Рынок сбыта
В конце Гражданской войны потребность в рынке сбыта для избыточного поголовья скота в Техасе была столь же острой, как и повсеместной. Были предприняты многочисленные попытки найти выход из положения, и есть основания утверждать, что в 1857 году техасский скот был отправлен в Иллинойс. Одиннадцать лет спустя сорок тысяч голов скота были отправлены в устье Ред-Ривер в
Луизиана, отправленная по морю в Каир, штат Иллинойс, а оттуда по железной дороге вглубь страны. Началась эпидемия, и эксперимент больше не повторяли. К западу от Техаса простиралась неприветливая пустыня, а с другой стороны, почти каждая поездка в Луизиану оборачивалась финансовым крахом для погонщика. Мексиканская республика на юге не приносила облегчения, так как она тоже была переполнена скотом собственного разведения. Непосредственно
до и сразу после войны между восточными пунктами на Ред-Ривер и Бакстер-Спрингс, в
юго-восточный угол Канзаса. Маршрут был вполне осуществим, так как
проходил по коротким дорогам и полностью по территории резерваций чокто и
чероки, цивилизованных индейцев. Это был единственный путь на север, так как
дальше на запад обитали бизоны и непокорённые кочевые племена. Писатель того времени, мистер Эмерсон Хоф, авторитетный источник, говорит: «Гражданская война остановила почти все планы по продаже скота, и к концу войны обширные пастбища Техаса были покрыты миллионами голов скота, который
не имели реальной или определённой ценности. Их сортировали, клеймили и пасли по определённому принципу, но ни они сами, ни их приплод не могли быть превращены во что-либо, кроме дополнительного скота. Потребность в рынке стала насущной необходимостью».
Такова была ситуация в конце 1950-х годов, и тем временем не прекращались попытки найти сбыт для постоянно растущих стад. Цивилизация стремительно продвигалась на запад, и во второй половине 1960-х и начале 1970-х годов
был создан рынок для очень небольшого процента излишков
Абилин, Эллсворт и Уичито, расположенные почти исключительно в штате Канзас. Но этот выход, каким бы незначительным он ни был, привёл к тому, что техасский бычок, перевезённый на север, после зимы на севере набирал вес, как местный, и после двойной зимовки становился пригодным для продажи мясом. В связи с этим следует понимать, что в Техасе из-за климатических условий животные не вырастали до товарного вида, готового к забою. И всё же это была исключительная страна
для разведения скота, процент прироста в хорошие годы достигал
Феноменальные показатели: 95 телят на 100 коров. В то время все взоры были прикованы к новому Северо-Западу, который рассматривался как страна, которая наконец-то обеспечит надлежащий рынок сбыта.
Железные дороги вторгались во владения бизонов и индейцев; волна эмиграции двигалась на запад, и техасцы требовали сбыта для своего скота. Было предначертано звёздами, что индейцам и бизонам придётся отойти в сторону.
Филантропы могут сожалеть об уничтожении американских бизонов, но
это было неизбежно. Возможно, не все знают, что в целом
Правительство рассматривало возможность отправки собственных войск для
уничтожения бизонов. Тем не менее, это факт, что армия на Западе
полностью осознавала тщетность попыток подчинить индейцев, пока они могли
питаться мясом бизонов. Хорошо вооружённые аборигены держались на флангах огромных стад бизонов, мигрируя вместе с ними, пренебрегая всеми договорённостями и при первой же возможности убивая передовых представителей цивилизации с дьявольской жестокостью плотоядных животных. Но пока правительство колебалось, охотники за шкурами и
Железные дороги решили проблему, и база снабжения индейцев была
уничтожена.
Затем начался массовый отгон скота из Техаса. Краснокожих легко
загнали в резервации, а освободившиеся земли на северо-западе
стали пастбищами для скота. Правительству требовались большие
количества говядины, чтобы кормить армию и индейцев. Пик миграции пришёлся на 1884 год, когда почти восемьсот тысяч голов скота в более чем трёхстах стадах, направлявшихся на новый Северо-Запад, пересекли Ред-Ривер, северную границу Техаса.
Некоторое представление об этом исходе можно получить, если учесть, что в
указанном году на тропе было задействовано около четырёх тысяч человек и более тридцати тысяч лошадей, а стоимость перегона исчислялась миллионами.
В мировой истории не было подобного переселения.
Северо-Запад обеспечивал рынок сбыта для Техаса.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
РЫНОК СБЫТА
ГЛАВА I. НАЧАЛО КАМПАНИИ
ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ ВОЙСК
ГЛАВА III. ПРИБЫТИЕ В ЛОС-ЛОБОС
ГЛАВА IV. СМЕШАНИЕ С ЭКЗОДОМ
ГЛАВА V. СТАНЦИЯ НА КРАСНОЙ РЕКЕ
ГЛАВА VI. ПОСТАВКИ В ЛАГЕРЬ
ГЛАВА VII. КОГДА ГРЕЧЕСКИЙ ВСТРЕЧАЕТСЯ С ГРЕЧЕСКИМ
ГЛАВА VIII. EN PASSANT
ГЛАВА IX. В ШЕРИФС-КРИК
ГЛАВА X. ВОССОЕДИНЕНИЕ СЕМЬИ
ГЛАВА XI. ВСЕ ДЛЯ ДНЕВНОЙ РАБОТЫ
ГЛАВА XII. ПОСТРОЕНИЕ СИЛ
ГЛАВА XIII. ПРАВОСУДИЕ В СЕДЛЕ
ГЛАВА XIV. МЕНЯЕМ МЕСТАМИ
ГЛАВА XV. ТОЛЛСТОН ПОБЕЖДАЕТ
ГЛАВА XVI. ПЕРЕСЕКАЕМ НИОБРАРУ
ГЛАВА XVII. СВЯЗАНЫ ВОДОЙ
ГЛАВА XVIII. МАЛАЯ МИССУРИ
ГЛАВА XIX. НА КАРАНТИНЕ
ГЛАВА XX. О СПРАВЕДЛИВЫХ И НЕСПРАВЕДЛИВЫХ
ГЛАВА XXI. ФОРТ БУФОРД
ГЛАВА XXII. СОЛДАТСКАЯ ЧЕСТЬ
ГЛАВА XXIII. КАНГАРУ
ГЛАВА XXIV. ЗИМА НАШЕГО НЕДОВОЛЬСТВА
ВЫХОД
ГЛАВА I.
НАЧАЛО КАМПАНИИ
«Что ж, джентльмены, если это лучшая цена, которую вы можете нам предложить, то мы перегоним скот. Мои ребята уже проходили по этой тропе, и ваши расценки не являются стимулом для перевозки скота до Ред-Ривер. Мы прекрасно осведомлены о природе этой страны, но мы можем доставить стада в пункт назначения дешевле, чем вы просите за перевозку на треть расстояния. Нет, мы поедем всю дорогу сами».
Говорил Дон Ловелл, погонщик скота, а собеседниками были агенты по грузоперевозкам трёх железнодорожных линий, работавших в
Техас. Была согласована конференция, и мы приехали на поезде
с ранчо в округе Медина, чтобы присутствовать на встрече в Сан-Антонио.
Представители железной дороги были проницательными, приветливыми джентльменами и
представили ряд фактов, которые трудно опровергнуть. Они были хорошо осведомлены о
препятствиях, с которыми придется столкнуться в засушливой западной части штата
, и преувеличивали каждую возможность, превращая ее в суровую реальность. Развернув
на столе, за которым сидели участники совещания, большую карту штата, агент из Денвера и Форт-Уэрта проследил путь от
От Буффало-Гэп до Доанс-Кроссинг на Ред-Ривер. Предъявив то, что было названо отчётом иммиграционного агента его линии, он статистическими данными показал, что целые округа, через которые проходила старая тропа, недавно были заселены скандинавскими иммигрантами. Представитель Миссури, Канзаса и Техаса, когда представилась возможность, перечислил все несчастья, которые произошли со стадами к западу от его линии за последние пять лет. Представитель «Интернэшнл» был так же хорошо осведомлён.
— Итак, мистер Ловелл, — сказал он, бросая на стол стопку бумаг, —
«Если вы, пожалуйста, просмотрите эти документы, я думаю, что смогу убедить вас в том, что пройдёт всего несколько лет, и весь скот, перегоняемый по тропе, будет проходить большую часть пути по ней. Вот таблица, составленная до 183 года включительно. Из двадцати округов, примыкающих к нашей линии и расположенных к югу от этого города, вы заметите, что в 180 году мы практически не перегоняли скот по тропе. Переходя к следующему
сезону, вы видите, что мы приобрели чуть более десяти процентов.
скота и почти тридцать процентов. лошадей. В прошлом году, или
В 1883 году погонщики воспользовались нашими низкими тарифами на станциях Ред-Ривер,
и процентная ставка доходила до двадцати четырёх с половиной, или,
практически говоря, до одной четвёртой от общей стоимости перегона. В этом году мы можем предложить такие же
низкие тарифы, и все договорённости с нашими
подъездными путями завершены, чтобы поезда с живым
скотом, следующие по маршруту, имели расписание для
пассажиров. Теперь, если вы просмотрите эту переписку,
вы заметите, что у нас есть запросы, которые максимально
нагрузят наши пропускные способности. ‘Лавровый лист’ и ‘Бег С людьми’ в одиночку
запросил цену за тридцать тысяч голов».
Но погонщик отмахнулся от корреспонденции и попросил предоставить
возможные счета за корм. Была установлена единая цена за всю
транспортировку из этого города или любой другой точки на юге до Уичито-Фолс с одним
перерывом на отдых и кормёжку. Сделав пометку, Ловелл встал из-за
стола и подошёл к нам с Джимом Флудом, которые искали Форт
Буфорд на большой настенной карте. Мы оба были уверены, что это в Монтане, но после того, как наш работодатель указал нам на это
В устье Йеллоустоуна в Дакоте мы втроём отправились в
комнату отдыха. Флуд был лучшим проводником в штате Дона Ловелла, и,
заняв места за столом, мы вскоре сократили предложенные расходы на
перевозку до пропорциональной суммы на каждого. Результат не
устраивал, и, вернувшись в главный офис, наш работодатель, как
уже было сказано, отклонил предложенную цену.
Затем погонщики удвоили плату, спросив, не принял ли он во внимание экономию на заработной плате. За два дня они перегоняли скот дальше, чем мы могли бы проехать за шесть
недели, даже если бы дорога была открыта, не говоря уже об износе
лошадей. Но Дон Ловелл был погонщиком почти пятнадцать лет и
понимал своё дело так же хорошо, как и агенты по грузоперевозкам.
После того как мы обсудили множество других важных вопросов, наш
работодатель встал, чтобы уйти, и агент местной линии выразил надежду,
что мистер Ловелл пересмотрит своё решение до наступления весны и
отправит часть своего стада по железной дороге.
