил: «Ни в коем случае. И это меня очень беспокоит. Борису сказал, что Магог воздействовал на нашу Вселенную с помощью пушки космических лучей всего двадцать лет. И всё же это научно признанный факт
факт, что планета, которая существовала между Марсом и Юпитером в нашей системе
, была уничтожена не менее 40 000 земных лет назад. Не так ли?
итак, доктор Брайант?"

"Совершенно верно, Гэри", - обеспокоенно согласился пожилой ученый.

"Следовательно, - указал Лейн, - каждый магогейский год эквивалентен
двум тысячам земных лет; каждый день на этой планете эквивалентен
трем земным годам. И... — у него перехватило дыхание, — поскольку наши расчёты показывают, что до критической точки истощения Солнца осталось не более двух месяцев, мы должны выполнить нашу задачу здесь в
Магогские _часы_ — или наша Вселенная погибнет!

 * * * * *

Услышав его слова, молодые люди в башне как один вскочили на ноги.
Флик ответил за всех, воскликнув: «Тогда чего мы ждём? Поехали! Боже мой, нам нужно двигаться, и двигаться быстро…»

"Потише, потише", - упрекнул доктор Кан. Снова одна из его редких улыбок тронула
его губы. "Молодость порывиста. Написано: "Молодой человек проверяет
равновесие меча; пожилой мудрец восхищается его целомудренной гравировкой".
Открытие доктора Лейна было бы пугающим ... если бы оно было основано на фактах. Но
есть и другой взгляд на этот вопрос. Тот, о котором вы не задумывались.
 Вы не приняли во внимание _продолжительность_ Магогского
года?

 Доктор Брайант остановил его на полуслове, и его глаза загорелись
восхищением. «Но, конечно же! Это чрезвычайно важно. Если
орбитальный оборот Магога занимает больше времени, чем у Земли...»

— «Я полагаю, — спокойно сказал доктор Канг, — что вы обнаружите, что так и есть.
 Примерно в 2000 раз дольше! Сейчас у нас нет времени, чтобы проверить истинность моего предположения. Но, исходя из некоторых факторов, я
заметил, что, по моему мнению, мы обнаружим, что это так. Размер Магога
свидетельствует о медленном орбитальном движении.

"Короче говоря, друзья мои, я прихожу к выводу, что Магог вращается вокруг своей оси всего один раз, в то время как Земля вращается вокруг Солнца _две тысячи_ раз. Таким образом, между единицами измерения времени в наших системах существует однозначное соответствие. Мы можем полностью игнорировать их относительные размеры. «День» на Магоге может равняться 2000 земным дням, но двадцать четыре
земных часа, проведённых на Магоге, длятся не дольше, чем такой же период на Земле. Мы можем действовать соответственно.

Гэри серьёзно сказал: «Я, конечно, надеюсь, что вы правы, доктор. В противном случае, как бы мало времени мы ни провели в этой системе, его может оказаться недостаточно, чтобы спасти нашу Вселенную. Но... но вы понимаете, что это значит, не так ли? Я сейчас думаю о продолжительности жизни магогеанцев».

Доктор Канг кивнул. «Я прекрасно понимаю. Это означает, что если они живут в среднем от шестидесяти до ста магогских лет, то каждый из них существует в течение многих _тысяч_ земных лет. Но, — он пожал плечами, — разве это слишком неразумно, чтобы признать это? Разве наша земная наука
уже высказывались предположения, что короткая продолжительность нашей жизни может быть вызвана
бомбардировкой космическими лучами? Здесь, на Магоге, где они не живут
под воздействием этой смертельной радиации..."

Тонкие черты лица доктора Брайанта прояснились, его глаза восторженно заблестели. Он сказал:
"Тогда мы боремся не только за _ немедленное_ существование нашей вселенной,
но и за другую, более великую цель. Об одной из которых
человечество мечтало веками. Если нам удастся положить конец
этому космическому излучению, мы можем завоевать для нашего народа не только жизнь, но и...

- Да, - кивнул доктор Канг. - Почти... вечная жизнь!




 ГЛАВА XVI

 Космические союзники


 — Чёрт возьми! — благоговейно воскликнул Флик Малдун. — Вечная жизнь! Чёрт возьми, этого почти достаточно, чтобы человек выспался.

 — Или, — усмехнулся О’Дей, — научился бы играть в три-шахматы.[10] Но сейчас не время говорить о подобных вещах
. Первая проблема такова: как мы собираемся снова связаться с магогеанцами
?

[Примечание 10: Трехгранные шахматы: сложная трехмерная игра.
в шахматы играют на серии из восьми наложенных друг на друга перламутровых досок.
Фигуры перемещаются не только по горизонтали, как в древней персидской игре,
но и по вертикали. В дополнение к традиционным «пешке, коню, слону» и т. д. используются
два дополнительных типа фигур: «пилот», который может перемещаться в любом направлении по горизонтали или вертикали, пока не встретит другую фигуру, и «стрелок», который может перемещаться на пять клеток по вертикали и три по горизонтали или наоборот, не обращая внимания на фигуры, находящиеся на этих клетках. — _Прим. ред._]

«Я думаю, — Хью Уоррен резко поднялся на ноги, когда на сигнальной панели перед ними
загорелся огонёк, — я думаю, нам не придётся
Побеспокойтесь об этой проблеме. Магогеанцы, похоже, уже связались с
_нами_! Видите это предупреждение? Это значит, что кто-то находится в шлюзах.

— Тогда быстро, — рявкнул Гэри, — включи силовое поле, Хью!

Доктор Канг покачал головой. — Уже слишком поздно. Если захватчики включили
предупреждающий сигнал, значит, они уже внутри защитного поля. — Он
обеспокоенно посмотрел на космического патрульного. — Что нам делать, капитан?

 — Есть только один способ, — проворчал Уоррен. — Выяснить, кто это,
а потом разнести их к чёртовой матери. Хокинс! — Он выкрикнул имя.
над аудио. Мгновение спустя маленький кокни суетился стюард в
башни.

"Идешь, ладно, капитан. Ты звал меня?"

"Да. Вскройте склады с боеприпасами. Обеспечьте каждого человека на борту
оружием. Боюсь, у нас гости.

Хокинс озорно ухмыльнулся. Его было нелегко напугать. "Так точно, капитан. Сбоку
оружие по всему периметру, сэр". И он убежал, когда Уоррен повернулся к
своим товарищам.

"Хорошо. Пойдем, посмотрим на наших нежданных гостей.

Мгновение спустя они уже стояли в коридоре рядом с носовым шлюзом.
штабной шлюз. Как и предупреждала система оповещения башни, кто-то
находился за пределами корабля. Дублирующий сигнал, активируемый электрическим глазом,
мигал на внутреннем иллюминаторе шлюза. Не только это, но через
защита камере аэрации слышны слабые шумы кого-то
рэп или возиться с внешним управлением.

О'Дэй заметно кивнул Лейн. - Магогеанцы, все в порядке. Но нашего приятеля
Борису с ними нет. Он бы знал, как открыть замок снаружи.
Они не знают.

Гэри напряжённо сказал: «Что ж, раз гора не идёт к Магомету...»
и потянул за рычаг, открывающий внутреннюю дверь. Шум прекратился.
теперь отчетливее. В дополнение к скребущему звуку послышался слабый шорох.
бормотание, низкий гул неразличимых голосов.

Уоррен быстро взглянул на приборы на стене шлюза, кивнул
своим товарищам. "Сила тяжести и атмосфера О. В. Мы доводят до
сначала наши изменен размер, я думаю, и второй подходы Земли
нормально. Приготовились? Я распахиваю наружную дверь. Как только вы их увидите, дайте им это.

И его рука потянулась ко второму рычагу управления, который открывал проход между внутренним и внешним отсеками «Либерти».
тьма. Но ещё до того, как механизм активации смог распахнуть массивную дверь, один голос возвысился над остальными, доносившимися снаружи. И слова, которые он произнёс, повергли весь экипаж «Либерти»_
 в оцепенение. Потому что этот голос чётко и недвусмысленно повторил одну фразу на трёх языках... на юпитерианском, на солнечном
универсальном и на амер-английском.

— _Phaedu m'akki; toratu'sl!... Amiji sumo; ammit;!... Мы друзья;
 впустите нас!_

Гэри ахнул: «Боже мой! Английский!»

«Ловушка!» — предупредила Ларк. «Не рискуй!»

Но тут огромная дверь распахнулась. И даже _ он_ позволил своему готовому к бою
оружию упасть на бок, когда в ярком продолговатом пространстве
портала появилась группа людей с лазурными лицами, похожих по одежде и
явление своим юпитерианским благодетелям.

 * * * * *

Доктор Брайант поперхнулся: "Люди Юпитера! Но как вы здесь оказались?"

Вождь пришельцев, широко раскинув руки в знак мирных намерений,
радостно улыбнулся, узнав, на каком языке ему следует говорить.

На чистом английском с едва заметным акцентом он нерешительно сказал: «Нет,
не с Юпитера, мисс. Мы - чилтрены с планеты Гог.

- Гог! - воскликнул Гэри. - Но этой планеты не существует уже ...

Облака потемнели глаза незнакомца. Он кивнул скорбных соглашения.
"На протяжении многих веков свое время ... на протяжении долгих лет, наша. Ни одна
уфф нас здесь когда-нибудь видели материнской планеты. Мы — дети и внуки наших предков, которые когда-то правили Магогом.

Уоррен, внезапно вспомнив о своих обязанностях капитана космического корабля и хозяина,
сказал: «Боже, это невероятно! Но мы не можем говорить здесь. Пройдёмте на корабль, где нам будет удобнее познакомиться».

Вождь гогеев повернулся к дверному проему и повысил голос, обращаясь к
группе слуг. Приглушенные ответы и шевеление множества
тел в темноте свидетельствовали о принятии его приказа. Затем,
назначении одного или двух его товарищей, он последовал за Уорреном в
Именно _Liberty гостиная.

И там, на ультрасовременном земном космическом крейсере, была проведена
самая странная конференция, когда-либо посещавшаяся людьми. Конференция между
авантюристами из двух солнечных миров и представителями инопланетной галактики,
чья древняя культура давно исчезла из поля зрения человечества.

Это был обоюдовыгодный обмен, который воодушевил обе стороны.

"Мы искали вас, — сказал гоэзский лидер Цалнор, — и
надеялись, что сможем как-то связаться с вами. Когда мы увидели ваш корабль и поняли, что это не космическое судно магоэзского флота, наши сердца наполнились радостью. Радость возросла, когда вы приземлились всего в четырёх _талах_ от нашего лагеря.

— «Увидела наш корабль?» — воскликнула Нора. — «В этой непроглядной тьме?»

 * * * * *

 Гог пожал плечами. — Тьма... свет... какая разница?
Что делают вещи? Мы, чья жизнь проходит в вечной ночи, не делаем
различий. Много лет назад мы были вынуждены либо полностью
лишиться зрения, либо приспособить его к видению в темноте. Наш народ
сделал последнее.

«Когда много лет назад Магогеи с помощью своей дьявольской
ультраволновой пушки сумели свергнуть нашу империю, те из нас, кто не был убит,
нашли убежище здесь, на вечно тёмной стороне Магога».

«Вечно тёмная сторона!» — вмешался доктор Канг. «Ну конечно! Я догадывался, что период осевого вращения может быть медленным, но не осознавал этого».
совпало _в точности_ с вращением вашей планеты вокруг своей оси. Как и наша планета Меркурий, Магог всегда обращён к своему солнцу одной и той же стороной!

 — Верно, — с горечью сказал Цалнор. — И вот уже два десятилетия наш народ томится здесь, никогда не видя славного света дня, за исключением тех случаев, когда несколько членов отважных экспедиций отправляются в Сумеречную зону за необходимыми припасами, которые мы не можем здесь достать.

