Бремя любовных страстей. Глава 14. Коварство

               
                Глава 14. Коварство.

Граф де Нэвер получил больше похожее на приказ приглашение явиться во дворец к герцогу Бертье. Тот встретил его, как показалось, с излишней приветливостью, стараясь изобразить радость на вечно угрюмом лице.

- Граф, я полномочен предложить вам вернуться на службу, - без предисловий начал герцог. – Наступают тревожные для страны времена. В Испании назревает напряжение. Я ни в коей мере не одобряю действия короля Фердинанда. Он излишне жесток и пожелал слишком многого. Вы вероятно знаете, там нарастает сопротивление и начались бунты. Его власть пошатнулась. А это может негативно отразиться на Франции. Поэтому Его величество приказал быть готовым вмешаться и мобилизовать армию. Мы сконцентрировали вблизи границы до двадцати тысяч человек. Но их необходимо должным образом обучить и подготовить. Вы опытный боевой офицер, который может послужить стране. Я перебрал многих и не нашёл никого достойнее. – Герцог на миг прервался и испытывающе посмотрел на него. – Разумеется, вы получите чин генерала и корпус под командование.

- Ваша светлость вероятно помнит, я был тяжело ранен, – аккуратно подбирал слова Бриенн. – Чудом остался в живых. На сей раз всевышний меня уберёг. Но здоровье моё изрядно подорвано. Я долго лечился и, когда оправился, дал Богу обет никогда больше не принимать участие в войне.

Бертье задумался.

- Можно иначе. Вы поедете, подготовите их и проинспектируете готовность. Это не займёт более полугода. Затем вернётесь, представив отчёт и рекомендации. Вам не придётся участвовать в сражениях.
 
- Ваша светлость, обет предусматривает исключить любые контакты с армией. Ваше предложение очень лестно, но я не могу его принять. Извините.

Лицо герцога вернуло обычное выражение угрюмости и недовольства.

- Тогда я вас больше не задерживаю. – Он холодно отвернулся.

При спуске по лестнице дворца Бриенна нагнал Полиньяк.
- Мой друг, что вас сюда привело?

- Герцог Бертье сдела мне очень щедрое предложения. Но я, неблагодарный, его отверг, - рассмеялся Бриенн. Они прошли вместе некоторое расстояние, когда их окликнули.

- Граф де Нэвер? – обратился незнакомый мужчина лет сорока. – Я Симон Лодерер, дворянин. Вы как-то заявили, что являетесь лучшим фехтовальщиком Франции. Я намерен доказать, что это не так.

- Я никогда не говорил ничего подобного.

- А мне передали, что говорили.

- И что Вам угодно?

- Сразиться на саблях. Если откажетесь, все узнают, что вы хвастун и трус, -  с вызовом произнёс Лодерер.

- Я никогда такого не говорил, - повторил Бриенн. – Но вызов принят, мы сразимся.

- Завтра на рассвете, где обычно проходят дуэли. Со мной будут два человека, - кивнул тот на стоящих рядом мужчин.

- Мы тоже явимся втроём. До встречи, месье!

- Что это означает? – спросил озадаченный Полиньяк, когда они продолжили путь.

- Пока не знаю, Жерар, но догадка есть. Кто он?

- Симон Лодерер, капитан швейцарской гвардии. Сейчас в отставке. Известный бретёр и дуэлянт. Опасный человек. Считается в пятёрке лучших саблистов Франции… Но почему он к вам прицепился.

- Сам бы хотел знать…

Но Бриенн уже понял. После неудачной попытки удалить его из Парижа в провинцию, где могло случиться, что угодно, герцог использовал запасной ход с ним разделаться. Очевидно, узнав о ссоре с де Менжи и не простив крошку Авелин,  нашёл время и способ. Способ грубый и откровенный…


Подъезжая в назначенное время с Полиньяком и герцогом дЭстре к условленному месту,  Бриенн кроме  соперника насчитал ещё четверых. Завернутые в длинные широкие плащи, они прохаживались, нервно поглядывая в их сторону.

- Доброе утро, капитан, - приветствовал он. – Думается, их несколько больше, не так ли?

Тот ответил вежливым поклоном.

- Извините, граф, они навязали мне ещё двоих. Если угодно, я их удалю.

- В этом нет необходимости, пусть остаются, - сказал вышедший из кареты последним герцог. – Но мы немного изменим соотношение. – Он достал платок и помахал над головой.

Из поворота тотчас появилась вторая карета. Когда она подъехала, из дверей высунулись два ружейных дула. Одновременно в руках дЭстре и Полиньяка появились револьверы.

- Скиньте плащи господа, и поживее! – приказал герцог.

- Ещё две сабли и шесть револьверов, неплохой арсенал, - подсчитал количество спрятанного под плащами оружия де Краон.

- Отойдите на двадцать шагов и стойте спокойно, если дорога жизнь, - приказал герцог. - Де Фуа, присмотрите за ними. Одно резкое движение, и стреляйте.

- Как вы посмели, кто позволил? – закричал Лодерер на попутчиков. - Клянусь честью дворянина, я ничего не знал.  Мне очень неудобно.

-  Я вам верю, капитан, - заверил Бриенн. – И боюсь, что на поле боя при любом исходе осталось бы два трупа. Сейчас, когда вероятность неожиданностей устранена, можем начинать...

Дуэлянты сняли верхнюю одежду, взяли сабли и стали в позицию.
 
- Вы готовы? ...  Алле! – подал команду де Краон, взявший на себя функции арбитра.
Лодерер первым сделал выпад, скорее пробный, который де Нэвер легко отбил.