— Что ж, я рад был с вами познакомиться, джентльмены, — сказал на прощание ковбой, — но
Это чисто деловое предложение, и мы с вами смотрим на него с разных точек зрения. По предложенной вами цене мне обойдётся в один доллар семьдесят пять центов пригнать быка на Ред-Ривер. Постойте, у меня все быки крупные, и я должен навьючить своих людей так же, как если бы они тащились всю дорогу. В прошлом году на Севере верховые лошади ничего не стоили, и я оставил своих, а в Додже купил столько, чтобы составить табун в тысячу голов, и отправил их обратно по тропе на своё ранчо. Теперь для каждого табуна потребуется шесть вагонов с лошадьми, и я предлагаю
перевозка их вместе с крупным рогатым скотом. Возможно, мне придётся оставить своих ремудов на зимовку на Севере или снова отвезти их домой, и если я заплачу по два доллара за голову, они не принесут ни цента больше. С крупным рогатым скотом всё по-другому; он весь под контрактом, но лошадей нужно учитывать как общие расходы, и если с них ничего не выручишь, стадо должно заплатить погонщику. Моя самая крупная поставка — это субподряд
для Форт-Буфорда, предусматривающий поставку пяти миллионов фунтов говядины.
Чтобы выполнить его, потребуется три стада или десять тысяч голов скота. Мне не терпелось
чтобы пораньше начать откармливать бычков в Буфорде, и это было главной причиной, по которой я согласился на эту конференцию. У меня есть ещё три более ранних контракта на поставку в индийские агентства, но они находятся на несколько сотен миль севернее, и неважно, будем мы их поставлять или нет. Но в контракте на поставку в Буфорд день поставки назначен на 15 сентября, и придётся хорошенько посчитать, чтобы заработать хоть цент. С основными подрядчиками всё в порядке, но я-то как раз тот, кто должен почесать затылок и прикинуть,
как всё будет выглядеть, и убедиться, что нигде нет протечек. Одного вашего счёта за доставку хватило бы, чтобы
Это будет хорошая прибыль. Возможно, нам придётся немного потратиться на доставку воды из
Техаса, но при нынешнем сбыте скота неразумно преследовать стада. Вода — это лучший товар, который могут продать некоторые из тех поселенцев, что живут вдоль тропы, и они должны относиться к нам по-доброму.
После окончания конференции мы разбрелись по городу с разными поручениями, ожидая, что поедем домой ночным поездом. Это было в середине
февраля, и пять из шести стад уже были куплены. Несмотря на большое количество скота, которое
прошло по тропе в предыдущие годы
годы, по-прежнему было изобилие людей всех возрастов, жаждущих рынка сбыта.
Спрос на Севере постоянно был на молодняк, оставляя
повзрослевших бычков дома. Если бы контракты мистера Ловелла в том году предусматривали
поставку сорока тысяч бивсов пяти- и шестилетней выдержки вместо двадцати,
был бы тот же неисчерпаемый запас, из которого можно было бы выбирать
. Но поскольку оставалось заполучить только одно стадо, а жертвоприношений было предостаточно
со всех сторон, спешить было незачем. Многие из стад,
пригнанных в прошлом году, не удалось продать, и они были вынуждены зимовать в
на Север на свой страх и риск едет погонщик. Ранней весной 84-го наступило
определенное затишье после энтузиазма двух предыдущих лет, в течение
первого из которых тропа давала выход почти семистам
тысячам техасских коров.
Что касается лошадей, то мы были хорошо экипированы. Летом 83-го,
Дон Ловелл перегнал четыре стада, два по контракту с индейцами и два из
молодняка крупного рогатого скота на спекуляциях. Из последних один был продан в Додже для
доставки на реку Пьюргетори в южном Колорадо, а другой
отправился в Огаллалу, где был продан и получен. В
В обоих случаях не было возможности продать верховых лошадей, и их
вернули в Додж и отправили пастись вниз по реке в поселениях. Мой брат, Боб Куирк, отвёл одно из других стад в агентство на Индейской территории. После доставки, в начале августа, по приказу своего работодателя он привёл свою упряжку и снаряжение в Додж, отправив лошадей на пастбище, а людей — домой в Техас. В тот год я отправился в агентство «Пайн Ридж»
в Дакоте с тремя тысячами пятьюстами быками под руководством Флуда в качестве бригадира. Дон
Ловелл присутствовал при доставке, и, поскольку не было никакой надежды продать упряжь индейцам, после доставки снаряжения на ближайшую железную дорогу мне дали двух человек и повара, и я отправился обратно по тропе в Додж с упряжью.
Повозка была обузой, но, когда мы добрались до Огаллаллы, группа эмигрантов предложила мне хорошую цену за мулов и провиант, и я продал их.
Увязав наши припасы и одеяла на двух вьючных лошадях, мы повернулись спиной к Платте и на седьмой день
пересекли Арканзас в Додже.
Но вместо того, чтобы остаток пути домой проделать по железной дороге, как мы с надеждой
ожидали, программа изменилась. Ловелл и Флуд прибыли в
Додж примерно за десять дней до этого и, оценив ситуацию, пришли к
выводу, что предлагать наши ремуды бесполезно. В результате прошлогоднего
набега на этом рынке и вокруг него собралось около десяти тысяч верховых
лошадей. Многие из них были из
центрального и северного Техаса, крупнее и лучше, чем наши, хотя при отборе последних
прилагались все усилия. Поэтому по прибытии
Вместо того чтобы приложить хоть какие-то усилия, чтобы избавиться от наших собственных лошадей, погонщик и его помощник оценили переполненность рынка и стали покупателями. Они купили две целые ремуды и выбрали ещё пять или шесть, пока их покупки не составили более пятисот голов.
Поэтому, когда мы добрались до Доджа с лошадьми из Пайн-Риджа, мне сообщили, что они собираются отправить весь верховой скот обратно по тропе на ранчо и что я должен буду присматривать за табуном. Если бы поездка была весной и в другую сторону, я бы точно
я был в восторге от своего повышения. Наше мясное стадо в том году было выращено
в округе Диммит, а оттуда в агентство Пайн-Ридж и обратно
на ранчо, несомненно, хватило бы лета, чтобы удовлетворить обычные амбиции.
честолюбие.
В то же время и перед нашим прибытием, наводнение привели все
акции и вагонов из поселка, и установили лагерь на
Шелковица-Крик, к югу от уклонения на след. Он подобрал два
Техасцы, которым не терпелось снова увидеть свои дома, отправились в путь на следующий день в полдень. Стадо насчитывало тысячу шестьдесят голов, двадцать
из которых были рабочие мулы. Фургон, который должен был сопровождать нас, был
нагружен в основном упряжью, и, помахав на прощание Флуду, мы повернули
домой, оставив позади только два фургона, которые не были проданы в этом году.
Ловелл велел нам никогда не ездить на одной и той же лошади дважды и
везде, где есть хорошая трава и вода, убивать как можно больше времени. Мой работодатель с энтузиазмом воспринял эту идею, и не зря, потому что ни у одного погонщика не было такого прекрасного табуна верховых лошадей, а тех, что были куплены в Додже, можно было перепродать в
Сан-Антонио с хорошей прибылью. Многие лошади стояли без дела несколько
месяцев и были в отличном состоянии. С жалованьем для четырёх человек и
повара, чековой книжкой на личные расходы и более чем тысячей лошадей,
из которых можно было выбрать скакуна, я чувствовал себя начинающим
управляющим, даже несмотря на то, что это был запасной путь и конец
сезона. По ночам мы загоняли всё до смерти и добрались до ранчо в
старой Медине за шесть недель, хотя на самом деле ехали около сорока
дней.
Но теперь, когда сезон походов почти начался,
испытания прошлых лет были забыты в порыве энтузиазма. Я
Я отчётливо помню, как в дождливые ночи, удерживая разбредшееся стадо, я давал себе множество обещаний, что это будет моя последняя поездка по тропе. Теперь, однако, после зимы безделья, я больше всего боялся, что останусь дома и буду заниматься хозяйством, а значит, пропущу сезон. В контракте с Буфордом были новые привлекательные стороны, которые меня воодушевляли, — его количественные требования, вид
Снова в Йеллоустоне, и даже больше, чтобы присутствовать при крупнейшей в
этом году поставке правительству. Я бы лучше пропустил поездку, чем
с удовольствием приготовили бы или запрягли лошадей для одного из нарядов.
Расставаясь, Ловелл убедил своего бригадира и меня быть на вокзале
вовремя, чтобы успеть на наш поезд. Мы оба прекрасно понимали, что контракты нашего работодателя на
год потребуют финансовой помощи.
Кредит не Ловелл был Гилт Эдж, не то, чтобы он был богатым
ковбоем, но банки и состоятельных мужчин города признали его
бизнес-возможность. Почти каждый год с тех пор, как он начал перегонять скот,
ему оказывали помощь, но он всегда был готов к этому
То, что он всегда выполнял свои обязательства, делало его покровительство желанным.
У нас с Флудом было несколько поручений для мальчиков на ранчо и для нас самих, и мы, как и все земляки, добрались до вокзала за час до отправления поезда. Не имея достаточно смелости, чтобы спросить, вовремя ли отправляется поезд на запад, мы слонялись вокруг, пока другие пассажиры не сообщили нам, что поезд опаздывает. Как раз когда мы собирались возвращаться в город, подъехал Ловелл на извозчике, и мы втроём прохаживались по платформе до прибытия опоздавшего поезда.
— Что ж, ребята, всё выглядит спокойно, — сказал наш работодатель, когда мы дошли до дальнего конца склада. — Я могу получить все деньги, которые мне нужны, даже если мы отправимся в путь не сразу, чего я делать не собираюсь. Банки признают, что этой весной продажи скота идут медленно, и они не так щедры на деньги, как год или два назад. Мои банкиры
задерживали меня больше часа, пока не смогли послать за клиентом, который
утверждал, что у него есть очень хороший скот на продажу в округе Ласалль.
В том, что он хочет продать его, нет никаких сомнений, потому что он предложил его мне
в свободное время и согласен на любые цены. Я почти пообещал вернуться на следующей неделе и поехать с ним в Ласаль, чтобы посмотреть его скот. Если он окажется в хорошем состоянии, мы без труда купим его, и это завершит наши покупки. Я намерен, Джим, отдать тебе стадо, чтобы ты пополнил нашу самую раннюю поставку. Наши следующие две поставки будут так близки друг к другу, что тебе придется представлять меня на одной из них. Скот Буфорда
прибудет последним, через несколько недель, и мы оба поедем туда, чтобы
посмотреть на это. Около полудюжины бригадиров, отвечающих за перегоны скота, с нетерпением ждут
два других стада, и, хотя они хорошие люди, я не вижу причин, по которым не мог бы выдвинуть своих парней. Я уже решил отдать Дэйву Спонсилеру и Куинсу Форресту два стада Буфорда, и, думаю, Том, последнее достанется тебе.
Тьма, в которой мы стояли, скрывала мой эгоизм от посторонних глаз. Но я помню, как вытянул грудную клетку на несколько дюймов и
выпрямился на своих кривых ногах, когда благодарил старика Дона за
руководство его шестым стадом. Флуд был забавен и потом рассказал мне
что мой язык был слишком экстравагантным. Существует старое поверье, что если
человек когда-нибудь выпьет из Рио-Гранде, то, где бы он ни бродил
после этого, он обязательно вернётся к её берегам. В 1882 году я поил
свою лошадь в Йеллоустоне и с тех пор постоянно хотел увидеть её снова. И тут передо мной открылась возможность стать не простым погонщиком, а управляющим и одним из трёх человек, выполняющих государственный контракт на поставку говядины на пять миллионов фунтов! Но было темно, и я был босиком, и если я был немного «грубоватым», то в моём узком мирке внезапно появились новые краски.