— Но разве магоги не знают, что вы здесь? Вас, должно быть, много.
Цалнор с горечью сказал: «Нас сотни тысяч. И
они знают, что мы здесь, да. Но они осмеливаются нападать на нас не больше, чем мы сами.
Осмелились атаковать их укрепленные города. Между нами существует
непримиримая ненависть, но вооруженное перемирие. Ибо ни одна из сил не осмеливается встретиться со своим
врагом на родной территории этого врага.

"Да, - продолжил он, - нас, которые были миллионами, теперь насчитываются сотни
уфф, тысячи. Но те, кто утверждает, что Гог мертв, проглотили бы свои слова
чтобы увидеть города, которые мы высекли из этих суровых скал. У нас есть культура
здесь есть библиотеки и наука.

- И... - он стиснул зубы. - вечно бдительная армия людей, которые однажды
восстаньте, чтобы вернуть то, что принадлежит вам по праву!

Доктор Канг внезапно очнулся от своих мыслей. «Есть одна вещь, которая меня озадачивает, Цалнор. Ваше знание языка нашей вселенной. Вы обратились к нам не только на _современном_ языке Юпитера, но и на всеобщем и английском. Откуда вы знаете эти языки?»

Цалнор гордо ответил: «Конечно, благодаря длительному изучению и тщательному переводу. На протяжении многих ваших столетий мы слушали речь,
передаваемую по эфирным волнам с помощью того, что вы называете радио. Наш народ
Мы долго изучали три ваших наиболее распространённых языка в надежде на тот день, когда наша империя возродится.

«Но, — проницательно спросил Гэри, — если вы знаете наш язык, почему вы никогда не пытались с нами общаться? Если у вас есть приёмники, чтобы улавливать наши радиопереговоры, то, конечно, вы могли бы создать и передатчики?»

«Конечно, мы могли бы это сделать, землянин. Но мы бы не осмелились. Мы
не дураки, но и наши противники тоже. Если бы мы построили
передающие устройства здесь, на Тёмной стороне Магога, с помощью локаторов
они могли бы найти наши города и отправить космическую армаду, чтобы стереть нас с лица
земли.

"Нет, нам пришлось ждать, строить, надеяться и планировать именно такой
день, как этот.

"Но теперь..." — и его глаза восторженно загорелись, — "теперь вы наконец-то пришли!
Работая вместе, мы свергнем Магогеев, остановим катастрофу, которая, как вы мне сказали, угрожает нашей древней вселенной, и снова сможем свободно смотреть на солнце.

 * * * * *

Капитан Хью Уоррен в отчаянии развёл руками. «Вы знаете, что мы вам друзья. Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы помочь
ты, но... что мы можем сделать? Если ты, с великой армией, никогда не был
способен прорвать оборону магогов, что может сделать наша жалкая группа...?"

"Ты, - быстро сказал Тсалнор, - можешь сделать то, чего не может ни один гогеанин ... результат
вход в столицу Магога, и там изнутри работай над разрушением
защитной стены, которая ее защищает. Когда эта стена падёт, наши воины хлынут в город Кхандру толпами...

— Мы? Но почему _мы_?..

Цалнор невесело улыбнулся. — Это вопрос цвета.

Уоррен подпрыгнул. — Кто, я?

— Нет, — сказал доктор Брайант. — Не ты, Хью... цвет! Я понимаю, что он имеет в виду. Это
дело в цвете плоти. Магогиане - это наш цвет, или почти такой.
Цвет лица доктора "Бориса Анжерса" был достаточно похож на цвет лица
Землянина, чтобы много лет выдавать себя за евразийца. Аналогично
_ мы_ могли бы, я полагаю, замаскироваться под магогеанца...

Он перевел вопросительный взгляд на Тсалнора. Гогеанец кивнул. "Именно.
Если бы кто-то из наших братьев с синей кожей предстал перед
каким-нибудь магогеаном, его бы безжалостно испепелили, не дав
возможности заговорить.

"Только у вас есть окрас, который позволил бы вам войти в город
Хандру..."

— Где находится этот город?

 — Совсем недалеко отсюда. Не более чем в сотне _талусов_, на краю Сумеречной зоны.

 — И вы говорите, что это столица Магогеи? Разве это место не слишком опасно для их главного города?

 — Напротив, Хундру расположен на жизненно важной стратегической оси. Он пересекает устье реки Дрия, где она впадает в
Пинурское море, и защищён от нападения с обеих сторон высокими
горными хребтами. Его тыл защищён Тёмной стороной.

"Но вы говорили о барьерном щите."

«Да. Именно это мешает нашим вооружённым силам штурмовать Кхандру.
 Вокруг своей столицы магоги создали что-то вроде
невидимого барьера, непроницаемого для любого материального вещества. Что это
такое, мы не знаем. Наши учёные, не имея возможности изучить его вблизи,
так и не смогли разгадать его секрет».

 «Невидимый барьер! Силовой щит!» Гэри Лейн быстро повернулся к ним.
Марсианский товарищ. «Доктор Канг, это, должно быть, что-то вроде силового щита,
который вы установили на «Либерти»!»

Канг медленно кивнул. «Очень вероятно. Теперь я знаю, почему Борису никогда
Он расспрашивал _меня_ так же настойчиво об активации _моего_ устройства, как и инженеров с Юпитера об их квадранте. Это было потому, что он уже понимал его.

"Вы хотите сказать, — потребовал гогианец, — что вы _понимаете_ этот механизм?"

Канг кивнул.

"Но тогда никому не нужно входить в Кхандру!"

"К сожалению, кто-то должен. Невозможно разрушить энтропийный силовой барьер извне. Если ваши подразделения собираются штурмовать Кхандру, стену нужно разрушить из диспетчерской в этом городе.

 * * * * *

Гэри сделал глубокий вдох. «Окей. Мы избраны. Ларк ... Хью ...
Флик....

"Минутку, Гэри", - прервала его Ларк. "Как мы сможем осуществить вход
в Кхундру? Будут вопросы, которые нужно задать или на которые нужно ответить?"

Tsalnor озадачен кратко. "Было бы лучше," он решил "сдать
себя как обычные крепостные. Мы научим вас магогийскому языку
и познакомим с местными обычаями. Но это заняло бы слишком много времени
обучение, которое позволит вам выдавать себя за представителей правящего класса
. Среди магогеев есть только два подразделения. Простые люди,
крепостные, которые немногим больше, чем феодальные рабы; и краедары, или
повелители...

"Так Борису называл себя", - вспомнил Гэри. "Краедар".

"Краедары - военные и правящий класс. Вы бы никогда не смогли
успешно выдать себя за одного из них. Следовательно,
было бы разумнее позволить взять вас в город в качестве рабочих.
Это может повлечь за собой некоторые трудности, но внутри вы будете там, где хотите
быть. И как только вы окажетесь там, ваша изобретательность поможет вам найти способы и средства для
выполнения того, что необходимо.

 «Я думал, — кивнул Канг, — что ситуация будет примерно такой.
 В таком случае, Гэри, вам придётся изменить свои планы.  Ничто не вызовет у вас подозрений».
Магогиане подозревают быстрее, чем пятеро сильных, рослых, молодых людей.
незнакомцы добиваются въезда в их столицу ... особенно вслед за
отчетом, который Борису, возможно, даже сейчас представляет своим коллегам ".

"Но кто же тогда?.." - спросил Гэри.

"Почему бы и нет, - тихо предложил Канг, - только моя дочь и я?" Мы
понимаем принцип действия силового щита. Из нас двоих, конечно
_один_ может найти способ ненадолго преодолеть Магогский барьер.

 Гэри упрямо сказал: «Идея хорошая, доктор Канг. Но двоих недостаточно. Пусть нас будет _трое_».

— Мы вчетвером, — вмешалась Ларк О’Дей. — Если Пенни идёт, я тоже хочу
поучаствовать в этом веселье.

 — Почему бы и нет, — предложила Нора Пауэлл, — можно мне тоже? С двумя женщинами из пяти мы, конечно, будем выглядеть безобидной компанией. Семейный круг, так сказать, с доктором Кангом в качестве родителя, а мы с Пенни — его замужними дочерьми.

Канг с сомнением сказал: «Не знаю. Слишком большая разница в пигментации нашей кожи, чтобы нас можно было считать семьёй. Правда, кожа моей дочери чуть более золотистая, чем ваша, мисс Пауэлл».

Цалнор отмахнулся от возражения, коротко рассмеявшись.

— Вы не знаете Магога, доктор Канг. Такие различия в окраске — не исключение, а правило среди их народа. Магогские орды скрещивались до такой степени, что ближайшие кровные братья часто выглядят как представители разных рас. План мисс Пауэлл вполне осуществим.

 — Отлично, — сказал Гэри. — Тогда это то, что нужно. Сколько времени займёт у нас этот период обучения, о котором вы говорили?

"Недолго. Это будет делаться во время учёбы и даже пока вы спите... с помощью электричества."

"Тогда, — сказал Гэри, вставая, — давайте переведём «Либерти» на ваш
— Поехали в штаб и займёмся делом. Потому что нужно многое сделать,
и времени на это остаётся совсем немного.




 ГЛАВА XVII

 Внутри Кхандру


 — Гэри, — сказала Нора, — я боюсь. А что, если…

 — Тише, дорогая, — быстро предупредил доктор Канг. - Отныне говори только на
языке магогов. Подозрительные уши могут подстерегать на любом перекрестке.

По земным часам прошла целая неделя с тех пор, как
"Свобода" удачно приземлилась недалеко от лагеря Гогиан. За это время
все космические авантюристы, и особенно те, кто должен был попытаться
При первом же приближении к вратам Кхандру они прошли интенсивный курс обучения
формальностям другого мира. С помощью инструментов, настолько хитроумных, что земляне могли только восхищаться ими, на их мозговые структуры была наложена
электрическая матрица знаний, которая познакомила их с магогским языком,
привычками, обычаями, традициями, частью истории расы и даже с общими
сведениями о текущих событиях.

— Прости, — прошептала Нора, переходя на магогский язык, — но… но
я боюсь, Гэри. Что, если нам придётся встретиться с Борису?

Ларк О’Дей хмыкнул. «Ему будет чертовски трудно узнать нас в таком виде — или без одежды».

 Он презрительно нахмурился, глядя на грубую одежду, в которую было облачено его крепкое тело; одежда состояла из поношенных сандалий, скрученной грязной тряпки на чреслах и свободной, похожей на мешок накидки, свисавшей с плеч.

Гэри с сожалением признал: «Мы не совсем подходим на роль кандидатов на
премию за лучший костюм. Но это лучшая маскировка, которую мы могли придумать.
Магогские краэдары презирают своих рабов, как пыль под ногами. Даже
если бы мы _встретились_ с Борису, он бы посмотрел мимо нас или сквозь нас и никогда бы не заметил наших лиц. И это то, чего мы хотим.

"Но девчонкам чертовски тяжело," проворчал О'Дей. "Самое меньшее, что могли бы сделать эти синие парни, — дать нам повозку полегче. Такую, с которой мы втроём могли бы справиться сами, без того, чтобы _им_ приходилось выступать в роли тягловых лошадей. Полегче, Пенни. Не порть эти красивые руки.

Дочь Канга взглянула на него искоса и улыбнулась. Она сказала мягким,
нежным голосом: «Не беспокойся о нас, Ларк. Лучше бы мы с Норой
испортили наши нежные руки на этой тележке, чем твои боевые руки.
не будем готовы, когда придёт время. Не так ли, Нора?

Нора, которая вместе с ней тянула за язык громоздкое транспортное средство,
являвшееся частью типичных _препятствий_ для кочевников-магогов низшего класса,
согласилась с улыбкой.

"Так-то лучше. Хотя, признаюсь, я не завидую тем, чьи роли мы играем. Я бы не хотел делать это постоянно.