Первые две минуты бойцы не схлёстываясь всерьёз, как бы прощупывая один другого, определяя сильные и слабые стороны. И обменивались выкриками взаимных похвал перед очередным сходом. Словно не вели смертный поединок, а развлекались.

- Хороший выпад, капитан!

- Отличный вольт (защитное движение), граф!

- Почти попали, попробуйте ещё раз, месье!

- О, подобный терс (вид удара) встретишь не часто!

- Прекрасный рипост (ответный удар), граф! Вы мастер!

- Вы тоже недурны, капитан!

Но постепенно схватка ужесточалась. Дуэлянты были достойными соперниками, превосходства не добился ни один. Они начали уставать, тяжело дышали. Перерывы между стычками удлинялись.

- Граф, вы готовы, - спросил Лодерер, и получив ответ, сделал выпад.

Бриенн ответил батманом (удар, отклоняющий клинок), шагнул в сторону, изящно изогнулся почти параллельно земле, уклоняясь от сабли врага, перехватил оружие второй рукой и полоснул по кисти капитана. Повторный взмах выбил саблю из руки, отбросив метров на десять.

В следующее мгновение оружие графа оказалось направлено на горло капитана.
Тот медленно, но гордо выпрямился. К удивлению, лицо капитана Лодерера выражало не страх, а крайнее изумление, переходящее в восхищение.

- Не может быть! – воскликнул он. – Это невозможно! Я видел этот приём один единственный раз пятнадцать лет назад, и уже не надеялся увидеть снова. Его применил самый великий фехтовальщик, которого знал, Франсуа Базен! Пробовал повторить, но у меня не хватало скорости и гибкости.

- Франсуа Базен был моим учителем, - сказал Бриенн. – Он служил нашей семье.

- Вот как?... Теперь можете меня убить!

- Мне незачем вас убивать, капитан. Мы собирались определить, кто из нас лучше. Ответ очевиден. Я удовлетворён. А вам следует остановить кровотечение и перевязать руку. Жерар! - он подал знак Полиньяку, уже приготовившего необходимое.

- Граф де Нэвер, вы благородный и великодушный человек! И блестящий боец! Я горжусь, что имел честь сразиться с вами. И мне стыдно, что вызвал вас, поддавшись на обман! Искренне благодарю и прошу прощения!

- Я бы хотел узнать, кто вас нанял?

- Извините, но я не могу назвать… Предпочитаю умереть!

- Без того ясно, кто это сделал! – вмешался герцог дЭстре. – Разве эти канальи не служат Бертье? – Кивнул он на четвёрку, бывшую под контролем де Фуа  и двух кучеров. – Возвращайтесь к хозяину, расскажите, что здесь произошло и передайте… - Он взял паузу. – Передайте, что герцог дЭстре не потерпит далее, чтобы его друзьям был причинён вред. Он знает, я не использую слов впустую, пусть запомнит. Прочь, подонки!

Потом повернулся к Бриенну.

- Нэвер, оказывается Вы не только лучший стрелок, но и первый фехтовальщик!

- Ваша светлость, я знал по крайней мере троих, лучше меня и в том, и в другом. К несчастью, двоих из них уже нет в живых. Один погиб на моих глазах.

- Печально… А теперь самое время завтракать. – Герцог переглянулся с графом. Тот кивнул.

- Уже перевязали? ... Капитан, рана не помешает присоединиться к нам?

- Ваша светлость, я приму приглашение, даже истекая кровью. Благодарю, господа! - Ответил пришедший в себя после удивления от его слов Лодерер.

Позже, сидя в карете, он говорил Бриенну, вернувшись к инциденту с оружием:

- Я не подозревал такого коварства, даже представить не мог.

- «Не ждите справедливости там, где царит бесчестье!» - продекламировал де Краон. – Не помню, кто из мудрых открыл эту истину.

- Помнится, Монтень, - подсказал Бриенн.

- Удивительно, граф де Нэвер! Вчера вы были врагом, а сегодня я приобрёл друзей, если позволите вас ими считать. Чудеса! – капитан засмеялся. – Но скажите, почему  тянули с приёмом и не использовали раньше?

- Вы были слишком свежи и быстры, могло не получиться… Для всего необходимо выбрать верное время, не так ли? – добавил Бриенн.

- Вы правы, - согласился капитан Лодерер, не подозревая, что граф имеет в виду совсем не дуэль…


Продолжение - http://proza.ru/2024/11/27/132


Рецензии
а мужчины гораздо коварнее женщин и подлости им как оказалось у женщин не занимать.
Хорошо что наш герой всёразгадал да к тому же оказался и таким искуссным фехтовальщиком иаче мы бы могли лишиться его а главное наша героиня больше бы никогда не увидела графа а это для неё как мне кажется было бы большим ударом.
С БЛАГОДАРНЫМ ТЕПЛОМ ЗА ИССКУСТВО В ДУЭЛЬНЫХ СРАЖЕНИЯХ. с явным уважением и криком - Браво!
И ГЕРОЮ И АВТОРУ.

Тамара Злобина   13.01.2025 15:28     Заявить о нарушении
Тамарочка, несмотря на моё огромное уважение и симпатию, не могу согласиться, с женским коварством не сравнится ничего!)))

Наш герой всю жизнь воевал. Конечно он искусен в битвах. А вот почему к нему женщины липнут, понять не могу...
Ко мне, например, не липли...((( А я был такой... Эх!...

Смеюсь...)))
Спасибо, дорогая!

Борис Тамарин   13.01.2025 22:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.