Когда поезд прибыл, на него сели несколько других ковбоев, направлявшихся на запад. Мы все заняли места в тамбуре, так как до места назначения было всего два часа езды. Мы с Флудом сидели в первом купе, и он был почти так же рад моему везению, как и я. «Ну, старик Куинс будет в восторге, — сказал мне Джим, — когда старик скажет ему, что у него будет стадо». Теперь я никогда не говорил ни слова в вашу пользу. Конечно, когда мистер Ловелл спросил меня, знаю ли я
некоторых бригадиров, которые в этом году могут остаться без работы, я намекнул
что у него на службе достаточно материала, чтобы сделать несколько своих собственных.
Старик может немного замешкаться с принятием решения, но как только он
примет решение, он будет рядом, пока коровы не вернутся домой. Так вот, все вы и
Айву нужно сделать, это хорошо, ибо вы не могли попросить лучшего
человек позади вас. Составляя свой гардероб, вы хотите знать каждого мужчину,
которого нанимаете, и отдаёте предпочтение седым волосам, потому что они не
так склонны любоваться своей тенью в солнечную погоду или тосковать по дому в
пасмурную. Том, где ты так сильно поссорился со стариком, было в
прошлой осенью, когда вы приняли стадо лошадей в Додже. Если бы вы тогда ныли или хныкали, то, скорее всего, в этом году не управляли бы стадом.
Ловелл — ковбой, которому нравится, когда человек принимает лекарство с улыбкой.
ГЛАВА II.
ОРГАНИЗАЦИЯ СИЛ
Дон Ловелл и Джим Флуд вернулись из округа Ласалль в последний день февраля. Они провели неделю в верховьях реки Нуэсес и перед
возвращением на ранчо продали тридцать четыре сотни пяти- и
шестилетних бычков. Согласно их отчёту, скот в верховьях
Река перезимовала в хорошем состоянии, и в долине уже начала пробиваться трава. Эта последняя покупка завершила процесс приобретения земель для прокладки троп, и всем отсутствующим бригадирам было сообщено, что они должны быть на ранчо 10 марта, к началу активной работы. Только около десяти человек из нас перезимовали в штаб-квартире в округе Медина, и, поскольку для сезонных работ требовалось около девяноста человек, их пришлось искать в других местах. Все старые мастера рассчитывали использовать большую часть людей, которые работали у них в прошлом году, и могли
вызовите их за несколько дней. Но Форрест и я были
вынуждены нанять совершенно новое снаряжение, и нам давно пора было заняться
поиском помощников.
Одним из регулярных наряд Потоп был женат в течение зимы, и с
Форрест и мое повышение, он должен был только обеспечить три новых людей. Он
десятки заявок от хорошей коровы-руки, и после выбора для
сам предложил другим айвы и меня. Но мой брат Боб прибыл на ранчо из нашего дома в округе Карнс двумя днями позже,
и в его распоряжении тоже было много людей. Хотя он не проявлял никаких
В восторге от моего повышения он предложил помочь мне собрать хороший отряд. У меня на примете было около полудюжины хороших парней, и, одобрив их, Боб выбрал из своего запаса ещё шестерых в качестве первого выбора и четверых в качестве второго. Мне потребовалась бы неделя непрерывной езды, чтобы увидеть всех этих людей, и, поскольку Флуд и Форрест собрали отряд для последнего из имеющегося у первого списка, мы с Куинсом оседлали коней и отправились нанимать людей. Форрест был хорошо знаком с
Уилсоном, где Ловелл создал несколько стад, и когда они объединились
В моём родном округе мы провели вместе первый день.
Долгая поездка привела нас в Атаскосу, где мы остановились на ночь.
На следующее утро мы разделились: Куинс направился на восток во Флоресвилль,
а я продолжил путь на юго-восток к своему дому возле Сиболло-Форд на реке
Сан-Антонио. Прошло больше года с тех пор, как я видел свою семью,
и когда я добрался до ранчо, отец сухо поздоровался со мной, но мать
и сёстры встретили меня с распростёртыми объятиями. В то время мне было двадцать восемь лет, я носил усы и был ростом
шесть футов с четвертью. Семья знала о моём бурном прошлом и
хотя я никогда не упоминал об этом, казалось, что мои несчастья
возвысили меня в глазах моих сестер, в то время как для моей матери я стал
вдвойне дорог.
За время нахождения в том районе, я сумел доехать до дома на
ночь как можно чаще. Постоянно используя свежие лошади, я покрывал
широкий круг стран, делая одну поездку вниз по реке в Голиад
Расстояние более пятидесяти миль, возвращаюсь на следующий день. В течение недели я
собрал свой отряд, включая конюха и повара. Некоторые из
мужчин были на десять лет старше меня, и лишь немногие были моложе, но я
что эти последние уже совершали такое путешествие и были так же надёжны, как и их старшие товарищи. В том году обещали платить по пятьдесят долларов в месяц,
и мужчины должны были привезти с собой только собственные сёдла и попоны, и за эти деньги я нанял двух пастухов, каждый из которых был рождён для этой
профессии. Поездка обещала шесть месяцев работы с обратным проездом, и
я попросил каждого нанятого явиться в штаб-квартиру в Медине не позднее 15-го числа месяца. В то время через округа Карнес и Голиад не было железнодорожного сообщения, и все
мальчики были уверены, что их частная лошадей бы хороших
пастьба в доме ранчо, пока они были в отъезде, и я посоветовал им
все пришли на конях. С помощью этого метода они бы свежую лошадь
в ожидании их возвращения с севера, с которыми продолжать
их обратный путь. Все нанятые мужчины были неженаты и заняты.
в целом, я льстила себя надеждой, что раздобыла шикарный наряд.
Я торопилась вернуться на ранчо. Перед отъездом никто ничего не говорил
о ремудах, и хотя у нас было вдоволь
Лошадей никто не знал лучше, чем я. По этой причине я хотел присутствовать при их распределении, потому что знал, что каждый бригадир постарается получить лучших лошадей, а я не собирался стоять в стороне и брать худших. На многих лошадях не было седла уже восемь месяцев, и все они всю зиму паслись на большом мескитовом пастбище и были в отличном состоянии с наступлением весны. Итак, попрощавшись с родными, я оседлал лошадь в полдень и поскакал
по пересечённой местности к ранчо, преодолев сто с лишним миль
через полтора дня. Добравшись до штаба поздно вечером, я обнаружил, что
во время моего отсутствия шла активная подготовка. Нужно было
наладить новые повозки, смазать упряжь, а плотник уже работал,
собирая ящики для патронов для каждого из шести комиссариатов. Оптовый
магазин в городе отправил запас основных товаров, почти достаточный
для открытия магазина. Там были целые мотки новой верёвки разных размеров, от лариатских до корральских, и достаточно верёвки самого большого размера, чтобы сделать стопку недоуздков размером с копну сена.
Четыре новых клейма для универсала, обозначенные по регламенту “Circle Dot”,
дополняют основные элементы.
Все бригадиры были на ранчо, за исключением
Форреста, который пришел на следующий вечер с тремя мужчинами. Разделение
лошадей даже не обсуждалось, но несколько парней
из штаба, которые были дружелюбны к моим интересам, сообщили мне, что
старшие бригадиры будут претендовать на первое место. Арчи Толстон, который был вторым по старшинству после Джима Флуда в конюшне Ловелла, каждый день ездил верхом и даже хвастался, что собирается стать владельцем
Пятнадцать лучших для его собственного седла. Флуд не был так требователен, так как направлялся в Южную Дакоту, но мой брат Боб снова получил заказ от агентства Кроу в Монтане и, естественно, ожидал хорошего мустанга. Толлстон направлялся в западный Вайоминг, в то время как скот из Форта Буфорд должен был прибыть на две недели позже и проехать на целых пятьсот миль дальше. По возвращении Ловелл был в городе, но я был уверен, что если он возьмётся за дело, Толлстон
пробежит по канату только один раз.
За несколько дней до назначенного срока мужчины начали толпиться в
штаб-квартира. Все, вплоть до мельчайших деталей, связанных с фургонами и упряжками мулов, было в идеальном состоянии. Продовольственный склад был забит припасами на месяц вперед, и все было готово к отправке. Штаб-квартира Ловелла представляла собой охотничье ранчо, и как только повара, нанятые на службу, прибывали, их распределяли по фургонам, и они сменяли домашних поваров. В отсутствие нашего хозяина Флуд фактически
возглавлял дела и ловко откладывал раздел лошадей до последнего
момента. Моя экипировка была в полном порядке.
время, и мы просто отдыхали, сидя на вёслах, пока старик Дон не вернулся из Сан-Антонио. Мужчины были веселы и беззаботны, как школьники, и, за исключением чувства зависти, которое испытывали бригадиры к ремудам, мы были весёлой компанией, превращавшей ночь в день. Но с возвращением нашего хозяина всё веселье прекратилось, и ранчо встало по стойке «смирно». Единственной незавершённой работой было распределение
лошадей, и до согласованного времени начала работ оставался всего один день. Джим Флуд встретился со своим работодателем на станции вечером
Прежде чем вернуться на ранчо, они обсудили распределение седел. На следующее утро всех бригадиров собрали вместе, и погонщик сказал своим начальникам:
«Ребята, я полагаю, вы все хотите получить хороших лошадей для летней поездки. Что ж, у меня есть для вас лошади. Вопрос только в том, как нам справедливо их распределить, чтобы учесть все интересы». Одному стаду, возможно, не придётся преодолевать такое же расстояние, как
другим. Было бы несправедливо отдать ему лучших лошадей, и всё же
с этим могут возникнуть наибольшие трудности. В прошлом году все наши ремуды были отборными животными. У них был лёгкий год. За исключением нескольких голов, у нас те же лошади, и они в гораздо лучшем состоянии, чем в прошлом году. Это моя идея уравнять шансы. Вы, четверо старых бригадиров, будете использовать своих ремудов прошлого года. Затем каждый из вас, шести начальников, выберет по двадцать пять голов лошадей Доджа, — раз, и готово. Добавьте
их к своим старым ремудам и отберите излишки, оставив по десять на
человека, по двенадцать на бригадира и по пять на каждое стадо на случай
калек или с простреленными спинами. Таким образом, в каждом стаде будет по два десятка лучших верховых лошадей, отборных из тысячи отобранных, и они подойдут любому, кто когда-либо работал у меня. В этом году я набираю двух новых бригадиров, и у них не будет оправданий, если они не будут ездить верхом, а остальных поделят между собой. Теперь возьмите по четыре человека и соберите весь конский состав, чтобы к вечеру всё было готово к отправке в лагерь. Я буду
присутствовать при разделении, и предупреждаю вас всех, что не хочу никаких стычек».
Нам привели лошадей, и мы оседлали их. Нас было около тридцати человек.