— Я не верю, — тихо сказал Канг, — что тебе придётся делать это долго. Видишь? Перед нами? Город на берегу реки, и вооружённые солдаты наблюдают за нашим приближением. Ты знаешь нашу историю?

— Да.

"Хорошо! Запомни это хорошенько. Мы не должны допустить ошибки".

 * * * * *

Это был их последний обмен свободной речью. Ибо, как он
сказал, солдаты заметили их, и компания движется вперед
оспаривать их подход.

Они сделали так, Гэри Лэйн не мог отделаться от мысли, таким образом, как правило,
Magogean. Не с теплотой или дружелюбием, а в диктаторских тонах, полных острого подозрения:

"Стойте, рабы! Кто вы? Откуда вы? Куда вы
идёте?"

Гэри, стоявший плечом к плечу со своим другом и товарищем, почувствовал
Тело Ларка О’Дея напряглось от сдерживаемой ярости при таком обращении.
Но, как и он сам, О’Дей продолжал стоять, сгорбившись, с глупо опущенной головой,
как будто они оба были безмозглыми рабами, которыми притворялись.

Пожилой Канг, как и было условлено, заговорил от их имени.

"Приветствую вас, о сильные и доблестные воины. Я — вольноотпущенник Кенгу.
Это мои дочери и их мужья. Мы прибыли из Сумеречной зоны,
чтобы найти работу в городе Кхандру.

 — Сумеречная зона? — с подозрением спросил капитан воинов. — Что
_вы_ там делали?

— Три года, — ответил Канг, — мы трудились там на службе у крадара Алисура. Теперь благородный крадар мёртв. У нас нет хозяина.

Он мог говорить это с уверенностью. Из новостной передачи Магога стало известно о недавней и своевременной кончине Алисура. То, что Алисур был исследователем, работавшим в Сумеречной зоне, стало особенностью, на которой они быстро сыграли.

Капитан-воин кивнул и подошёл к повозке, откинув мешковину, которой она была накрыта.

"И что у вас здесь? Ценные вещи, без сомнения, вы украли их у своего мёртвого хозяина?"

— Нет, благородный господин. Ничего, кроме наших обычных домашних вещей. Постельное
бельё и мебель. Одежда... кухонная утварь.

Капитан, заглянув в гружёную повозку, презрительно хмыкнул и откинул
крышку. — Старик говорит правду. От этой грязной повозки воняет
мусором. Хорошо, старый дурак, ступай своей дорогой. Доложи о себе
стражнику у Сумеречных ворот и покажи ему этот пропуск. Он что-то быстро нацарапал
на чем-то похожем на бумагу, бросил ее Кангу. "Это позволит тебе
войти в город. Подожди!" Хитрый взгляд скользнул по лицу.
глаза вождя. "Конечно, есть вопрос о вступительном взносе. У вас
есть немного денег?"

Кан смиренно ответил: "Очень мало, мой господин. Недостаточно, чтобы прокормить
нас, пока нам не удастся найти работу. Едва ли пять единиц ...

"Отдайте это!" резко потребовал другой. "Вас пятеро. Плата за вход — по одному золотому за каждого. Ну же, быстрее, раб! Или мне придётся применить плеть?

 * * * * *

Он почти с надеждой потрогал плетёный кнут, висевший у него на поясе. Но Кан послушно достал из-за пазухи кожаный мешочек, испачканный потом.
одежду и протянул её капитану. И, не дожидаясь дальнейших распоряжений,
они побрели по дороге к входным воротам.

 Там их остановил часовой, и Канг протянул ему записку капитана. Часовой прочитал её, подумал Гэри, почти сердито, и проворчал:
«Проклятый Дралиу! Полагаю, он забрал все ваши деньги?»

 Канг робко ответил: «У нас было всего пять единиц, сэр». И это был
входной билет, сказал нам капитан.

«Будь он проклят, — повторил часовой. — Он загоняет их до смерти, прежде чем они доберутся сюда! Ладно, проходи. Но смотри, двигайся осторожно.
Поторопитесь, когда этот огонёк станет белым. Если вы окажетесь на полпути к линии, когда щит снова закроется, да поможет вам Бог!

Он неприятно рассмеялся, нажал кнопку и заговорил в микрофон рядом с собой. Мгновение спустя огонёк на посту охраны засиял белым, и пятеро рабов, напрягаясь, поспешно тронули свою тяжёлую тележку. Едва они успели пересечь обозначенную линию, как
с внезапным потрескивающим звуком из-под земли позади них поднялась пыль,
и белый свет погас.

 Гэри, оглянувшись на доктора Канга, увидел, что лоб старика покрылся испариной.
с пот. Когда он смотрел исподлобья, Кан прошептал: "они не
принимал много шансов. Они не оставили шлагбаум открывать. Если бы мы
чуть помедлили с проносом тележки...

"Что?" - спросила Нора Пауэлл.

"Закрывающийся барьер разнес бы нас на атомы. Но у нас есть
узнал одну важную вещь, во всяком случае".

- Да? - спросил Гэри.

"Снова," сказал д-р Кан", как несколько раз до этого, имеются существенные
доказательств того, что Magogean культура не настолько высок, как они бы
верю. _My_ у людей, - сказал он почти гордо, - есть способы открыть
по одной части силового щита за раз, пропуская друзей под его защиту через небольшое отверстие. У них более примитивная форма.
 Открыть его в любом месте — значит открыть его везде. Это может быть полезно.

Так Гэри Лейн и его спутники вошли в город Кхандру. Это был странный город. Даже Ларк О’Дей, который из всех них лучше всех умел судить,
проделав свой безумный путь среди планет Солнечной системы, признал это.

 «Я видел Большой Нью-Йорк, — сказал он, — и Имперскую Цереру. Они
о вершинах ультрасовременной культуры. Я видел варварское великолепие
венерианской столицы и грязные лачуги, которые меркурианцы называют — или
называли — своими храмами. Но нигде я не видел ничего подобного.

 И он недоуменно покачал головой, глядя на разнородную архитектуру,
расстилавшуюся вокруг них. Кхандру был городом противоречий:
место обитания людей, которые считали себя способными на
достижения, превосходящие их собственные.

 * * * * *

Здесь обе стороны улицы, так искусно инкрустированной и мозаичной
то, что могло бы украсить вход в сераль какого-нибудь правителя,
было бы окружено грязными, зловонными жилищами, в которых не постеснялись бы спать даже земные собаки. За поворотом глазам предстали
величественные позолоченные храмы, устремлённые ввысь, архитектура которых
затмевала самые смелые достижения любой солнечной расы. Небо над городом было усеяно космическими и воздушными кораблями... огромные, грохочущие
ракеты и изящные, как паутинка, планеры, сверкающие красотой... но
улицы внизу сотрясались от грохота деревянных колёс таких громоздких
транспортные средства, подобные тем, которые они сами с трудом тащили за собой.

Достопримечательности, запахи, уличные звуки города были сравнимы
с видами восточного базара в прискорбном, подумал Лейн, земном
анахроничном двадцатом веке; том периоде, когда только часть
массы человечества познали прелести цивилизованного существования.

Даже без специальной подготовки, которой они обладали,
они могли бы почти безошибочно найти дорогу в центр города. Хундру был построен в форме огромного колеса с центральным стержнем,
Это был Королевский дворец. Улицы, по которым они пробирались,
были спицами этого колеса.

 Они знали, что во Дворце Короля можно найти не только правительственные,
но и жилые покои высокородных _Краэдару_, правящей знати Магога. Там же находился жизненно важный центр управления
этого раскинувшегося осьминога, щупальца которого они должны были парализовать,
чтобы гогская армия могла ворваться в город.

Но если они надеялись продвинуться так далеко без проблем, то были горько разочарованы. Ведь они прошли едва ли треть пути
то, как внезапный шум оторвал их от тайного изучения города
. Голоса закричали, то ли от удивления, тревоги или радости было
трудно сказать, и мукомольной толпу, но минуту назад уже терли
плечи с ними слишком близко для комфорта начали расчищать от
проходной двор и испуганно жаться к стенам улицы.

Гэри взглянул на доктора Кан, брови, задавая вопрос губам
еле бормотал.

— Что теперь?

Канг тихо ответил: «Я не знаю. Но у вашего народа есть поговорка: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». Быстро переставьте тележку в
Давайте уберём ограждение и займём свои места вместе с остальными.

Но прежде чем неуклюжий тумбрел успели оттащить с проезжей части,
с грохотом медных копыт и хриплым рёвом труб из-за угла на них
налетел небольшой отряд конных копейщиков.

 * * * * *

 У этих надменных воинов было достаточно места, чтобы проехать мимо... но не таков был магогский краэдару. Когда капитан кавалерии приблизился, он увидел на улице повозку, которая ещё не доехала до обочины, и крошечную группу людей, которые
у крепостных, которые ещё не заняли посты у стены, вспыхнули щёки, а в глазах заплясал гнев. С гортанным криком он
повернул свой отряд в сторону и поскакал прямо на доктора Канга и его «семью». Затем, в последний момент, когда казалось, что его вооружённые воины и их лошади безжалостно растопчут тела попавших в ловушку пятерых, разнеся их повозку в щепки, он остановил своих людей и, задыхаясь от ярости, наклонился с седла и крикнул доктору Кангу:

«Эй, раб, что это значит? Как ты смеешь намеренно блокировать нас
«Проход?»

[Иллюстрация: капитан кавалерии мчался прямо на повозку доктора Кэнга.]

"Что вы..." — начал Ларк О’Дей.

Но Лейн, стоявший с поникшей головой рядом со своим другом, схватил его за запястье, чтобы заставить замолчать. И доктор Кэнг ответил из повозки тонким, робким голосом:

- Прошу прощения, ваше Превосходительство. Ваши слуги не знали...

- Плеть! - воскликнул воин-капитан. - Тогда по двадцать каждому из них.
позвольте нам уйти. Или..._Wait!_ - Его глаза сузились, когда смысл слов
Кана поразил его. - Не знал? Ты не узнал нашего
— Сигнал, когда мы приближались? Откуда вы? Вы не из Кхандру.

 — Нет, господин, — заскулил Канг. — Мы бедные изгнанники из далёкого северного города,
Табори, но недавно вышли из Сумеречной зоны, чтобы найти
работу в благородной столице нашей расы...

 — Недавно вышли? — глаза вождя сузились ещё сильнее. Затем:
— Где твой хозяин, крепостной?

 — Наш хозяин мёртв, сир, — объяснил Канг, как он объяснял капитану стражи у ворот. Но было очевидно, что в Кхандру чем выше должность человека, тем больше его власть и жадность.
Едва он успел сообщить, что их прежний хозяин был не более чем командиром кавалерии, как его перебили.

"Нет хозяина, да? Это скоро изменится. Властью, которой я обладаю как _краэдар_ Кхундру, я заявляю на вас свои права. Не то чтобы я собирался вас использовать. Капитану королевской гвардии не нужны слуги. Но из твоих двух сыновей
получились бы крепкие рабы для обработки чьей-нибудь земли. А из твоих
двух дочерей...

Он сделал паузу и задумчиво погладил подбородок. Было ясно, что
Капитан Королевской гвардии пересматривал свои потребности в слугах. Чтобы
прервать его размышления, Канг торопливо заговорил, ссылаясь на закон, который, как он
знал, существовал среди магогийцев.

- Тысяча извинений, сир, но мы не рабы. Мы вольноотпущенники. Когда
наш хозяин умер, он дал нам домашнее имущество, на которое мы могли бы
основать наш собственный маленький дом...

— И что? — насмешливо рассмеялся крадар. — Но если бы у вас не было этих
вещей, старик, вы бы снова стали рабами, не так ли? Что ж, тогда...

