Сантъяго Ковадлофф Пауза в городском саду

               
Птицы, растворяющиеся в воздухе.
Давние призраки оставляют меня
здесь наедине с собой.
Звуки  лёгких шагов, солнечные блики.
Октябрь, стволы деревьев,
воспоминания о том, какими мы были.
Детские голоса и беготня,
неусыпное внимание матерей.
Тайны, читаемые в желанных глазах.

Но внезапно взрывается звонком мой мобильник.
Холодный голос напоминает мне
о двух не подписанных договорах
и просит назвать даты.
И превращается в обыденность всё,
что меня окружает,
и в руины — моё недолгое погружение в вечность.

                (март 2020)

Перевод выполнен в соавторстве с  А. Сиденко ( Аргентина).
asidenko.livejournal.com
Примечание:
соавторство предполагает абсолютно равноценное участие
авторов в творческом и техническом процессах работы над текстом.


Рецензии
Алёна, добрый день!
Спасибо, прекрасный перевод!
А смысл - так точен!
Холодная и серая Обыденность стирает сочные краски прошлой жизни.
Очень понравилось, хорошая работа!
С уважением,

Анна Мельниченко 2   01.12.2024 12:39     Заявить о нарушении
Анна, спасибо за высокую оценку текста). Да,временами нас из глубоких погружений в себя вот так выдергивает и отрезвляет актуальная реальность.
Но это - нормальное течение событий...

Удачи, Вам, в творчестве!
С уважением.
А.

Алёна Вереск   02.12.2024 11:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.