Тысяча акров пастбищ, и к одиннадцати часам всё было готово. Собственные лошади всех мальчиков были загнаны в отдельный загон, и до начала стрижки все сыновья, включая Дона Ловелла, прибыли на сбор. На ранчо не было загонов, в которых можно было бы разместить такое количество животных,
и поэтому работу пришлось выполнять на открытом воздухе; но с помощью
подручных средств мы выставили вокруг них кордон, похожий на загон, и начали
разделять их на четыре части.
Лошади были спокойными, и с ними было легко обращаться. Мы с Форрестом повернулись и
Я помог нашему старому бригадиру выбрать прошлогоднюю ремуду. В моей старой упряжке было несколько лошадей, которых я хотел бы снова заполучить, но я знал, что бесполезно пытаться выторговать их у Джима, так как он знал их качества и обобрал бы меня, потребовав за них столько же. Когда старую ремуду снова разделили, бригадиры и рабочие пересчитали и внимательно осмотрели её, и она была открыта для осмотра всеми желающими. Всё шло очень хорошо, и началась нарезка дополнительных двадцати пяти. Затем
мой эгоизм был взвешен на весах и оказался в полном порядке.
Я объездил более сотни лучших из них, но когда кто-нибудь обращался ко мне, даже мой дорогой брат, я был нем, как устрица, когда речь заходила о лошади. Толлстон, в частности, ругался, бесновался и умолял меня помочь ему найти хорошего скакуна, но я был так же невинен, как и непреклонен. Поездка домой из Доджа не была увеселительной прогулкой, и теперь я
был полон решимости получить дополнительную плату за отбор лучших лошадей
из табуна. Были и другие факторы, определявшие мои действия: Флуд был
безразлично; Форрест порой был жесток с лошадьми, и если бы я помог своему брату, меня могли бы обвинить в фаворитизме. Дэйв Спонсилье был хорошим наездником, как показали его выборы, и в тот день я не тратил свою любовь и привязанность на Арчи Толстона.
. Чтобы не было злоупотреблений, Ловелл вел учет каждой отобранной лошади, и как только каждый бригадир называл свой номер, его отводили в сторону. Я сам выбирал себе одежду и с помощью
одного человека постоянно ждал своей очереди. Он помогал мне, чем мог
Толлстон потратил больше получаса на выбор и взял единственную слепую лошадь во всём табуне. Это был эффектный гнедой жеребец, ростом в пятнадцать ладоней, выращенный в северном Техасе и принадлежавший к одной из лучших племенных лошадей, купленных в Додже. Во время покупки ни Ловелл, ни Флуд не заметили ничего подозрительного, и никто не увидел в его глазах ничего, что указывало бы на то, что он был косоглазым. Однако любому наезднику достаточно было взглянуть на него, чтобы убедиться в его недостатках, поскольку он постоянно шарахался от других лошадей
и предметы, и обонял всё, что попадалось ему на пути. Вероятно, из присутствующих человек шесть знали о его слепоте, но никто не проронил ни слова, пока не были отобраны все запасные лошади и не началась выбраковка лишних из разных ремудов. Сначала послышались смешки, а когда выбраковка закончилась, раздался хохот, когда один за другим люди узнали, что гнедой в ремуде Толлистона был слепым.
Одним из последних, кто узнал об этом, был сам бригадир. Понаблюдав за лошадью достаточно долго, чтобы увидеть, как
По ошибке Толстон отогнал серого обратно и поскакал в стадо, чтобы забрать
другого. Но погонщик быстро подозвал своего бригадира, и, когда они
встретились, Ловелл сказал своему боссу: «Арч, ты ничем не лучше
остальных. Я купил этого серого и заплатил за него хорошие деньги. Несомненно, но человек, который его продал, с тех пор часто смеялся над этим, и если мы когда-нибудь встретимся, я сниму шляпу и поблагодарю его за то, что он был единственным, кто продал мне лошадь с выпученными глазами. Я всё ещё плачу за обучение, и тебе не стоит злиться, когда смеются над тобой. У тебя хорошая
без него, и единственный способ получить ещё одну лошадь из этого табуна — это получить разрешение Куинса Форреста и Тома Квирка».
«Что ж, если мне не хватает только разрешения этих новых бригадиров, то я вырежу всех лошадей, которых захочу», — возразил Толлестон и поскакал обратно к табуну. Но мы с Куинсом понеслись за ним как молния, а Ловелл неторопливо последовал за нами. Когда он придержал своего коня, чтобы въехать в толпу
животных, я проехал мимо него, вырвав поводья из его рук.
Опустив своего коня на корточки, я развернулся как раз в тот момент, когда Форрест ударил
Толлстон похлопал Арчера по спине и сказал: «Послушай, Арч, просто потому, что ты немного вспыльчив, не делай ничего опрометчивого, иначе потом пожалеешь. Этим летом я сам собираюсь немного прогуляться, а я всегда любил хорошо прокатиться. Так что не взбрыкивай и не пытайся блефовать, потому что я могу проскакать на тебе по любому кругу, какой только пожелаешь». Ты ведь никогда не видел, как я поджигаю порох, да?
Что ж, продолжай вести себя как дурак, если хочешь, чтобы тебе в лицо
плюнули дымом. Только поиздевайся надо мной, и я окутаю тебя дымом так, что ты будешь похож
на ангела в облаках».
Но старик Дон догнал нас и поднял руку. Я перекинул поводья через голову лошади. Толлистон побледнел от ярости, но прежде чем он успел что-то сказать, наш хозяин отмахнулся от нас и сказал: «Том, вы с Квинсом убирайтесь отсюда, а я разберусь с этим делом. Арч, вот твоя лошадь. Возьми её и занимайся своими делами или скажи, что не хочешь.
Теперь мы знаем друг друга, и я не стану миндальничать и повторяться. Продолжайте.
— Я не сдвинусь ни на дюйм, пока не получу другую лошадь, — прошипел Толстон,
переводя дыхание. — Если она окажется между мной и вами, то я её возьму.
место, что серые, или вы получите еще один бригадир. Теперь, у вас есть мой
термины и билет”.
“Очень хорошо, Арчи;, который полностью изменяет программу”, - ответил
Ловелл, твердо. “ Ты найдешь свою личную лошадь на маленьком пастбище,
и мы оставим тебя на лето. Всякий раз, когда у человека, работающего у меня, возникает
впечатление, что я не могу без него обойтись, в этот момент он
становится для меня бесполезным. Кажется, тебя раздуло от этой идеи,
и немного отдыха и покоя могут охладить твой пыл и снова сделать из тебя полезного человека. Помни, что тебе всегда рады на моём ранчо, и
«Не позволяй этому сделать нас чужими», — крикнул он, отворачиваясь.
Подъехав вместе с нами к группе всадников, наш работодатель
осмотрел толпу, не сказав ни слова. Повернувшись в седле, он посмотрел в сторону отряда Флуда и сказал: «Один из вас, ребята, пожалуйста, поезжайте и передайте Полу, что я хочу его видеть». Пока мы
ждали, разговор мгновенно сменился, и мы, чтобы убить время,
позаимствовали табак и свернули сигареты.
Священник появлялся довольно медленно, ехал неторопливо, но
подойдя, он невинно спросил своего работодателя: «Вы хотели меня видеть?»
«Да. Пол, я только что потерял одного из своих бригадиров. Мне нужен хороший, надёжный человек, чтобы отвести стадо в Форт-Уошаки. Это индейская резервация на верховьях реки Норт-Платт в Вайоминге. Ты возьмёшься за эту работу?»
«Хороший солдат всегда подчиняется приказам», — ответил Бунтарь, отдав честь. «Если у вас есть стадо для перегона в Вайоминг, дайте мне
людей и лошадей, и я перегоню скот туда, если получится. Вы
командир в поле, а я подчиняюсь вашим приказам».
“Тогда вот твоя ремуда и снаряжение”, - сказал Ловелл, указывая на то, что предназначалось для Толлстона.
“и ты возьмешь на ранчо аптечку
и отправишься в лагерь сегодня вечером. Вы получите свои стада в округе нуэсес еще,
и Джим будет оказывать содействие в получении. Любые другие маленькие детали будут все
быть организованы, прежде чем уйти”.
Позвав всех людей из отряда Толлстона, эти двое ускакали за
той ремудой. Незадолго до того, как возникла проблема, наш работодатель приказал
тем, кто занимался скотом Буфорда, взять по десять дополнительных лошадей для каждого стада.
Теперь нужно было вернуть более ста сорока голов, и
Спонсилье имел право на десять из них. Чтобы убедиться, что у нас
достаточно скота, мы пересчитали оставшихся животных, и мы с Форрестом
сократили их число до двухсот пятидесяти четырёх голов. Поскольку
это число было слишком маленьким, чтобы с ним можно было легко
справиться на открытом пространстве, мы решили загнать их в загоны
для окончательного распределения. После того, как выбраковка была
завершена и всё началось на ранчо, я остался, чтобы помочь
Спонсилье перераспределить его скот. Если не знать лошадей лично, то даже пытаться выбрать десять лучших было неловко
одни из the overplus. Но я знал многих из них из первых рук, и по просьбе
Дэйва, выбрав лишних, продолжил выбирать
других в обмен на лошадей из его старой группы. Мы потратили почти час.
Катались взад-вперед, пока мы оба не убедились, что его седло.
Запас нельзя улучшить из подручных материалов.
Штаб-квартира ранчо находилась в добрых шести милях от места облавы. Уезжая
Спонсор в восторге от перемены в своей ремудеЯ поскакал, чтобы догнать
неразделенную группу, которая направлялась к загонам на ранчо. Когда я
поравнялся с ними, Форрест предложил разделить лошадей на отряды по
десять человек и бросить жребий. Как только они оказались в
загонах, это можно было легко сделать, просто открыв ворота и
позволив десяткам лошадей поочерёдно переходить из основного загона в
меньшие. Но я ожидал чего-то подобного от Куинса и у меня были
совершенно другие планы. Мы с Форрестом были хорошими
друзьями, но он был хитрым пройдохой, и я никогда не сомневался в нём.
Я был полон решимости заполучить табун этих лошадей. Если бы я принял его предложение, то, возможно, выиграл бы в
лотерею, и это дало бы ему явное преимущество, но я отклонил его
предложение. Я видел табун, по которому изголодался всем своим существом, и
теперь я не хотел рисковать и потерять его. Но, с другой стороны, я предложил Форресту помощь двух человек из отряда Флуда, которые сопровождали табун из Доджа. При выборе дополнительных двадцати пяти лошадей для Джима мнение этих двух парней, как и выбранных лошадей, было решающим
"доказано" было решительной помощью их бригадиру. Но Куинс стоял на своем, и
поспорив по этому поводу, мы добрались до загонов и собрали группу.
Две верхние пучки были проведены отдельные так и остались на километр назад на
прерии, под стадо. Все остальные ремуды были на виду у ранчо,
в то время как большинство мужчин ели поздний ужин. По-прежнему настаивая на своём, Форрест послал мальчика в дом, чтобы тот попросил нашего хозяина подойти к загонам. Когда он появился в сопровождении Флуда, каждый из нас изложил своё предложение.