Он повернулся и рявкнул команду своим солдатам. Мгновенно посветлело
оружие перескочило с их поясов в руки. И это произошло с
едва предупредив, квинтет соларитов сумел выбраться из-под
находящейся поблизости повозки, когда пылающие лучи дюжины ультраволновых пистолетов
выплюнули пламя на повозку. В момент обжигающего огня машина исчезла
, уничтоженная этими ужасными лучами.

"Итак, - продолжал капитан, - не имея собственного имущества, вы
снова рабы. _Трамир_ Чингру, отведи этот скот на рынок,
и там продай его мне по лучшей цене, какую только сможешь. И запомни, — добавил он.
угрожающе: "Ты вернешь мне _ всю_ прибыль. Не ошибись насчет
суммы".

Один воин упал формирования, жестом квинтет в
маленький узелок перед ним, и указал путь вниз по авеню.
Капитан-воин, удовлетворенно ухмыльнувшись, подстегнул свою роту в ее путешествии
.

Час спустя все пятеро были упакованы в невольничий рынок
Имперского Кхундру.




 ГЛАВА XVIII

 Контрольная башня


 Стоя на невольничьем рынке Имперского Кхандру, Гэри Лейн
Гэри понял — как и миллионы его собратьев-людей в прошлые века, — что одно дело — испытывать эмоциональный подъём, когда
читаешь о какой-то ситуации, и совсем другое — самому оказаться в этой
ситуации.

 На занятиях по истории в университете Гэри читал о том дне, когда
непросвещённые земляне порабощали своих братьев-людей, предлагая их плоть и
услуги на продажу. С чисто рациональной точки зрения он не одобрял этот варварский обычай, от которого в наше время, к счастью, отказались. Но теперь, здесь, на планете, невообразимо далёкой от
В маленьком мире под названием Земля он сам был не только свидетелем
подобной сделки с человеческими товарами, но и одним из предметов, выставленных на
аукцион!

 Пока его разум был занят неудачным планом и размышлениями, его глаза
скрытно осматривали окрестности. Он увидел возвышающийся центральный помост,
на котором худощавый аукционист с орлиным носом нараспев расхваливал достоинства
крепкого и грязного раба. Он увидел окружившую его толпу торговцев,
магогеев, представлявших все слои общества, от низших вольноотпущенников,
землевладельцев, торговцев-экспортеров до изысканно одетых
разодетые в пух и прах лорды и дворяне, которые развалились в своих благоухающих ложах, поднимая вялые пальцы в знак того, что делают ставку, когда им что-то приглянется.

Он не мог предположить, к чему приведет эта _contretemps_. Но он недолго пребывал в недоумении. Воин, в чьи руки они попали,
нетерпеливо ждал, когда сможет вернуться к своему отряду. Строго приказав своим подопечным ждать его возвращения, он проложил себе путь сквозь толпу к аукционному столу.

Как только он ушёл, Ларк повернулся к Гэри с вопросом в глазах.

"Сделаем ноги?"

Доктор Канг заговорил прежде, чем Гэри успел ответить. «Это было бы бесполезно, Ларк.
 Они бы только снова нас поймали. Как крепостные, мы не можем рассчитывать на свободу.
С таким же успехом мы могли бы подождать и позволить им продать нас тому, кому они захотят. Если мы не будем доставлять им хлопот, нам будет легче узнать то, что нам нужно».

Гэри сказал: «Телега уехала. Это плохой знак». С ним были наши спрятанные руки. Теперь мы беспомощны, заперты посреди Кхандру...

 — Тише! — предупредила Нора. — Вот снова идёт наш стражник с аукционистом.

 * * * * *

Так и было. Очевидно, солдат объяснил торговцу, что
необходимость немедленно продать этот квинтет. И хотя
аукционист ворчал и жаловался, он вывел пятерых на помост. Его
пронзительное пение возобновилось.

"А теперь, о благородные и вольноотпущенники," — заныл он, — "специальная партия
из имущества крадара Приду, капитана королевской гвардии.
Семья таборианцев, недавно прибывшая в наш город после многих лет
талантливой службы в Сумеречной зоне под руководством покойного _краэдара_ Алисура.
Семья состоит из одного пожилого мужчины в хорошей физической форме, двух
молодых и крепких мужчин и их жён, двух прекрасных, плодовитых женщин. Как
— Таково ваше желание? Могу ли я предложить эту семью в качестве лота?

— Прекрасные и плодовитые… — начал возмущаться Ларк О’Дей.

Канг жестом заставил его замолчать.

Никто не сделал предложения, но чей-то голос крикнул: «Мы не хотим
получать товар в запечатанных упаковках. Выводите их по одному и
давайте посмотрим на них. Сначала самок».

- Как пожелаете, милорд, - согласился аукционист. "Да будет так". И он
протянул руку со своего возвышения, схватил за запястье прекрасную марсианку,
Пен-Нхи, и притянул ее к себе. "Смотрите, о мудрые покупатели!"
- воскликнул он. - Вот одна из самок. Прекрасное, стойкое создание в
в расцвете своей юной женственности. Прекрасна и грациозна, как мимолетная
_катуни_[11], но все же... — и он похотливо подмигнул толпе, — не
_слишком_ юна, чтобы быть знакомой с «Тысячей наслаждений», в
которых ее хорошо обучил ее покойный учитель.

[Сноска 11: _Catooni_: магогийский лесной зверь, похожий на виргинского краснохвостого оленя
, но с шестью ногами и двумя парами рудиментарных
крыльев.-- _Ed._]

- Крыса! - процедил Ларк сквозь зубы. - Еще один такой щелчок...

- Молчать! - прошептал Кан. - Его слова ничего не значат. Написано,
«Речь не украсит лилию и не скроет ли проказу».

Из толпы раздался голос. «Двести _двари_, Тисру!»

Тисру огорчённо нахмурился. «Двести, сир? За такую прекрасную госпожу? Вы имеете в виду две _тысячи_?» Взгляните на это изящное горло, на эту тонкую талию... на эти крошечные руки, которые могут подарить тысячу ласк...

— Триста, — раздался другой голос.

 — Четыреста.

— Пятьсот.

— Шесть.

Льстивые намеки аукциониста не могли не возбуждать его слушателей. Всплеск интереса усилил торги.

— Восемьсот... — Девять! — Тысяча _двари_!

— Взгляните на эти глаза, эти ноги, эти золотые руки...

— Двенадцать сотен, Тисру!

— Она умеет петь, танцевать и играть на музыкальных инструментах...

— Четырнадцать сотен!

— Взгляните на эти губы, господа... эти изящные, похожие на ракушки ушки...

Один из его слушателей грубо рассмеялся.

"Хватит указывать на то, что мы все видим, Тисру. Я уже говорил тебе, что нам не нужны упакованные товары. Убери тряпки женщины, чтобы мы знали, на что делаем ставку.

Было очевидно, что Тисру ловко выжидал подходящего момента.
такую просьбу. Теперь, с видом скульптора, готовящегося представить шедевр, он сделал вид, что смиренно соглашается с требованием.

  «Хорошо, мои лорды и хозяева, — заскулил он. — Тогда приготовьтесь к ослепительному зрелищу...»

 * * * * *

 Его грязные когти потянулись, чтобы схватить единственную поддерживающую лямку
грубой одежды Пенни. Девушка застыла от его прикосновения, и румянец
покрыл её чистую золотистую кожу, но, верная обычаям своей расы,
она не произнесла ни слова, а стояла неподвижно, опустив голову.

Но если Пенни могла вынести личную деградацию ради блага их дела
, и если Кан мог философски принять это как необходимое
зло, то не так обстоит дело с двумя молодыми землянами. Как будто обе опоры моста
сломались одновременно, Ларк О'Дэй и Гэри Лейн бросились
вперед бок о бок.

Голос О'Дэя был полон ярости. - Убери от нее свои руки, ты, скользкий!
хорек!

С рубящий удар он ослабил хватку этого человека, вытащенного копейки
под сенью его руки.

Tisru ахнул. Ярость сузила глаза, и с шипением он
нащупал нож, заткнутый за пояс. Но так и не прикоснулся к нему. Ибо
в этот момент Гэри нанес удар. Его правый кулак продвинулся всего на пятнадцать дюймов,
но он с яростной точностью врезался в бородатый подбородок аукциониста.
Мужчина отлетел назад с помоста, размахивая руками, неуклюже карабкаясь,
сплевывая кровь с разбитых губ.

Затем все превратилось в бедлам. Толпа вскочила на ноги, взревев от
возмущения при виде крепостных, осмелившихся восстать. Из-за поясов
вылетели ножи, и фигуры бросились вперёд. Не только ножи, но и смертоносные
лучевые пистолеты. И Гэри, задыхаясь, сказал: «Теперь нам
не сдобровать! Держитесь, сколько сможете».
— Ты можешь, Ларк. Я посмотрю, что я могу...

Но его прервали. Откуда-то из задних рядов толпы раздался резкий
пронзительный голос:

"Нет! Не трогайте рабов! Пусть никто не сдвинется с места!"

Все головы как одна повернулись. По толпе прокатилась волна
изумления, переросшая в ропот, когда говорившего узнали. «Морану,
сенешаль Внутреннего Совета!» И сквозь расступающиеся ряды
протиснулся Магог, одетый ещё более пышно, чем любой из тех, кого
видели солариты. Это был высокий, внушительный мужчина, державшийся
с видом верховного и уверенного в себе правителя.

Он надменно подошёл к ступеням помоста и встал лицом к лицу с мятежниками.

 «Боги, — изумился он, — вы, должно быть, сумасшедшие. Если бы я не проходил мимо, ваши кости уже были бы добычей уличных псов».

- Дворняжки в этом городе, - свирепо перебил О'Дэй, - не все.
четвероногие...

"Но в меня", - продолжила новичку "вы найдете тот, который восхищается
боевой дух в любой неожиданной источник может быть найден.
Да, и глаз, который не нуждается в резком приоткрывании, чтобы распознать красоту.
Тисру! — он повернулся к аукционисту, который злобно смотрел на него.
нападавшие, съежившись, отступили на помост. «Я куплю эту семью мятежных крепостных. Какова ваша цена?»

 Аукционист с отвращением возразил: «Я не могу назначить цену, милорд. Это открытый аукцион, на котором движимое имущество продаётся тому, кто предложит самую высокую цену».

— Итак? — Сенешаль по очереди оглядел каждого из пятерых, с одобрением
взглянув на двух девушек и медленно кивнув в сторону двух молодых людей.
Доктора Канга он отмёл одним взглядом, затем повернулся к
Тисру.

"Старую я не хочу. За молодых, как за лот, десять тысяч
_двари_. Есть ли более высокая цена?"

 * * * * *

Тисру знал, что так и будет. Мало того, что цена была непомерно высокой,
так ещё и никто из присутствующих не осмелился бы торговаться с сенешалем
Внутреннего Совета.

  Он покачал головой, задыхаясь: «Нет, сир, других предложений нет. За эту цену возьмите и старого, с наилучшими пожеланиями от Тисру».

Морану кивнул слуге, который небрежно бросил сумку аукционисту
. Лорд кивнул на свои новые покупки. "Следуйте за мной", - скомандовал он
и повел их с рыночной площади.

Возбужденный гул поднялся в толпе, провожая их уход.

 * * * * *

Пока они следовали за своим новым «хозяином», члены
Солнечного квинтета изо всех сил старались скрыть триумф, который
грозил проявиться на их лицах. Потому что почти сразу стало ясно,
что их ведут в то самое место, куда они надеялись попасть, но не знали,
как это спланировать и осуществить. В центр круга Кхандру, которым
был Королевский дворец.

Пока они ехали, их начальники восседали на странных существах, похожих на лошадей, которых магогцы называли _батаниди_, а сами, разумеется, шли пешком, и не могли не слышать
Разговор между Морану и его спутниками.