«Что ж, по-моему, — сказал старик Дон, — один из вас хочет
Один полагается на собственное суждение, а другой — нет. Мне кажется, Куинс,
ты хочешь рискнуть там, где не можешь проиграть. Том готов положиться на собственное суждение, а ты — нет. Мне нравится человек, который сам принимает решения, и чтобы преподать тебе хороший урок в этом отношении, раздели их, лошадь и лошадь, и развернись. Теперь я подбрасываю эту монету для первого выбора,
и пока она в воздухе, Джим объявляет ход.... Том выигрывает первым
выбор. ”
“ Все в порядке, мистер Ловелл, ” с улыбкой сказал Куинс. - Мне только что пришло в голову.
вы хотели, чтобы ремуды для стад Бьюфордов были одинаковыми.
хорошо. Как вы можете ожидать, это при том знает каждый, мулов и я никогда не
оседлал одну из них. Дай мне такой же шанс, и я знаю их как
также мальчик знал, что его папа”.
“У тебя был такой же шанс”, - вставил я, “но не хочу. В прошлом году тебе
предложили лошадей Пайн-Ридж, чтобы ты вернулся в Додж, и ты
взбрыкнул, как гнедой бычок. Но я проглотил их пыль до самого Арканзаса,
и оттуда мы возвращались домой в облаках щелочи. Ты пришёл домой пьяный
и разодетый, с сигарой во рту и ногами, торчащими из окна машины,
утверждая, что ты — шурин Джея Гулда, и просто
отправился в инспекционную поездку. Теперь ты ждешь, что я воспользуюсь твоим преимуществом
своим опытом и ограблю себя. Не этим летом, Джон Куинси.”
Но вместо того, чтобы дать Форресту почувствовать, что им пользуются,
Я повторил свое прежнее предложение. Приняв его как последнее средство, послали за
двумя мальчиками, и начался раздел. Вскочив на лошадей, мы въехали в большой загон, и по мере того, как мы выбирали
животных, их либо привязывали, либо по одному заводили в
охраняемые ворота. На то, чтобы разделить их, ушло больше часа
пыльной работы.
но когда всё было готово, у меня была упряжка из ста пятидесяти двух
седланных лошадей, ради которых любой был бы готов работать за еду и
возможность ездить на них. Выйдя из загона, мы с Пристом
вывели лошадей в прерию, где паслись наши лучшие скакуны. Пол был в восторге от моего набора
седла, но несколько раз намекнул, что имеет право на другого скакуна. Я
попытался объяснить, что у него хорошая упряжь, но он всё равно настаивал,
и я пообещал ему, что если он будет у моего фургона на следующее утро, когда мы
загнанный в угол, он должен был получить хорошую квартиру. Я вполне мог позволить себе быть
щедрым со своей старой койкой.
Теперь оставалось только распределить рабочий инвентарь. В фургон были впущены четыре мула
и для того, чтобы содержать их в хорошем состоянии
в течение последнего месяца их кормили зерном. В их огороде
Буфорд стада были даны лучшие команды, и когда шахта была отмечена
мой работодатель, наряд помощь повару в жгут. Я дал ему
указание разбить лагерь у ручья в трёх милях к югу от
штаб-квартиры, и мой фургон уехал вторым. Некоторые из
Кони понесли с самого начала, и только благодаря своевременной помощи фургон Спонсилье перевернулся бы на песке. Два фургона направились на запад, в Увальде, а фургон моего брата Боба — на юго-восток, в округ Би. Два других фургона, принадлежавшие Флуду и Мятежнику, разбили лагерь на том же ручье, что и мой, их стада тоже были на юге. Как только фургоны уехали, мы привели и распрягли лошадей, чтобы впервые сесть в седло. Окончательное распределение лошадей между мужчинами не
могло состояться до тех пор, пока стада не будут готовы к перегону, а до тех пор они
ездили бы равномерно, но беспорядочно. Получив инструкции от нашего
работодателя вернуться на ранчо после разбивки лагеря, ремуды были
отправлены вслед за фургонами.
По возвращении после тьмы, ранчо была пустынной, как
школа-дом в субботу. Мексиканские повара и несколько регулярных ранчо
все, что осталось. Арчи Толлстон забрал свою лошадь и
покинул штаб-квартиру еще до того, как кто-либо вернулся из облавы.
Когда вошёл последний из бригадиров, наш работодатель обратился к ним с последними
словами. «Ребята, — сказал он, — я задержу вас всего на несколько минут. Я
Утром я отправлюсь на запад, в округ Увальде, и буду присутствовать при
приёме стад Куинса и Дэйва. После этого я вернусь в город и поеду на дилижансе в Оквилл. Но ты, Боб, поезжай прямо сейчас и
прими свой скот, потому что мы не знаем, что может случиться. Флуд сначала поможет Тому, а потом Полу принять их скот. Это даст стадам Буфорда
преимущество, и я буду ждать тебя в
Абилин, когда доберётесь туда. И прежде всего, ребята, помните, что
я вложил в эту поездку все свои сбережения и что скот должен быть первоклассным.
и что мы должны доставить их на место в отличном состоянии. Сейчас,
это все, но вам лучше ехать верхом, чтобы выехать пораньше
утром ”.
Наш работодатель ходил с нами к внешним воротам, где наши лошади стояли в
сцепка-для одежды. Что он был сдержан в своих делах был так
известен из всех его старых мастеров, в том числе Форрест и сам. Если бы у него был доверенный человек среди его людей, то это был бы Джим Флуд — и было несколько вещей, которых он не знал. Когда мы сели на лошадей, чтобы вернуться в свои лагеря, старик Дон тихо взял меня за поводья и
Он позволил остальным уехать. — Я хочу сказать тебе на прощание пару слов, Том, —
сказал он мгновение спустя. — Сегодня случилось кое-что, из-за чего
скот Буфорда придётся перегонять по другой дороге, не по «Круглому
кругу». В первой же кузнице, мимо которой ты проедешь, переделай
свои ярлыки на «Открытые А», и я сделаю то же самое с ярлыками
Куинса и Дэйва. О том, почему или зачем это сделано, никому не говори, потому что никто, кроме меня, не знает. Не проговорись даже Флуду, потому что он знает не больше, чем должен. Когда придёт время, если оно вообще придёт,
ты узнаешь всё, что нужно, — или ничего. Вот и всё».
Глава III.
Приём в Лос-Лобосе
Поездка в округ Ласалле была просто развлечением. Все три отряда
поддерживали связь друг с другом, разбивая лагерь на достаточном расстоянии,
чтобы избежать конфликтов при ночном выпасе ремуд. Единственным происшествием, омрачившим удовольствие от прогулки, было обнаружение клещей в ушах многих наших лошадей. Пастбище, на котором они зимовали, было довольно заросшим, и, поскольку не было заморозков, уничтоживших насекомых, мириады клещей-семянок упали с зарослей мескитового дерева на животных, когда
потираясь о них или проходя под ними. Поскольку внутренняя сторона уха лошади тёплая и нежная, этот орган часто был заражён этим вредителем, который часто разрушал поддерживающие хрящи и приводил к тому, что ухо опускалось или «застревало». В моём табуне более половины лошадей были заражены клещами, и многих из них было невозможно взнуздать из-за воспалённых ушей.
К счастью, у нас с собой были стандартные препараты для лечения волдырей,
поэтому, разбавив их в трансмиссионном масле, мы обработали каждого пострадавшего животного
и тщательно прочистил ему уши. Добравшись до реки Нуэсес, недалеко от западной границы округа Ласалле, два других отряда продолжили путь вниз по течению к месту назначения в низовьях. Флуд остался со мной, и, разбив лагерь на реке вместе с моим отрядом, мы вдвоём отправились на ранчо Лос-Лобос и сообщили, что готовы принять скот. Доктор Бивер, продавец стада, ждал нас и, отправив сообщение о нашем прибытии соседним ковбоям, мы осмотрели загоны, прежде чем вернуться в лагерь.
Построили новый загон для клеймения и улучшили другие условия для
перегона скота. Главный загон был построен из толстых досок, но недавно
к нему пристроили несколько загонов поменьше, и теперь это были самые
полноценные загоны, которые я когда-либо видел. Под рукой было
много дров для разогрева клейм, и были предусмотрены все мелочи,
чтобы облегчить работу. Заявив, что
мы будем получать каждое утро только в открытой прерии, мы отклонили
приглашение остаться на ранчо и вернулись в мой фургон.
В долине трава уже хорошо разрослась. Спускаясь, мы проезжали всего около двадцати миль в день, и наши лошади чувствовали себя хорошо. Но как только мы получим скот, ночное выпасание прекратится, и нам придётся либо стреножить их, либо прибегнуть к другим мерам. Джон Леверинг был моим конюхом. Он дважды проезжал по тропе со стадами Фанта в той же должности, был осторожным, гуманным и опытным наездником. Наняв повара, я предоставил место Нилу Паренту, своему старому приятелю. Он никогда не был хорошим ковбоем, но
был беззаботным, счастливым дурачком; и поскольку для приготовления пищи не требовалось большого ума
, я дал ему шанс совершить свое первое путешествие. Как суд
шут, он продолжал наряд в прекрасном расположении духа и был мишенью всех
анекдоты. В развлекательной компании он был единственным в своем роде, и говорил
с пометкой знакомство из всех известных скотоводов в Южном Техасе.
К чужим вывод может быть легко тянутся, что Ловелл был в
его трудоустроить.
Поскольку мы ожидали получить скот на третий день, на следующее
утро нам выделили лошадей. По обычному обычаю
Бригадир выбрал первую попавшуюся лошадь, и я отрубил двенадцать однотонных, но не самых крупных. По очереди бригада отвязывала лошадь за лошадью, пока не осталось только десять лишних. Чтобы они тоже поучаствовали в работе, я взял одну из них в качестве ночной лошади, а остальных распределил между второй, третьей и последней сменами. Таким образом, последние три вахты получили по две
лошади на каждую для ночной работы, но с чётким пониманием того, что
в случае несчастного случая или травмы какой-либо лошади в резерве они могут быть
отозваны. Не было никаких сомнений в том, что до окончания лета они
будут востребованы для заполнения вакансий в регулярных гонках. Флад оставил позади себя
только двух лошадей, на которых можно было обогнать другие наряды,
и во время своего пребывания у нас ездил на этих дополнительных лошадях и позаимствованных у меня
лошадях.
Все утро было потрачено на работу с ремудой. Как только человек знал, что
своего скакуна, особое внимание было показано, каждая лошадь. С их грив нужно было снять ведьмины
уздечки, слишком длинные хвосты укоротить до нужной длины, а копыта
подстричь. Лошадей нужно было
Они быстро сбрасывали зимние шкуры, покрывая попоны выпадающей шерстью, и если за ними не присматривать, то на спинах появятся струпья.
Штемпели для клеймения были переделаны в пути, и около полудня вакеро спустился по реке и сообщил, что второй загон для скота будет ждать их сразу за границей округа в Диммите. Он принадлежал Лос-Лобосу и сообщил, что на утреннем родео было более пятисот быков, которые будут готовы к отправке по нашему желанию. Мы оставили его
на ужин, после чего мы с Флудом оседлали лошадей и вернулись с
его. Мы достигли круглой, просто как вырезание закончено. Они
было много штрафа в большой стройный скота, и Джим предположил, что мы проходим
на них сразу. Продавец согласился подержать их на ночь и затопить
и я отобрал около ста двадцати, которые были несовершеннолетними или
слишком легкими. Наряд, проводивший облаву, разделил скот и пересчитал его.