"Десять тысяч _двари_! Это дороговато, мой господин сенешаль, за
пять туш," — сказал один из них.

Морану усмехнулся. "Стоило того, чтобы увидеть, как этот старый негодяй с орлиным носом
слюнявит от жадности. И это неплохая покупка. Конечно, старый... Я не знаю, где мы можем его использовать. Ты, старый
крепостной! — крикнул он доктору Кангу. — Какие у тебя есть таланты, если они вообще есть?

Канг подобострастно поклонился и сказал: «Я немного разбираюсь в механике, о
хозяин. Мой бывший хозяин многому научил меня в работе с инструментами и
машинами».

— Ну и что? И, без сомнения, к этому времени ты многое забыл, — проворчал
Морану. — И всё же, кажется, я знаю место, где ты можешь быть полезен. В
диспетчерской. Там тебе не понадобится сила, только умение нажимать на кнопки.

В диспетчерской! Гэри Лейн с трудом сдержал крик, который рвался с его губ. Но его взгляд метнулся к пожилому доктору, и он увидел в его глазах уверенность в том, что Канг будет знать, что делать, когда окажется в диспетчерской.

"А молодые люди?" — спросил другой всадник.

"На Игры, конечно," — рассмеялся Морану.  "Куда же ещё? Скажите мне,
когда вы видели двух рабов с таким духом и смелостью, как у этих? Это стоит того, чтобы провести целый день в скуке, наблюдая, как они сражаются с клыкастыми _горару_[12] или двурогими _снери_[12] на арене.

[Примечание 12: _Горару_ и _снери_: дикие звери Магога. Первый чем-то похож на вымершего «саблезубого тигра» с Земли, за исключением того, что у него есть каменный панцирь; второй — гигантская ящерица с ядовитыми подвижными рогами.-- _Ред._]

"Возможно," — лукаво заметил один из молодых дворян, — "мы могли бы даже сразиться с ними"
— Мы используем их против одного из — как они там называются? — «землян», когда
поймаем этих тварей.

И все засмеялись. Гэри задумался, в какую форму выльется этот смех, если
эти беззаботные молодые дворяне узнают правду о своих пленниках.

"А девушки, я полагаю, идут к…" — начал ещё один собеседник.

Морану кивнул. — Да, конечно.

"Очень жаль", - с сожалением пробормотал один из молодых аристократов. "Бледный".
Тот, что я мог бы использовать сам".

"Тот, что с золотой мякотью, для меня", - усмехнулся другой.

- Верно, - прорычала Ларк сквозь стиснутые зубы. - Обсудите это. Однажды
Я заставлю вас откусить языки друг другу.

— Кто бы мог подумать? — спросил Морану. — Но на этот раз мы можем позволить себе великодушие
и отдать их нашему брату. После долгих лишений он заслуживает небольшого отдыха.

 * * * * *

 Так они подошли к воротам Королевского дворца, города в городе,
цитадели в военном лагере, самой внутренней крепости укреплённого
Хундру. И именно здесь их маленькая группа распалась.

Когда они въехали в ворота, знатные люди спешились, передав
своих коней конюхам, и Морану указал, куда следует отвести каждого раба.

«Старика — в диспетчерскую. Скажи Весалу, чтобы он заставил его работать.
Девочек — в бани, потом в сераль, потом ждать, пока наш брат
насладится ими. Мужчин — ну, пока что поселите их с дворцовой прислугой. А теперь убирайтесь».

Так бессердечно были разлучены пятеро членов семьи. Гэри и
Ларк были переданы на попечение молодого лейтенанта, который провел их
по лабиринту коридоров под цитаделью к помещениям для прислуги
. Когда они последовали за ним, Гэри кротко спросил: "Прошу прощения, сир,
но вы говорили об "Эрзмуне" или существах с каким-то подобным названием. Что это
эти? Свирепые звери, с которыми мы должны встретиться на Арене?

Младший офицер усмехнулся. "Земляне... Свирепые звери! Это хорошо! Нет,
раб. Они являются ничтожными существами издалека, кто недавно осмелился попытаться
бури на НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ. Они были отбиты нашими крейсерами и разбился, мы
поверьте, на Саске. Но их сейчас ищут. Если они будут найдены, я обещаю вам редкое удовольствие на Играх. Потому что они глупые, слабые создания. Будет забавно наблюдать, как вы разорвёте их на части во время Игр.

 — А наши товарищи, — спросил Гэри с притворным энтузиазмом, — когда мы их снова увидим?

Болтливый молодой лейтенант ухмыльнулся. «О, со временем, я полагаю. Когда наш брат, которому их одолжили на некоторое время, устанет от них. Понимаете, он довольно долго путешествовал и нуждается в отдыхе. Именно он вернулся всего день назад, чтобы предупредить нас о вторжении этих землян…»

Нам очень повезло, что когда он говорил с молодым подчиненным не произошло
смотреть на грани двух своих подопечных. По его словам, обе Жаворонок
и Гарри застыли, их глаза встретились в дикую догадку. Потом Гарри говорит на
оба.

- И... и как зовут этого благородного крэдара? - спросил он.

Дворянин коротко рассмеялся. «Не думаю, что это касается тебя, крепостной.
 Но нет ничего плохого в том, чтобы сказать тебе, чьё августейшее присутствие будет разрешено твоему господину. Это наш брат, недавно вернувшийся из
Крошки Гога. Великий и благородный краэдар Борису».




 ГЛАВА XIX

 Тупик


 «Борису!»

Человеческая невозмутимость имеет свои пределы. Гэри
Лейн уже не мог притворяться невеждой. Имя
вырвалось из его уст с силой взрыва. «Борису!»

О'Дей эхом повторил крик. «Борису! Но, боже мой, Гэри, это значит…»

 В смятении Ларк заговорил по-английски. Их похититель был достаточно напуган криком Гэри, но, услышав речь на иностранном языке из уст предположительно необразованного раба, он широко раскрыл глаза от удивления. Он спросил: «Что это такое?» Откуда вы двое, что говорите на языке, которого я не знаю?

И он потянулся к лучевому пистолету на поясе. Но не достал его. Потому что Ларк О’Дей подавал сигналы на языке, который магог не мог понять. Он резко закричал:

— Ладно, Гэри, выстраиваемся в линию... Раз, два... _Хеп!_

И одновременно двое землян бросились на стражника, один сверху, другой снизу. Гэри, следуя примеру Ларка, не стал вырывать оружие из рук магогеанина, а ударил прямо по запястью молодого лейтенанта. Пистолет взлетел высоко в воздух,
и к тому времени, как он с грохотом упал на мостовую, Ларк повалил молодого
_крадара_ на землю и избил его до потери сознания.

Гэри потянул друга за плечо.  «Окей, Ларк, этого достаточно.  Не нужно превращать его в котлету».

— Не гамбургер, — проскрежетал О’Дей, неохотно отстраняясь, — просто его разумное подобие. Он тот самый подонок, который сказал, что не прочь сам пофлиртовать с Пенни!

 Гэри сказал: — Сейчас это не имеет значения. Кто-нибудь устроит Пенни нечто похуже, чем флирт, если её и Нору когда-нибудь заберут до Борису. Ты ведь знаешь, что это значит, да?

Ларк мрачно кивнула. «Он один из нас. Он единственный в Хундру, кто может узнать любого из нас под маскировкой. И к тому времени, как девчонки приведут себя в порядок... Что ж нам делать?»

Гэри сказал: «У меня есть идея. Ты примерно такого же телосложения, как этот парень, — он кивнул в сторону распростёртого тела. — Быстро надевай его форму.
 Пока кто-нибудь не прошёл мимо. А пока ты будешь переодеваться, я заверну его в твои лохмотья».

«Окей».

Смена состоялась. Наконец «раб» распростёрся на полу коридора, а над ним возвышался
красивый молодой крадар из магогской стражи.

"О.К.," — повторил Ларк. "Что дальше, директор?"

"У тебя должно быть что-то при себе, — догадался Гэри, — с помощью чего можно
позвать на помощь. Найди это."

Ларк порылся в незнакомой атрибутике, которой была украшена его униформа
, наконец обнаружил маленький свисток. Он посмотрел на него
с отвращением. "Ты хочешь сказать, что я должна положить это в рот и высморкаться?"

"Да. Продолжай".

"Я, вероятно, заболею гидрофобией", - проворчала Ларк... но подчинилась.

 * * * * *

Свисток принесла немедленных результатов. Шаги застучали по
туннельный коридор, и вскоре вопросы метнул в
ложные офицер охраны, возбужденным горсть Magogean солдатня.

"Я вела этих двух рабынь в их покои", - объяснила Ларк.
«Этот — смутьян. Он восстал против меня. Я был вынужден его
убить. Уберите его. Бросьте в темницу. Ты, — он
выбрал подходящего на роль Гэри, — пойдешь со мной, а я отведу этого
туда, куда он должен попасть».

Итак, пока группа солдат тащила их бессознательного _крадара_
в темницу, Ларк и солдат сопроводили Гэри в первый попавшийся тёмный коридор. Вскоре оттуда донёсся глухой удар, как будто кто-то ударил тупым предметом по тяжёлому предмету... и через несколько мгновений появились два воина в форме магогских вооружённых сил.
Они быстро поднимались по запутанным коридорам Королевского дворца
к тем комнатам, куда отвели девушек.

Они поднялись на три этажа и достигли той части Королевского дворца,
где коридоры уже не были похожи на крепостные переходы, а напоминали
проходы и аллеи жилого района, когда их оглушил поток звуков,
одновременно сбивающих с толку и пугающих. Это был звон множества колоколов,
острые предупреждающие сигналы тревоги. Откуда они доносились
Сначала они не могли понять, откуда он взялся. В поисках объяснения они заметили ряд зарешеченных отверстий, расположенных на одинаковом расстоянии друг от друга на стенах комнат, по которым они спешили.

Гэри предположил: «Какая-то общая система связи, Ларк.
Но что это значит? Думаешь, Борису видел девушек,
обнаружил…»

«У него едва ли было время», — возразила Ларк. — Но что-то случилось — в этом я не сомневаюсь. Ах! Кто-то идёт. Может, сейчас... — он повысил голос, когда в коридор выбежал солдат, одетый как Гэри. — Привет, ты!

Магогский воин определил звание своего командира и остановился,
отдавая честь. "Да, _крадар_? Рядовой Норад, готовлюсь занять пост,
сэр, в соответствии с инструкциями по чрезвычайной ситуации."

"Очень хорошо," одобрил Ларк. "Что это за чрезвычайная ситуация? Вы
понятия не имеете?"

 * * * * *

 Рядовой кивнул. — Да, сэр. Только что по диафрагме прошла официальная телепередача. Это гогианская атака.

 — Гогианская?..

 — Ну, не совсем атака, сэр... пока. Потому что силовой барьер не позволяет им войти в Кхандру. Но могучая армия проклятых
«Дарксайдеры» были замечены нашими наблюдательными постами. Их десятки тысяч. Они были замечены у каждых ворот. По-видимому, их армия полностью окружила Кхандру.

 — Хорошо! — сказал Ларк. — Я имею в виду... э-э... очень хорошо, солдат. Возвращайтесь на свой пост, как было приказано. О, а где ваш пост?

 — Главная диспетчерская, сэр. — Ультраволновая пушка.

 — В самом деле? — Глаза Ларка резко вспыхнули. — И где находится эта башня?

 — Ну, конечно, на самом нижнем уровне, сэр... — начал _трамир_,
 затем резко замолчал, и в его взгляде появилось подозрение. Его голос изменился.
— Его тон стал напряжённым, и одна рука украдкой потянулась к пистолету в кобуре на поясе. — Но... но как же так вышло, что _ты_, _краэдар_, не знаешь...