по имеющимся данным, несколько больше семисот голов. Этот подсчёт был лишь неофициальным
и для сведения продавца, но утром будет проведён окончательный подсчёт,
в котором мы могли бы принять участие.
После того, как на ранчо начали стричь скот, мы слонялись вокруг, разглядывая
его, и я заметил нескольких, которых, возможно, выбросили.
— Что ж, — сказал Флуд, — если ты собираешься так тщательно выбирать,
то я, пожалуй, поеду дальше. Ты не сможешь меня использовать, если
этот скот нужно будет ещё подстричь. Я считаю, что это отличный скот. Дону позволительно
подшучивать над парнями и заставлять их думать, что скот должен быть
первоклассным. Я слишком часто наблюдал за тем, как он принимает
гостей; он, пожалуй, самый простой человек из всех, кого я знаю. Просто чтобы посмотреть, как выглядит бык
Хорошо, старику трудно вернуть его обратно. Я видел, как он
принимал трёхлеток, когда четверть скота, которого он продавал, была
двухлеток. И если вы обращаете его внимание на одного из них, он
просто улыбается своей маленькой улыбкой и говорит: «Да, он может
быть пугливым несколько месяцев, но он вырастет». Но, с другой стороны, это просто слабость старика Дона к скоту; он
не может смотреть быку в глаза, не влюбляясь в него. Теперь,
когда я получил половину предложенного стада,
я не мог получить такую однородную группу быков, как эта. Но вы идёте
Давай, Том, и будь уверен, что каждое копыто, которое ты купишь, будет весить
пятьсот фунтов в Форт-Буфорде. Я просто буду сидеть и вести учёт,
помогать тебе считать и дам тебе хороший шанс заработать репутацию».
Лос-Лобос всё ещё был открытым ранчо. Они утверждали, что у них более десяти
тысяч голов смешанного скота. В течение нескольких лет не было спроса на взрослых быков, и теперь, совершив эту сделку, они стремились продать всех своих взрослых быков. Доктор Бивер сообщил нам, что до нашего приезда его бригадир
Он сказал, что бросает всё на домашнем пастбище и что надеется доставить нам более двух тысяч голов из своих личных владений. Но он был щедр со своими соседями, потому что в только что прошедшем мимо табуне было, должно быть, более сотни голов разных пород.
Заверив его, что мы будем на месте утром, чтобы забрать скот, и попросив его развести костёр, когда мы подъедем к лагерю, мы свернули и поскакали к нашей повозке. Это означало, что нужно было проделать большую
работу, чтобы нанести дорожную разметку на этот первый контингент, и при первом же признаке
На рассвете мой отряд отправился в Лос-Лобос. Мы разбили лагерь примерно в трёх милях от загонов и, оставив указания повару следовать за нами, покинули лагерь, за исключением мулов. Едва взошло солнце, как мы пересчитали и забрали быков. Когда нас сменили, бригадир из Лос-Лобоса взял скот и отправился на новое пастбище. Мы без труда загнали скот в загон, и как только клейма были готовы,
начали клеймить. Этот загон для клеймения был достаточно длинным, чтобы
камера для восьми бивней. Она была сделана шириной около фута внизу и
расширялась кверху ровно настолько, чтобы животное не могло развернуться. A
тяжелые ворота закрывали выезд, в то время как засовы сзади не позволяли
пассажиру выехать задним ходом. Высокой платформе побежал вдоль любой стороны
брендинг-парашют, на котором стояли при обращении с утюгом.
Двое мужчин сделали брендинг. «Коротышка» Пикетт следил за огнём, передавая
нагретые клейма и уклоняясь от холодной стали для клеймения. Одного клейма
часто хватало на несколько животных, а иногда и на целую отару.
Их клеймили двумя раскалёнными железными прутьями. Нужно было, чтобы работа была выполнена
качественно; не то чтобы это требовалось для пятимесячного путешествия, но нужно было
быть готовым к непредвиденным обстоятельствам. Многие стада, следовавшие по тропам, терпели бедствие и
разбредались по всем ветрам, и после них не оставалось ничего, кроме дорожной
клейма. Скот переходил от одного владельца к другому, и по обычаю
на его боках должны были быть выжжены несмываемые знаки собственности.
Первый охранник, Джейк Блэр, Морг Тасслер и Клэй Зиллиган,
должны были разрезать и загнать отряды в жёлоб. Эти трое были
единственные всадники, остальные расположились так, чтобы облегчить
работу. Скот так же невинен, как и силён, и в этой необходимой
работе всё делалось тихо, чтобы не напугать животных. Как только их
выпустили из загона, доктор Бивер составил список клейм ранчо,
чтобы выставить их на продажу Ловеллу и рассчитаться с соседями.
Работа продвигалась быстро. Пока один заключённый освобождался,
другой входил в камеру. Ворота закрывались перед их лицами, а
Мы загоняли их в загон, как в тиски. Мы загоняли по сотне в час, но дым от горящих волос был вреден для лёгких. В первой половине дня Бёрл Ван Веддер и Вик Вулф «загоняли» меня и Флуда по полчаса за раз, пока мы не приходили в себя от тошнотворного запаха. Когда повар позвал нас на ужин, мы загнали почти пятьсот клеймёных быков. Не успел он закончить с обедом, как
повару приказали возвращаться в лагерь со своим фургоном, а заклеймённый скот
пошёл под присмотром первого караула. Не прошло и получаса, как
Я отвлёкся на то, чтобы привести себя в порядок, и приказал «Г-Г» Седердаллу, Тиму
Стэнли и Джеку Спланну из второго караула сесть в сёдла и занять место
сменившихся солдат. Мы вернулись к своей задаче. Пыль загонов оседала на нас, не обращая на нас внимания, дым от огня смешивался с дымом от подпаленных волос и их отвратительным запахом, вызывая у нас слёзы на глазах, но работа не прекращалась до тех пор, пока последний бык не прошёл по жёлобу и не получил клеймо «Открыт А».
Закончив работу, мы попытались смыть пыль и грязь с наших лиц. Было ещё рано, и мы решили отправить скот на
Разбив лагерь, я велел мальчикам поить и пасти их, пока они не встанут. Все мужчины знали свои места на страже, так как это было заранее оговорено, и мы с Джимом и доктором Бивером отправились на ранчо, расположенное примерно в миле от нас. Доктор был радушным хозяином и угостил нас мятным джулепом, после чего предложил нам отправиться на встречу с собранным за день скотом. Группа
работала на участке земли вокруг нескольких лагун к югу от
ранчо, и было уже больше шести часов, когда мы встретили их, направлявшихся домой.
Скот полностью соответствовал стандартам первой группы, и, остановив стадо, мы остригли их и передали дальше. После того, как Флуд уехал со второй группой, я отобрал около дюжины легковесов. Закончив, Джим тихонько подмигнул мне и сказал что-то доктору Биверу о новой метле. Но я не обратил внимания на эти замечания; в стране, изобилующей первоклассным скотом, я был полон решимости получить стадо по своему вкусу. Доктор Бивер заверил Ловелла, что он и его
соседи соберут более четырёх тысяч коров для
стадо, и теперь я был совершенно уверен, что они должны это сделать. Это
взять два дня, чтобы собрать скот на полигоне Лос Лобос, и
потом были вне предложения, которые, как предполагалось, на номер
полностью две тысячи. Не было никакого оправдания за не выбор.
Вернувшись в Лос-Лобос в сумерках, чтобы не обидеть его владельца,
Флад согласился остаться на ранчо на ночь, но я поехал в лагерь.
Когда я добрался до повозки, уже стемнело, стадо улеглось
спать, и Леверинг был так уверен, что мулы довольны, что
он решил сам пасти их по ночам до полуночи, а затем отпустить на волю до рассвета. Он привязал пару вожаков и заверил меня, что возьмёт их под контроль ещё до восхода солнца. Повар звал меня ужинать, но прежде чем спешиться, я объехал и стадо, и загон. Коровы мирно спали, и мальчики заверили меня, что перед сном они хорошенько накормили их. Это было
единственно безопасное решение, и, обойдя лагерь с противоположной
стороны, я вернулся и обнаружил, что прибыл незнакомец
во время моего краткого отсутствия. Родитель полностью просветил его о том, кто он такой, кто были участники отряда, куда направлялось стадо, имена покупателя и продавца, и, когда я подъехал, он уже пространно рассуждал о тарифах и возможном влиянии на государство, если шкуры будут выставлены на продажу. И хотя в скотоводческих лагерях обычно достаточно представления солдата, повар спросил, как зовут незнакомца, и официально представил меня нашему гостю. Ужин был готов, и незнакомца пригласили разделить с нами трапезу.
Когда трапеза закончилась, он узнал меня. Он был заместителем инспектора по скоту в
округе Диммит и за год до этого выдал свидетельство на стадо Флуда. Он был не промах и сообщил мне, что ровно половина скота в нашем стаде принадлежала Диммиту; что граница округа проходила всего в миле вверх по реке, и что если я позволю стаду переплыть на его территорию, он снизит законную ставку.
Закон, обязывающий проверять стада перед вывозом за пределы округа, как дождь,
пролился на праведников и неправедников.
в намерения закона не входило возлагать бремя на честного погонщика скота.
Тем не менее, он был приравнен к угонщику скота и должен был иметь при себе
свидетельство о проверке, прежде чем он сможет вывести купленное стадо, или
подвергнуться аресту. Список марок был составлен в административном центре округа
для каждого уходящего стада, и при необходимости на него можно было ссылаться
в последующие годы. Ни одна железная дорога не получит партию шкур
или живого скота, если к ним не будет приложен сертификат от окружного инспектора
. Законная ставка составляла десять центов с первой сотни и три
каждый раз по этому номеру, что часто делает офис прибыльным
.
Как только цель его звонка стала ясна, я проникся теплотой к нашему гостю. Если бы
применялась разрешенная законом ставка, это означало бы расходы более чем на
сто долларов за сертификат осмотра, охватывающий как стадо, так и
поголовье лошадей. В Медине мы не выдавали сертификаты на ремуды
из соображений экономии. Если бы я подождал, пока стадо будет готово, то
эти две коровы были бы засчитаны как одна, и применялась бы более низкая ставка. Поэтому я предложил помощнику
располагаться как дома и поделиться со мной одеялами. Притворившись, что я
Я хорошо его запомнил, я навёл много справок о ранчо, где мы
получили наше стадо годом ранее, и к тому времени, как мы вернулись,
мы были в самых дружеских отношениях. На следующее утро я предложил ему
лошадь из наших запасных, заверив его, что Флад будет рад возобновить
знакомство, и пригласил его провести с нами день. Он согласился,
пересел на нашу лошадь и поехал с нами. Прошедший накануне вечером скот разбили лагерь в нескольких милях от загонов и паслись там, когда мы их встретили. К нам присоединились Флуд и доктор
Вскоре после этого я поговорил с Джимом наедине, прежде чем он встретился с инспектором. После того, как перекличка закончилась, Флуд устроил моему гостю торжественную встречу и пожал ему руку, как будто он был давно потерянным братом.
На второй день у нас не хватало людей, и, когда мой гость вызвался помочь, я поставил его на место Коротышки Пикетта у костра, где он вскоре вспотел. Поскольку в тот день у нас не было
большой партии быков для клеймения, фургон не приехал, и мы клеймили их в одну смену. Было уже почти час дня, когда
мы закончили и вместо того, чтобы отправиться в Лос-Лобос, оставили третью
группу, Уэйна Аутко, «Дорга» Си и Оуэна Убери, пасти скот у нашего лагеря.
Остаток дня мы провели в праздности и развлекая нашего гостя. По-официальному он делал вид, что у него нет времени, чтобы остаться ещё на одну ночь, но в конце концов его уговорили, и он остался. Когда стемнело, я отвел его подальше от лагеря, и мы
побеседовали по душам. Я заверил его, что если он не
против, мы можем перенести лагерь прямо к границе округа или за неё, и
Я прямо спросил его, какое вознаграждение он может предложить. Сначала он подумал, что если сбросит цену до ста долларов, то это будет справедливо. Но я заверил его, что в округе Ласалль есть целые семьи инспекторов, которые снизят цену, и любезно посоветовал ему, если он действительно хочет получить плату, по крайней мере, составить конкуренцию. Мы долго обсуждали этот вопрос, и перед возвращением в лагерь он предложил составить сертификат на всё имущество за пятьдесят долларов. Поскольку наверняка должно было пройти еще несколько дней, прежде чем мы
запуск, и была перспектива падения рынка сертификатов о проверке
я бы не стал давать никаких определенных обещаний. На следующее утро я
настаивал на том, что он останется на какой-то вблизи ранчо в его собственной территории,
и, если удобно, ехать вниз через каждые несколько дней и заметите прогресс
стадо.
На этот день нам обещали большое поголовье крупного рогатого скота. За день до этого команда ранчо
должна была совершить три родео вниз по реке, где
паслась основная масса их крупного рогатого скота. Флуд стремился обогнать
остальные отряды до того, как они доберутся до низин, и, как он заверил
Мне он больше был не нужен, и мы договорились, что после утренней раздачи он может нас покинуть. Отдав в лагере приказ к полудню выгнать полученный скот на пастбище в миле от загонов, а повозку отправить следом, мы рано отправились в путь, и Флуд взял с собой своих лошадей. Мы встретили скот, поднимавшийся по реке, в количестве тысячи голов. Когда закончилась последняя дневная перекличка, было уже поздно, и они разбили лагерь на ночь в пяти милях от загонов. Потребовалось меньше часа,
чтобы собрать и пересчитать, прошу прощения за выражение, стадо и начать
отряд для клеймения скота под руководством моих парней. Флуд спешил, и, проехав с ним немного, я попросил его передать или отправить сообщение в административный центр округа, чтобы сообщить инспектору по шкурам и животным, что стадо покинет Лос-Лобос в течение недели. Джим знал, что я хочу, чтобы у меня была конкуренция при проверке, и, пожелав мне удачи в поездке, я пожал ему руку на прощание, пока мы не встретимся снова в верховьях.
Солнце садилось в тот вечер, когда мы закончили клеймить последних
бычков, полученных утром. После ужина, когда повозка
вернувшись в лагерь, я проинструктировал Парента продвинуться вверх по реке на целых
милю. В любом случае, нам нужны были перемены, и даже если бы это заняло больше времени,
на следующее утро у нас была бы команда Los Lobos, чтобы помочь с
брендингом, поскольку в этот день они заканчивали сбор. Внешний скот
начал прибывать небольшими группами, от трех сотен и выше.
Зная, что доктору Биверу не терпелось сдать как можно больше
своих собственных, мы отложили получение с соседних ранчо еще на один
день. Но на следующее утро, когда мы гладили последнюю партию
Примерно через четыреста голов скота из Лос-Лобоса прибыл помощник инспектора из Ласаля. Он тоже был назойлив и выразил разочарование, что стадо не было готово к перегону. Когда он приехал, я работал с жезлами и не обращал на него внимания, пока не закончилась утренняя клеймение. Когда он представился, я сердечно поприветствовал его, но при первых же признаках разочарования с его стороны остановил его.
Используя всю доступную мне дипломатию, я сказал: «Что ж, мне жаль, что
вам пришлось так долго ехать, когда этого можно было избежать. Понимаете, мы
Мы получаем скот как из этого округа, так и из округа Диммит. На самом деле, в настоящее время мы держим наше стадо на другой стороне границы. В начале сезона мы планируем подняться вверх по реке до первого ручья и по нему на север до реки Леона. Я частично пообещал эту работу инспектору из Диммита. В прошлом году он осматривал наше стадо, и, будучи его личным другом, вы не могли не согласиться с его выводами. Очень жаль вас разочаровывать,
но не могли бы вы прийти в фургон и остаться на ночь?
Но доктор Бивер, поняв мой замысел, заявил, что имеет на это право
Я развлекал помощника шерифа в Лос-Лобосе, и я сдался. Теперь у нас было чуть больше двадцати четырехсот быков, из которых девятнадцатьсот были породы
Лос-Лобос, а остальные — смешанной породы. Была вероятность, что еще сотня
прибудет с соседним скотом, и доктор
Бивер был в восторге от поставок с ранчо. Внешние контингенты
были разделены на четыре группы, которые расположились в разных направлениях в пределах от трех до пяти миль от ранчо. Взяв с собой Вик Вулф, я отправился
на поиски отдельных стад и обнаружил, что их
более полутора тысяч. Это был тот же однородный скот из долины Нуэсес, и, поскольку нам не хватало всего нескольких голов до тысячи, предложение было чрезвычайно щедрым. Договорившись с тремя из четырёх стад о том, что мы получим их на следующий день, мы с Виком добрались до нашего лагеря на границе округа около захода солнца. Переезд был явным преимуществом: дров, воды и травы было в изобилии, и мы находились не более чем в миле от загонов для клеймения.
На следующее утро мы, как обычно, были в седлах.
Нам не терпелось в тот день получить и заклеймить как можно больше животных, так что
что через несколько часов работы на следующее утро стадо будет готово к отправке. После того как мы прошли мимо первого отряда внешнего
скота и приблизились к загонам, нас догнал доктор Бивер.
Отведя меня в сторону, он сказал: «Куирк, если ты правильно разыграешь свои карты, то получишь
сертификат проверки бесплатно и хромосому в качестве бонуса.
Я убедил человека из Ласалля, что он имеет больше прав на эту работу,
чем инспектор Диммит, и он подождёт, пока стадо будет готово к
выпасу. Теперь ты займись одним, а я оставлю другого себе в качестве гостя. Мы
вы должны держать их порознь и позволять им грызться друг с другом сколько душе угодно
. Каждое копыто в вашем стаде будет иметь рекордное клеймо ранчо;
но все же закон требует проверки, и вы должны его соблюдать. Я
дам тебе дубликат список марок, так что ни инспектор параметрам
видеть стадо, и если мы не сохраним ваш работодатель сто долларов,
затем мы дилетанты”.
Все указывало на благоприятное начало. Последние животные в
поставке были такими же, как и первые, если не лучше. Небо затянулось
тучами, и до полудня прошёл небольшой дождь, смывший пыль с загонов.
Помощь увеличивалась по мере того, как мы принимали различные партии, и к концу
дня у нас осталось чуть больше двухсот голов, чтобы довести поголовье до нормы.
Последняя партия полностью соответствовала стандарту, и, чтобы не разочаровывать
продавцов, я принял ещё пятьдесят голов, увеличив своё стадо до
тридцати четырёхсот пятидесяти. Когда последняя туша прошла через клеймёный жёлоб,
оставалось только выдать продавцу квитанцию о количестве полученных голов от имени моего
работодателя, чтобы они могли рассчитаться позже.
Тем временем конкуренция в вопросе о проверке тщательно
разжигалась. Зная о присутствии друг друга и одинаково стремясь
получить плату, один из помощников развлекался в моём лагере, а другой — в
Лос-Лобос. С ними обходились вежливо, но давали понять, что в данном случае
речь идёт о деньгах. Поскольку в первый день нужно было заклеймить лишь
небольшую группу быков, направление, в котором стадо покидало пастбище,
стало бы окончательным ответом. Если бы он поехал на запад,
Диммит перебил бы ставку Ласалля; если бы он поехал на восток,
это стадо было зафиксировано в последнем округа. Доктор Бивер
заказать чрезвычайно ситуации, выступая посредником в имени его
оценки. Лично я был равнодушен, но сохранял нейтралитет и мало что мог сказать
.
Мое подразделение прекрасно понимало ситуацию. Перед тем как отправиться спать в ночь нашего последнего лагеря на границе графства, в присутствии инспектора Диммита последняя смена получила указание, если не будет других распоряжений, позволить стаду вернуться в Ласаль утром. Всё происходило в форме пантомимы, и актёры
Они понимали свою роль. Наш гость приносил пользу во многих отношениях, и я, естественно, относился к нему дружелюбно. Он несколько раз дежурил с мальчиками, и Бурл Ван Веддер, дежуривший в последнюю смену, получил секретное указание вызвать его на эту смену.
На следующее утро лагерь проснулся не так рано, как обычно. Когда повар разбудил нас, в неясном свете рассвета стадо медленно поднималось, и по расположению группы из четырёх всадников было ясно, что наш гость опередил всех соперников. Наш лагерь находился на виду у Лос-Лобоса, всего в пяти или шести милях от него.
С восходом солнца инспектор Ласальль с помощью подзорной трубы,
установленной на верхушке ветряной мельницы, прочел свой ответ.
После того как утренние работы были закончены и все бумаги
обменяны, доктор Бивер настоял на том, чтобы в память о его
уехавшем госте был выпит еще один мятный джулеп.
Когда Дон Ловелл просмотрел мой счет по прибытии в
Абилин, он сказал: «Послушай, Том, это нормально? — двадцать долларов за
проверку? — чёрт возьми, ты что несёшь! Подкупил их, да? Ну, это же
самый дешевый осмотр, который я когда-либо оплачивал, за одним исключением. Дэйв Спонсилье
однажды получил сертификат для своего стада за пять долларов и несколько напитков.
Но он заплатил за него за месяц до запуска стада. Оно
было датировано заранее, должным образом запечатано и полностью готово для заполнения.
марки и номера. Стадо было разбито в миле от того места, где располагались четыре округа
, и этот инспектор верил в принцип
"жаворонок". В любом случае, в офисе царит бюрократия, и нет ничего плохого в том, чтобы воспользоваться всеми преимуществами, которые вы можете получить. — Этот предмет, помеченный как «всякая всячина», был
Сушёные продукты, я полагаю? Ладно, Квирк, я думаю, что гремучие змеи этой весной были довольно агрессивными.
ГЛАВА IV.