— Это, — мягко сказал Ларк, — вопрос, который ты должен задать своим предкам,
_трамир_. И его рука тоже потянулась к поясу. Прежде чем пораженный
воин успел обнажить оружие, сноп оранжевой молнии выжег жизнь из
его тела. Когда оно упало на пол, от него остался обугленный труп.

Гэри с сожалением сказал: "Бедняга! Он всего лишь выполнял свой долг, как он
это видел".

"Война", - напомнила Ларк " - это война. Хороший враг-это враг _dead_.
Теперь мы знаем, где находимся. Гогианцы на палубе, как и обещали, и мы знаем, где находится диспетчерская. Теперь, если бы мы только могли поднять этот барьерный щит...

— Сначала мы должны забрать девочек, — напомнил Гэри. — Думаю, мы почти на месте. Пошли.

Он был прав. Они пробежали ещё несколько комнат, а затем вышли в
комнату, обставленную более изысканно, чем все, что они видели до сих пор. Они
грубо ввалились в неё. При виде их отвратительная фигура,
горная масса желе, пародирующая магогское мужское начало, заковыляла к ним на
опухших ногах, издавая пронзительные крики ужаса и отчаяния.

— _Краэдар! Трамир!_ Тысяча извинений, но это _женские_
 покои. Ты не имеешь здесь права находиться.

 — Проваливай, болван! — проворчал Ларк и, пнув евнуха, отправил его в
нокаут. Он повысил голос. — Пенни! Нора! Где вы?

На его крик шквал звучало из соседней палаты как шторы бросил
кроме Пенни и Нора, подбегая, приветствовали их. Они по-прежнему носил крестьянин
ветошь, в которую они были проданы.

Пенни закричала: "Ларк! Мы знали, что ты найдешь нас! Мы знали, что ты придешь!"

И Нора повторила: "Мы ждали. Но, Гэри, что означает тревога?
Когда они услышали это, те, кто посещают нас бежали. Все женщины в
Khundru нашли приют--"

"И каждый пошел на свой пост", - объяснил Гэри. "Они заметили
армию Гогиан за пределами города. Мы должны действовать быстро, прежде чем они смогут
обратить свое оружие против наших незащищенных друзей. Пошли.

"Да, но где?"

- В диспетчерскую вышку. Это ключ ко всей ситуации.

 * * * * *

На этот раз их полёт по аллеям Королевского дворца
не был таким беспрепятственным, как раньше. Весь город пришёл в движение.
В состоянии боевой готовности. Когда они покинули жилые кварталы и снова вошли в ту часть цитадели, которая представляла собой крепость, обнесённую стеной, они несколько раз проходили мимо небольших отрядов, спешивших на назначенные боевые позиции. Проходя мимо орудийных расчётов, они видели артиллеристов, сгрудившихся за огнеметами и вращающимися пушками, которые через прорези в стене дворца контролировали обширные территории города впереди и внизу. Дважды их останавливали. Один раз — патрульный часовой, которого Ларк легко убедил.

«Краэдар» Горилу и один из его помощников. Забираем этих двоих
женщин в темницу для сохранности.

"Очень хорошо, сэр", - сказал часовой и разрешил им пройти.

Но второй вызов было предотвратить не так-то легко. Это исходило от
_крайдара_, равного ему по рангу, под которого маскировался Ларк. Этот дворянин
совершил роковую ошибку, попытавшись допросить беглецов без
предварительного вызова помощи.

- _Краэдар_ Горилу? - повторил он. — Я не знаю такого лорда. И по вашим
знакам отличия вы принадлежите к _внутренней_ дворцовой страже. Почему же тогда вы бежите в _этом_ направлении? И почему вы достаёте пистолет,
_крадар_?

— Потому что, — просто ответил Ларк, — ты задаёшь слишком много вопросов, а у нас нет времени на них отвечать. Извини, приятель!

И они оставили позади любопытного крадара, который больше не был ни любопытным, ни подозрительным...

Но в конце концов они снова отправились в ту часть Королевского дворца, которая, как они знали, была его центром. По усиливающемуся гулу множества
двигателей и медленно нарастающему статическому потрескиванию
бесконечно вращающихся динамо-машин они поняли, что достигли своей цели.

Но чего-то не хватало. Чего-то, что озадачивало и беспокоило
Гэри Лейн. Настолько, что, когда они приблизились к центральной диспетчерской,
он остановил своих спутников в тени заброшенной смотровой
ниши.

"Подождите-ка, — предупредил он. — Давайте остановимся и оглядимся.
Здесь что-то не так."

"Не так, — повторила Ларк. — Что здесь не так? На мой взгляд, всё выглядит нормально. Мы добрались сюда без
проблем — ну, почти без проблем. И, судя по всему, эта дверь, — он
кивнул, — ведёт в диспетчерскую. Насколько я вижу, вокруг нет ни
души, которая могла бы нас остановить.

— В том-то и дело! Это нервный центр всей системы обороны Магогеи. Смотрите... смотрите туда, внизу! — Гэри указал на узкую щель в окне, у которой они столпились. Сквозь неё был виден нижний двор Королевского дворца и несколько улиц Кхандру за ним.
 Все они были пустынны и кишели солдатами, готовыми отразить любую попытку вторжения. — «Они окружили дворец со всех сторон... но в главной диспетчерской никого нет!»

 Ларк весело усмехнулся. «Прямо как магогеанцы. Доктор Канг был
я с самого начала говорил, что у них нет здравого смысла. Тем лучше для нас.
 Пойдём... начнём. Нам нужно открыть этот барьер.

"Ну ладно, — согласился Гэри. — Но будь осторожен. Мне это не нравится."

 * * * * *

Итак, они пересекли последнее открытое пространство между их нынешним постом и
частично изолированной диспетчерской башней, куполообразным минаретом здания,
построенного в пределах дворцовых стен, но удалённого от других частей
постройки.

 Дверь этой башни, что усилило подозрения Гэри, даже не была заперта, а легко поддалась их натиску.

Внутри этого купола гул моторов звучал настойчивее,
чем когда-либо. Он пульсировал в их ушах, мозгах, венах, как
медленное и смертоносное капание ползучего яда. Это был слышимый звук
магнит, который притянул их к самой внутренней камере.

И здесь снова - потрясающе!-- дверь была не заперта! Ее защелка щелкнула
под нажимом Гэри. Тяжёлая дверь медленно распахнулась, и перед ними предстала светлая комната.
Это было огромное сводчатое помещение, в котором стояли
гигантские приборы почти невероятных размеров и мощности.

Панели управления, расположенные на высоких стенах,
но когда они вошли, Гэри увидел, что одной фигуры, облачённой в лабораторный халат и
фартук, с головой, закрытой тяжёлым щитком, похожим на тот, что используют сварщики,
было достаточно, чтобы поддерживать всю эту сложную аппаратуру в рабочем
состоянии. Этот единственный техник метался взад-вперёд перед своими
панелями управления, то прикасаясь к штангенциркулю, то
регулируя реостат, то нажимая на кнопку, которая выполняла
какую-то непостижимую функцию.

При виде этого единственного лаборанта радость О’Дея невозможно было скрыть
сдержался. С радостным криком он ворвался в комнату, угрожающе размахивая пистолетом. Его голос звучал властно. «Ладно, ты, у пульта! Повернись и подними руки — _подними_, я сказал!»

А потом — сразу столько всего произошло! Пенни внезапно ахнула.

"Ларк! Это..."

И испуганный крик из норы Пауэлл. Металл громко лязгнул, как
двери лязгнули за четыре захватчиков. Болт толщиной с человека
рука покоробили на свои места. И как раз в тот момент, когда все четверо обернулись, чтобы осознать это
явление, до ужаса знакомый голос повторил приказ О'Дэя.

«Да, мои глупенькие друзья, поднимите руки и бросьте оружие на пол!
Что вас задержало? Я ждал вас довольно долго».

И из-за прикрытия в виде теперь уже закрытой двери, в окружении
воинов Магога, вооружённых до зубов и готовых к немедленным действиям,
вышел Борису!

 * * * * *

"Ловушка!" — воскликнул Гэри Лейн. — Ловушка!

Борису легко улыбнулся. «Да, мой дорогой молодой доктор. Вы не поверили, что мы, Магоги, настолько глупы, чтобы намеренно оставить нашу диспетчерскую без защиты? Особенно когда мы знали, что вы нашли способ проникнуть в наш
столица?

- Воскликнула Нора Пауэлл, - Значит, вы знали, что мы были в Кхундру?

- Позвольте мне не приписывать себе чрезмерных заслуг, - ухмыльнулся Борису с притворной скромностью. - Давайте
скажем, скорее, я догадался, что это вы, в тот момент, когда узнал, что на одного из наших
младших _крайдаров_ напали, и его форму сменили на
одежду крепостного.

«Когда в ходе дальнейшего расследования выяснилось, что этот самый «крепостной» вместе с четырьмя членами своей мнимой «семьи» устроил сцену насилия на невольничьем рынке, нетрудно было догадаться, что такие импульсивные глупцы, должно быть, были товарищами по «Либерти».

Его манеры резко изменились, маслянистая улыбка исчезла, и крошечные
искорки пламени метнулись из его глаз. "Но хватит об этом", - прохрипел он.
"Вас здесь всего четверо. Где пятый? Кто он был?
Малдун? Или тот молодой патрульный-предатель, капитан Уоррен?

Гэри уставился на него с откровенным изумлением. Это не имело смысла. Разве не в эту диспетчерскую был направлен доктор Канг? Если Борису и его приспешники ещё не встретили и не задержали марсианского учёного здесь, то где же?..

 Внезапно его поразила мысль, настолько ошеломляющая, что он смог осознать её только с помощью
С трудом он удержался от того, чтобы не повернуть голову в сторону, где всё было ясно.
 Он изо всех сил старался держать голос под контролем. Он спокойно спросил: «А что, если я откажусь говорить с тобой, Борису?»

 «Это не будет иметь большого значения», — прорычал магог. «Но предупреждаю тебя, будет лучше, если ты всё-таки расскажешь. Говори, сейчас же! Кто был пятым членом вашей группы?»

— Пятый член, — медленно произнёс Гэри, растягивая время, которое, как он считал, было драгоценным, — был...

Затем его прервали. Техник в капюшоне, стоявший у пульта управления,
внезапно повернулся и быстро и испуганно заговорил с _крадаром_ и его
охранниками.

«Милорды! Прошу вашего внимания! Что-то не так с силовым барьером!»

 «Не так?» — переспросил Борису, быстро повернувшись к мужчине. «Но ничего не может пойти не так. Что вы имеете в виду?»

 «Он ослабевает... разрушается... Пойдёмте, посмотрите сами».

Техник дрожащими пальцами указал на сигнал тревоги, мигавший на панели управления.
Борису разразился потоком гневных ругательств, повернулся и вперевалку поспешил через амфитеатр к инженеру.

"В чём дело?" — яростно спросил он. "Поторопись, парень! Пошевеливайся!
Не стой как вкопанная, как школьница. Сделай что-нибудь!"

И:

"Хорошо, Борису!" — воскликнул инженер, и его голос внезапно изменился.
"Я сделаю что-нибудь!"

Он выбросил руку и вырвал пистолет из рук крадара, в
одно мгновение полностью изменив ситуацию.

— Ложись лицом вниз и держи руки вытянутыми над головой!
Прикажи своим людям бросить оружие.




 ГЛАВА XX

 Последнее предательство


 — Кан! — сорвалось с губ Ларк О’Дей.

«Быстро!» — скомандовал марсианский учёный. «Подберите их оружие!
 Дочь…» Пока Ларк, Гэри и Нора собирали оружие изумлённых Магогов, Канг обратился к Пенни: «В том шкафу ты найдёшь мою бывшую рабскую одежду. Разорви её на полосы и свяжи нашего врага».

 «Связать его?» — переспросила Ларк. — Зачем тратить хорошие тряпки на такого негодяя? Я знаю способ получше, как позаботиться о...

— Нет! — скомандовал доктор Канг. — Он понадобится нам, чтобы передать наши условия мира магогам, когда наши союзники затопят город.

— А эти другие?

Кан сказал: "Кладовка вон там. Бросьте их туда и
заприте дверь. Нет причин устраивать бесполезное кровопролитие. Эти
Солдаты не совершили никакого преступления, кроме того, что подчинились приказу.

"Хорошо", - сказал Ларк. "Ты заправляешь шоу".

Он собрал вместе теперь уже беспомощных и прискорбно сбитых с толку полдюжины человек
Магогские стражники втолкнули их в камеру, на которую указал учёный. Когда дверь за ними закрылась,

«Но как вам удалось взять под контроль эту камеру?» — спросила Нора
Пауэлл.

Канг пожал плечами. «Всё очень просто. За камерой наблюдал только один человек».
эти панели, когда меня привели сюда: техник, одежду которого я ношу
. Он не ожидал неприятностей от пожилого раба. И поскольку мы двое
были одни... Ну, мне показалось элементарной предосторожностью надеть его одежду
прежде чем я начну необходимые операции.

- А барьер? - нетерпеливо спросил Гэри. "Вы подняли его?"

"Еще не было. Мне пришлось сначала сделать несколько изменений в Magogean
машин. Я хотел убедиться, что из-за сбоя питания барьер не упадёт до того, как все наши союзники войдут. Теперь моя работа завершена. И поэтому...

Канг повернулся к панелям. Его руки потянулись к единственному гигантскому переключателю.

 Свет не зажегся. Жужжащий звук, наполнявший диспетчерскую, не изменился.
Авантюристы с тревогой посмотрели на Канга и друг на друга. Пенни спросила за всех: «Ты уверен, отец мой, что барьер открыт?»

Канг сказал: "Посмотрите сами". И он нажал кнопку, которая осветила перед ними экран
обзора.

То, что они увидели, не оставляло сомнений в эффективности проделанной Кангом работы
. Ибо на экране отражался один сегмент имперского
Городская стена, которая была воротами в оборонительных сооружениях Кхандру. Но теперь этого сторожевого поста больше не существовало. От него осталась лишь груда
расколотых поленьев, растоптанных бегущими толпами гогов, которые вырвались из засады, чтобы штурмовать город.

 * * * * *

"Это единственное место, Канг," взволнованно воскликнул Гэри. — А в других местах?

— В других местах, — повторил Канг, — то же самое.

Он повернул диск, который перемещал телеобъектив экрана обзора на
360° вокруг Кхандру. Куда бы они ни посмотрели, везде было одно и то же. Цалнор
Гог хитро расставил свои войска, полностью окружив город.
На севере и юге подразделения пересекли расселенные горы, чтобы
занять свои позиции за барьером. Теперь они двигались двумя клиньями.
штурмовали основную линию обороны Кхундру в направлении центральной цитадели.

Морские пехотинцы, которые полностью обошли столицу, чтобы добраться до береговой линии, теперь заполняли ещё один проспект Кундру
от захваченных ими доков и причалов. Эти три отряда
создали отвлекающие силы, нанося удары по флангам и тылу магогов,
которые были вынуждены сосредоточить основные силы для обороны на восточном фронте;
на том, что противостоял Сумеречной Зоне, из которой хлынула _основная часть_ гогской армии.

Движение было таким стремительным, начальные фазы битвы — такими неистовыми,
что только мельком можно было понять масштабы происходящего. Позже Гэри Лейн вспомнил, что мельком видел самого Цалнора, скачущего впереди кавалерийского отряда, который прорубал себе путь сквозь разрозненные ряды бегущих Магогов к самой цитадели. В другом секторе, в нескольких метрах или в нескольких милях от него, было трудно
Он увидел, как Флик Малдун, с безумным взглядом и ликующий, командует отрядом, который пробивает новую брешь в слабеющей
обороне Магога. Малыш Херби Хокинс сражался рядом с Фликом, и, хотя
через смотровое стекло не доносилось ни звука, наблюдатели почти
слышали радостный боевой клич маленького кокни.

"Черт возьми, как же весело, да? Вот это веселье, чёрт возьми!

Трудно было сказать, как долго длилась битва. Во всяком случае, достаточно долго, чтобы
заставить Гэри и Ларк нервничать, пока они наблюдали за происходящим.
сцены, изображенные о них, раздражаясь от нетерпения, чтобы бороться за
стороны своих товарищей. Но Этот доктор Кан сурово запретил, а дал хороший
причина.

"Нет, не надо! Как мы видели, нашим союзникам должно быть легко
взять внешний город. Настоящая трудность возникнет, когда они попытаются
штурмовать Королевский дворец. Мы должны дождаться этого момента, а затем взять из
в рамках".

- Изнутри? - эхом повторила Ларк. - Но как?

"Вот как мы будем использовать _him_", - Кан кивнул в сторону связанного Борису.
который лежал на полу, пылая бессильной яростью. "Эта комната
является сердцем всего магогейского оборудования; не только их барьерного щита
и обзорных экранов, но и их системы связи. Когда
наступит подходящий момент, мы разнесем его по всему дворцу
и заставим его приказать своим соотечественникам сложить оружие.

- _Заказ_, да, - проворчал Ларк. "Но сделают ли они это? Это
другой вопрос".

Канг безмятежно кивнул. — Они сделают это. Они не такие, как наш народ.
 Они — раса, которую веками приучали к послушанию. Но если они не...

 — Если они не?..

 — Тогда, — мрачно продолжил Канг, — дав им шанс, мы
Мы уничтожим их безжалостно и без пощады.

 * * * * *

Все присутствующие знали, что он имел в виду. Это тоже было частью плана,
который был разработан на совещании с гоэнами. Среди тех, кто сейчас штурмовал город,
заметно отсутствовал капитан Хью Уоррен и его команда космических патрульных. Они, как знал Гэри, даже сейчас ждали на борту «Либерти» с работающими на холостом ходу двигателями, готовые в любой момент взлететь и парить над столицей.

 Если бы магогцы не прислушались к
Орудия «Либерти» обрушили на Кхандру такой поток ярости и разрушений, какого ещё никогда не было!

 Так, с чувством растущего триумфа, солариты наблюдали за тем, как битва за Кхандру всё больше и больше оборачивалась в пользу захватчиков. С каждой минутой защитники всё быстрее отступали, укрываясь за стенами своего дворца. Эти стены, хотя они и не знали об этом, были для них роковой ловушкой.

И, наконец, за исключением зачисток, проводимых небольшими отрядами
гогов в отдалённых районах города, первый этап
Битва закончилась. Все выжившие солдаты Магога укрылись в
Королевском дворце, чтобы выдержать осаду.

 И, к своему ужасу, они обнаружили, что осада действительно
была! Когда, под натиском вражеского оружия, они попытались
дать отпор, выпустив по нападавшим разрушительные лучи из своих
пушек, их артиллеристы поняли, что пушки не работают! В отличие от ручного оружия меньшего размера, они не
заряжались самостоятельно, а получали питание по прямому кабелю от диспетчерской вышки.
А диспетчерская вышка находилась в руках противников!

Именно тогда, когда битва ненадолго зашла в тупик, доктор Канг
кивнул. «Теперь, — сказал он, — пришло наше время. Приведите его сюда».

 Гэри поднял Борису на ноги и подтолкнул блеющего магогея вперёд.
 Канг обратился к нему напрямую.

"Ты слышал, что должен сделать?"

— Никогда! — воскликнул Борису, бросая вызов. — Никогда я не предам свой народ!

 — Написано, — тихо сказал Кан, — «только глупец отвергает неизбежное». Ты не глупец, Борису. Ты объявишь перемирие?
 Или из упрямства будешь наблюдать за разрушением своей империи?

Борису зарыдал: "Лучше пасть сражаясь, чем униженно. Если я прикажу
моим людям сложить оружие, ваши орды ворвутся и уничтожат
их".

- Этого, - заверил его Кан, - они не сделают. На конференции мы
уже обсуждали это с гогеанцами. Нашим двум расам есть за что
ненавидеть вашу, Борису. Их — за годы жизни-смерти в
мрачных пустошах Магога; нас — за то, что обрекли нас на столетия
преждевременной смерти и угасания.

"Тем не менее, мы не будем сеять семена нового конфликта в мире
старого. Сложите оружие в знак мирного капитуляции, и я предложу вам
залог двух миров в том, что за столом переговоров будут обсуждены вопросы
преимущества нового и прочного мира для всех заинтересованных сторон.

"А если я этого не сделаю?" потребовал Борису.

"Тогда, - пообещал ему Канг, - ты непременно умрешь. А что касается твоего
города..." Он сделал паузу и указал на экран. Слова были
излишни перед лицом того, что можно было там сейчас увидеть. Серебряная труба «Либерти», слабо мерцающая в атмосфере Магога, окружённая непроницаемым силовым щитом, парит высоко над столицей, опускаясь на покой прямо над
цитадель. «Вот твой ответ, Борису. Решение за тобой. У тебя мало времени, чтобы его принять. Говори, или…»

 * * * * *

 И Борису сдался. С душераздирающим криком он потянулся к
диафрагме, которую предложил ему Канг. Марсианский врач нажал на несколько кнопок, и в тот же миг в тысячах комнат и коридоров, разбросанных по всему Королевскому дворцу, перед изумлёнными глазами всех сражающихся магогов на экранах появилось изображение того, кто был верховным крадаром во Внутреннем совете
Магог. И они услышали его надтреснутый голос, выкрикивающий послание.

"_Братья Магога, сложите оружие! Вокруг нашего города окопались наши гогские враги. Над нашей цитаделью парит корабль, который, если мы не сдадимся, разнесёт нас на атомы. Ваши пушки, как вы уже поняли, бесполезны. Враг одолел нашу мощь. Сдавайтесь!_"

Экран погас. По всему Королевскому дворцу
пронесся ропот. Люди вышли из укрытий, и двери, которые раньше были заперты,
открылись, когда раса, приученная к послушанию, последовала указаниям
начальства. Битва с Магогом закончилась.

 * * * * *

За несколько дней до этого, за несколько часов до этого, даже за несколько минут до этого Гэри Лейн ненавидел
этого маленького человечка, стоявшего рядом с ним. Он мечтал лишь о том, чтобы
встретиться с ним лицом к лицу и выбить дух из его предательского маленького тела. Но победитель может позволить себе великодушие.
И теперь, в этот момент триумфа, Гэри нашёл в своём сердце сочувствие к тому, кто, хотя и сражался ради извращённых целей, увидел, как его империя пала перед более храброй и умной силой.

Он повернулся к Борису и тихим голосом сказал: «Молодец, Борис.
Я обещаю вам вместе с доктором Кангом, что вы не пожалеете об этом шаге. В мирных условиях, которые мы предлагаем, не будет мести. Только справедливость и равенство для всех. Больше никаких войн между нашими мирами.

И Борису тихо сказал: «Да, всё кончено. Это сделано. Всё
закончено... и я проиграл. Я не скажу, что мне не жаль, но мы должны смириться с неизбежным. А теперь, доктор Канг, мои путы? Я свободен, чтобы...

Канг просто сказал: «Да, Борису, ты свободен». И он подошёл к маленькому человеку, чтобы разрезать полоски ткани, которыми были связаны его запястья. Нож коротко сверкнул, а затем:

«_Отец!_» — закричала Пенни. «Отец, берегись! Он…»

Её слова потонули в рёве ярости, когда Гэри, запоздало очнувшись, стал свидетелем последней безумной мести бывшего краэдара Борису.
 Как только с него сняли путы, руки маленького человечка заплясали, как змеи, поворачивая нож в руке Канга и нанося удар изо всех сил.

Канг тяжело охнул, затем повалился вперед, тщетно хватаясь руками за лезвие, наполовину торчащее в его боку. Из-под его скрюченных пальцев потекла уродливая алая струйка.

И это было ещё не всё. Одним молниеносным движением Борису сорвал с пояса падающего доктора
лучевой пистолет и направил его смертоносное дуло на тех, кто бросился к нему. Его безумный голос взревел в резкой команде:

"Назад! Назад, все вы, или я расстреляю вас, как собак. Победа,
а?" Он пронзительно расхохотался. "Твой триумфальный момент? Поживём — увидим!"

Его крошечные глазки перебегали с одного на другого, выискивая малейшее движение.
Он попятился через всю комнату к самому громоздкому из всех механизмов в этой диспетчерской. A
гигантская трубка, окруженная сверкающими катушками и переливающимися шинами. А
огромный вращающийся барабан инструмента, назначение которого Гэри не знал.

Борису недолго оставалось сомневаться. Все еще изрыгая насмешки и проклятия
полубезумного человека, он вскарабкался на приподнятую платформу этой
машины, отодвинул панель и запустил свободную руку куда-то глубоко в ее
внутренности.

— Итак, — насмехался он, — ты одержал победу? Но из своей победы ты выжмешь лишь остатки глубочайшего поражения! Ты и вся твоя проклятая вселенная!

 Кан, который лежал как мёртвый там, где его сразила стрела, теперь пошевелился.
и ошеломленно поднял голову. Его глаза, медленно вращаясь, искали и нашли
Борису, затем расширились от ужаса. Он попытался заговорить, но его голос превратился в
невнятное бормотание; его слова прерывались крошечными струйками крови, которые
сочились из уголков его рта.

"Это ... машина! Не надо... позволь ему ... прикоснуться к этому!"

Борису бросил быстрый взгляд на умирающего. Он резко рассмеялся.
"Значит, ты ещё не умер, мой добрый доктор? Вы, варвары, любите убивать. Что ж, я не закончу начатое. Я бы предпочёл, чтобы ты прожил достаточно долго, чтобы вместе со своими товарищами увидеть месть Борису."

 * * * * *

Он резко потянул, и что-то выскользнуло из его руки. Провода.
 Какие-то соединительные провода. Мгновенно низкий гул,
прозвучавший в контрольной комнате, усилился. Звук поднимался
выше по тональности. Что-то внутри машины, которую повредил Борису,
начало двигаться быстрее и быстрее.

— Ты, пёс! — прорычал Ларк О’Дей. — Ты грязный, коварный негодяй! Я иду за тобой. Я сверну тебе шею голыми руками, если это будет последнее, что я...

 — Назад, корсар! — прорычал Борису. — Уверяю тебя — сделай ещё шаг
вперед, и это будет последнее, что вы когда-либо сделаете. Вы видите этот
предмет, который я держу в руке? Он помахал перед ними кусочком металла
насмешливо. "Вы люди, прошедшие космическую подготовку. Вы узнаете это? Это
регулятор. Ах, да! Маленький регулятор, управляющий скоростью работы
прибора, на платформе которого я сейчас стою.

«До этого момента машина всегда работала с неумолимой и неизменной скоростью. Но не теперь. С этого момента и впредь машина будет набирать скорость... и скорость... и скорость... — его голос сорвался на пронзительный смех, — и вы знаете, что это значит, друзья мои?»

О’Дей решительно сказал: «Я знаю, что это означает твою смерть, Борису. Здесь и сейчас,
или где-то в другом месте и позже, но это точно будет твоя смерть».

«Возможно, так и есть», — рассмеялся маленький _краэдар_. «Но более того...
 это означает быструю и окончательную смерть вашей вселенной. Ибо то, на чём
я стою, джентльмены, — это инструмент, на котором мы, Магоги, годами играли в вашей системе». Ультраволновая пушка! И теперь я ускорил её действие до такой степени, что продолжительность существования вашего мира
теперь измеряется не неделями или месяцами, а часами!

В сердце Гэри закрался страх. Возможно, этот маленький человечек был безумен, но, глядя в его покрасневшие глаза, Гэри понял, что тот говорит правду. Сверхволновая пушка, разогнанная в тысячу раз, неуправляемо обрушивала свою разрушительную силу на Вселенную, которая даже сейчас сокращалась до критической точки!

 Так закончился их поход. Неважно, что они прошли долгий путь и преодолели множество опасностей. Здесь, в последний момент, когда победа была так близка,
от них отняли всё, за что они боролись и трудились, и — он посмотрел на доктора Канга — умер.

Что, если их миссия увенчается успехом и власть Магога будет свергнута,
дети Гога вернутся еще раз, чтобы посмотреть на солнце? Дети
Земли в течение нескольких часов были бы уничтожены в том, что для них
было бы ужасающей огненной катастрофой, но для наблюдателей с
эти далекие просторы кажутся не более чем мимолетным мерцанием свечи
в затерянных далях.

Он закричал сдавленным голосом: "Борису! Остановись! Ради всего святого...

 * * * * *

Но его мольба так и осталась незаконченной. Потому что в тот момент произошло чудо
То, что произошло у него на глазах, доктор Канг, который уже должен был
умереть, с каким-то сверхъестественным усилием не только поднял голову...
но и медленно, с трудом поднялся на ноги. Он постоял так
мгновение, опасно покачиваясь, колени его подгибались, глаза уже остекленели. И снова его губы приоткрылись в
густом, забрызганном кровью бормотании.

«Борису, выключи... этот... пистолет!»

«Доктор, — насмехался Борису, — вынослив! Доктор смел. Но
доктор ещё и глуп. Остановите этот пистолет? Никогда! Только не в вашем мире»
встретит забвение, которого заслуживает. Но не раньше, чем... _Стой! Отойди назад, дурак! Отойди назад! А-а-а!_

Из лучевого пистолета в его руке вырвалось яростное пламя, когда Канг, собравшись с силами, сделал последнее усилие и судорожно упал вперёд. Случайный выстрел не попал в старика, и Борису закричал, как раненое животное, в последний момент осознав намерения Кана.

Кан, уже живший на borrowed time, всё же был учёным.  Он один из всех в комнате видел, что можно и _нужно_ было сделать.  Он один,
из всех тех, кто беспомощно стоял в ловушке, он был достаточно близко, чтобы сделать это.

Три шага он сделал, спотыкаясь, вперёд... и второй выстрел Борису попал ему прямо в грудь. Если он и был мёртв раньше, то теперь он был
_наверняка_ мёртв. Но это не имело значения. Понимание пришло к безумцу из Магога слишком поздно. Тело Канга по инерции
двинулось вперёд, к тому, что задумал Канг. Его тело вытянулось во весь рост
и распростёрлось на блестящих направляющих волновода. С губ Борису сорвался
последний страшный крик. Атмосфера
затрещало. На мгновение резкий запах озона ужасным образом смешался
с трупным зловонием горящей плоти.

"_Ложись!_" взревел Гэри. "_Ложись на пол, ради всего святого! Короткое
замыкание!.."

Все четверо наблюдателей как один упали ничком на землю, когда гигантская машина перед ними, дрожа и содрогаясь до самых корней, оторвалась от земли... и в ревущем фонтане пламени взорвалась на миллион осколков!




 ГЛАВА XXI

 «Конец путешествия...»


 «Значит, — с сожалением сказал Цалнор, — ты не передумаешь? Ты
— Вы не останетесь?

Гэри Лейн покачал головой. — Нет, Цалнор. Когда-нибудь мы можем вернуться. Но сейчас
наш долг — отправиться в нашу родную систему и рассказать им о том, что мы
здесь узнали.

Цалнор кивнул. — Да, человек с Земли, я полагаю, так будет лучше. Но вы
пошлёте других представителей своего народа, чтобы они увидели нас? Вы научите нас, как и обещали, своему способу путешествовать? Чтобы между жителями наших миров установились дружеские отношения?

«Мы научим», — пообещал Гэри. «Доктор Брайант сказал, что теперь, когда ультраволновая пушка уничтожена, Солнечная система не только перестанет уменьшаться в размерах, но и
но действительно начнёт возвращаться в истинную и великую Вселенную, из которой
она была изгнана.

"Но прежде чем это произойдёт, наши расы скрепят узы дружбы
настолько тесные, что, когда Сол вернётся и займёт своё место среди звёзд-сестёр,
между нашими мирами больше никогда не будет войны.

Малдун сказал: «А у тебя, Цалнор, задача ещё более важная, чем у нас. Держать Магогов под контролем». Вы должны позаботиться о том, чтобы они никогда не попытались создать ещё одну такую пушку.

Цалнор тихо сказал: «Мы будем осторожны. Но я думаю, что нам нужно
никогда больше не бойтесь создания такого оружия. Краедарцы
Магога были свергнуты. Против нас никогда не выступали простые люди. Когда мы научим их преимуществам свободы и демократии, они тоже займут своё место в новой и лучшей вселенной.

В контрольной башне «Либерти» зазвонил колокол, и капитан Хью
Уоррен, сидевший в кресле пилота, повернулся к своим друзьям. "Ну, я...
боюсь, это сигнал. Все на берег, кто собирается на берег".
Тсалнор и его свита ушли. Несколько минут спустя "Свобода" была вновь занята
только теми, кто возвращался в солнечную вселенную. На Земле теперь навсегда об опасностях, которые угрожали ей.Доктор Брайант вздохнул. "И так, - сказал он, - начинается долгий путь домой".
— Только, — ухмыльнулся Ларк О’Дей, — это будет не такое уж долгое путешествие. У нас есть четырёхмерные координаты юпитерианцев для пространственного перемещения, которое перенесёт нас на пару часов от Земли. Всё готово, Хью.
 — Верно! — крикнул Уоррен со своего места. — Ладно, ребята, поехали!
И он нажал на зелёную кнопку.
 Ларк поднялся. — Оставив меня, — протянул он, — без дела на ближайшие пару часов. Если только, — с надеждой обратился он к Пен-Н, — если только ты не хочешь немного прогуляться по смотровой площадке?
 — Ага, — усмехнулся Флик, — и посмотреть, как проносится четвёртое измерение? Это должно быть очень весело, мисс Пенни.
- Все зависит, - усмехнулся Уоррен, - от того, с кем вы это смотрите. Я
как раз собирался предложить что-то в этом роде. Как насчет этого,
Нора? Предположим, ты и я...
 * * * * *
Но Гэри перебил его. Это был новый Гэри Лейн, не похожий на того
резкого молодого человека, который в последние месяцы был слишком
озабочен борьбой не на жизнь, а на смерть, чтобы уделять должное
внимание вопросам, которые были частью его личной жизни.

 Гэри сказал: «О, нет, Хью, не надо! Не так быстро. Я пришёл первым». Он
протянул руку и взял Нору Пауэлл под руку. Он сказал:— Нам с Норой нужно обсудить кое-какие дела. _Деловые_ дела.Девушка удивлённо посмотрела на него. — Д-деловые, Гэри? В такое время — _деловые_?
Гэри серьезно сказал: "Очень важное дело, которое откладывалось"
в целом слишком долго. Можно сказать, вопрос о слиянии компаний.

Нора вздохнула. Было ли это от облегчения, или в этом вздохе был намек на согласие, которое следовало за ним, сказать было трудно.
Но она улыбнулась и кивнула. И... И... и... и... и... и... и... и... и... и... и... и... и... и... И:
"В таком случае, - сказала она, - у меня нет выбора. Я должен делать то, что говорит мне мой босс, Хью. Я пойду с тобой, Гэри.И они ушли с моста.
 Малдун хихикнул. "Бизнес!" — фыркнул он. "Бизнес, мать его!
 Биологический_ бизнес, если хотите знать!"
И Уоррен удручённо покачал головой. "Ну что ж, — пожал он плечами. "Что
Какого чёрта! Кто-то же должен управлять кораблём..."


Рецензии