СМЕШИВАНИЕ С ЭКЗОДОМ
К полудню стадо прошло пять миль по дороге. Мальчики так
торопились уйти, что, когда я вернулся, лагерь был пуст, за
исключением повара и погонщика лошадей, и никто даже не вернулся к
ужину. Перед отъездом я пообедал в «Лос-Лобос» с его владельцем, и
когда мы добрались до повозки, мы с Леверином помогли повару запрячь
и завести фургон. Общее направление реки Нуэсес было
На юго-восток от северо-запада, и, поскольку наш маршрут пролегал по последнему направлению, стадо в первый день должно было следовать по долине. Как только мы вышли за пределы нашего лагеря, в котором провели прошлую неделю, трава устилала землю своими молодыми побегами. Насколько хватало глаз, плато, покрытые весенней зеленью, простирались до самых водоразделов. Вдоль реки и на первом берегу леса и заросли мескитового дерева были в цвету, а на
дальних прериях единственными объектами, которые виднелись в этом
зелёном море, были пастбища для скота и редкие табуны лошадей.
Мы отправились в путь 27 марта. За неделю мы преодолели около 30 миль к западу от ранчо в Медине. Добравшись до водораздела между реками Леона и Фрио, мы увидели наше первое стадо, направлявшееся на север. Мы узнали, что около шести стад уже прошли вверх по течению Фрио, а о других сообщалось, что они пошли по восточному притоку этой реки. Последний ручей почти
совпадает с границей между округами Медина и Увальде, и, как мы
Ожидая вестей из штаба, мы свернули на восточную развилку.
Когда мы оказались к западу от ранчо и напротив него, Ранта Пикетта отправили за необходимыми приказами, которые могли нас ждать. Покинув нас рано вечером, он мог добраться до штаба той же ночью и догнать нас до полудня следующего дня. На следующее утро мы неторопливо паслись, убивая как можно больше времени, и Пикетт догнал нас ещё до того, как фургон отправился в лагерь на ужин. Ловелл не остановился по
возвращении с запада, но уехал с агентом депо на
отправить письмо на ранчо. Из его содержания мы узнали, что
два других стада Буфорда отправились из Увальде, во главе с Спонсильером,
одно 24-го числа, а другое на следующий день. Местные слухи
обнадёживали в отношении травы и воды на западе, и было ясно, что если
благоприятные новости продолжатся, то два стада из Увальде пересекутся
со старой тропой, идущей от истока реки Нуэсес-Канон до реки Льяно. Если бы они пошли по этому маршруту, то вряд ли добрались бы до главной западной тропы до
добраться до реки Колорадо. Спонсилье был смелым парнем, и если
существовала хоть какая-то возможность пройти за пределы какого-либо
поселения, он непременно рисковал.
В письме не было никаких личных советов. Многолетний опыт в
вопросах, связанных с маршрутами, научил моего работодателя тому, что
чёткие приказы часто бывают вредны.
Ситуации, с которыми приходилось сталкиваться, были настолько
разнообразными, что лучшим способом было довериться отряду, который
выбирался из любой ситуации, в которой оказывался. Из полученной информации стало ясно,
что другие стада Буфорда находились где-то на северо-западе, и
Возможно, это было на расстоянии более ста миль. Таким образом, освободившись от любых ограничений,
мы несколько дней держались строго на север, пока не добрались до каменистой местности. Воды было вдоволь, а трава была довольно хорошей, но этих кремнистых холмов нужно было избегать, иначе у быков были бы больные ноги. Я видел кровавые следы, которые оставлял скот, когда попадал на каменистую местность, и теперь наши ноги были для них на втором месте после желудка. Но задолго до того, как стадо достигло этой
опасной зоны, мы с Моргом Тасслером, отправившись на разведку за два дня до этого,
мы нашли безопасный путь на запад. Если бы мы повернули в другую сторону,
то оказались бы на главной дороге под Фредериксбергом,
а мы предпочитали бескрайние равнины. Судя по всему,
этот год обещал стать знаковым в перегоне скота с Юга на
тогда ещё новый Северо-Запад. Этот последний
участок обеспечивал долгожданную возможность сбыта, принимая
скот, который перегоняли из Техаса по тропе, и знаменовал собой эпоху,
которая едва ли длилась одно десятилетие.
Свернув на запад, через неделю мы оказались на возвышенности
плоскогорье. Снова повернув на север, мы пробирались через
восхитительную страну, богатую флорой и свежестью сезона. С
любой возможной высоты мы осматривали запад в надежде увидеть
часть стада, следовавшего вверх по майн-Фрио, но тщетно.
Неторопливо продвигаясь на север, на третью неделю пути мы увидели
Голубые горы, первый знакомый ориентир на нашем маршруте. Поскольку
главная западная тропа огибала его с востока, мы легко определили наше
местоположение.
До сих пор скот вел себя хорошо, не убегал, и только один
Произошёл случай, заслуживающий упоминания. Примерно за полчаса до рассвета
однажды утром повар разбудил лагерь, сообщив, что стадо пропало. Коровы были загнаны в загон в двухстах ярдах от повозки, и последняя стража обычно приветствовала возрождение костра повара как первый признак наступления дня. Но в этот раз отсутствие привычных приветствий с пастбища вызвало у Роуэнга подозрения.
Он ворвался в лагерь и, думая, что скот
в панике разбежался, потоптался по нашим постелям, крича во всё горло.
Пробудившись в темноте от крепкого сна, сбитые с толку ярким огнём,
горевшим в костре, и криками сумасшедшего: «Быки убежали! Стадо
ушло! Вставайте все!» — мы чуть не впали в панику.
Многие парни побежали за своими ночными лошадьми, но мы с Клэем Зиллиганом
набросились на повара и вытрясли из него признание, что скот ушёл. Это упростило ситуацию, но прежде чем я успел
отозвать людей, несколько из них добрались до лагеря. Как только
лошадей привязали, остальные пронеслись через освещённый круг и
растворился в темноте. По мерцанию спичек было очевидно,
что мальчики спешились и искали какие-нибудь признаки неприятностей.
Зиллиган ругался, как пират, ищущий свою лошадь в темной ночи.
но вместо какой-либо тревоги, нас встретили ругательства и насмешки, когда
мужчины вернулись в лагерь. Остановив лошадей в кругу костра
Дорг Си сказал повару:
— Нил, в следующий раз, когда найдёшь гнездо кобылы, держи это в секрете. Я не против потерять тридцать минут сна, но мне не нравится, что из-за тебя я лишусь годового роста. Неужели у тебя нет здравого смысла?
достаточно ли вы знаете, что если бы эти быки побежали, они бы сотрясали землю? Если бы они понеслись галопом, ваш будильник не смог бы заглушить лай мальчишеских ружей. Да ведь скот ушёл не больше тридцати минут назад. Вы видите, где они встали, а потом спокойно ушли. Земля, на которой они лежали, всё ещё дымится и тёплая. Вчера их полили слишком рано, и сегодня утром они, естественно, встали рано. Стоявшие на страже парни не хотели тревожить отряд и просто позволили быкам пастись на своём пути. Когда
Когда рассветет, вы увидите, что они недалеко и в правильном направлении.
Родитель, если бы я не разбирался в коровах лучше, чем вы, я бы сосредоточился на хлопковом поле».
Сэй правильно понял знак. Когда рассвело, скот был на виду примерно в миле от нас. Когда последний дозорный вернулся в лагерь,
Вик Вульф в нескольких словах объяснил ситуацию. Во время их дежурства
стадо забеспокоилось, многие коровы встали, и, зная, что рассвет уже близок,
мальчики подняли сонных коров с лежанок и начали их кормить. Этот случай почти не повлиял на
неугомонный Родитель, который, казалось, был рожден для ошибок, но при этом одарен
солнечным характером, который искупал его многочисленные ошибки.
Руководствуясь Голубыми горами как нашей путеводной звездой, мы держались к западу от
этого ориентира, пересекая реку Льяно напротив нескольких индейских курганов. На
достигнув водораздела между этим и следующим водоемами, мы заметили два
облака пыли на западе. Они были в десяти-пятнадцати милях от нас,
но мне не терпелось услышать хоть что-нибудь о Спонсилере или Форресте, и я отправил
Джейка Блэра с визитом вежливости. Он вернулся только на следующий день.
и сообщил, что первое стадо пришло из устья Пекоса, а более удалённое принадлежит Джесси Пресналлу. Блэр провёл всю ночь с последним, и хотя его бригадир смог обнаружить по меньшей мере дюжину стад, следовавших по тропе, наших двух из Увальде никто не видел и не слышал о них. Мы снова были в замешательстве, и необходимость заставила нас повернуть в сторону какого-нибудь перевалочного пункта. В нашем продуктовом пайке заканчивались основные продукты, и с тех пор, как мы покинули ранчо в Медине больше месяца назад, у нас не было возможности пополнить запасы
раньше. Следовательно, после пересечения Сан-Саба мы сделали наш первый шаг.
повернули на восток.
Брейди-Сити был пунктом снабжения стад на старой западной тропе.
С наступающим напротив, что пограничные деревни, родителя и я взял универсал
и пошел за припасами, оставив стадо на поле, параллельно
бывший маршрут. Они получили указания, чтобы лагерь на Брейди-крик, что
ночь. Когда мы добрались до пункта снабжения, встал вопрос, сможем ли мы
достать необходимые простые скобы. В тот год поездка превзошла все
расчёты, и около полудюжины фургонов стояли в ожидании
прибытие грузового каравана, который должен был прийти в то утро. Ближайшая железная дорога находилась почти в ста милях к востоку, и все припасы приходилось доставлять на мулах и волах. В ожидании грузовых повозок, которые были видны в нескольких милях от нас, я спросил в двух магазинах, не проезжали ли наши стада из Буфорда. Если и проезжали, то Дон Ловелл не заключал никаких сделок, хотя оба торговца хорошо его знали. До прибытия каравана кто-то забрал Эбба Блокера, погонщика скота его брата Джона,
задача состояла в том, чтобы запрячь в повозку странного быка. Это был необузданный,
неприрученный бык «7L», угрюмый и недовольный, он ёрзал под ярмом и привлекал всеобщее внимание. Когда несколько друзей Блокера, заметив клеймо, начали подшучивать над ним, он объяснил: «Нет, я не претендую на него, но прошлой ночью он пришёл в моё стадо и стал гонять моих бычков. Мы не могли его прогнать, и я подумал, что если он просто пойдёт с нами, то мы
посадим его в повозку и позволим ему погонять
лошадей, чтобы развлечься. Один из моих коней, как
бы то ни было, стал немного прихрамывать.
По прибытии грузового состава была произведена короткая разгрузка для
перемещения части груза в ожидающие вагоны. Поскольку мы рассчитывали
добраться до Абилина, железнодорожной станции, в течение недели, мы взяли
с собой лишь небольшой запас основных продуктов. Позаботившись о себе,
мы задержались только для того, чтобы клерк просмотрел наши
расходы, выписал подробный счёт и получил переводной вексель на имя моего работодателя. Когда, наконец,
купец лично забрался в наш фургон и взял список
товаров, Родитель поехал обратно, чтобы догнать стадо. Я остался позади
Несколько часов мы болтали с другими бригадирами.
Никто из других начальников перегонов не видел других стад Ловелла, хотя все они знали его лично или понаслышке и интересовались, не собирается ли он снова перегонять скот по той же дороге. По общему согласию, в случае неприятностей мы забирали скот друг друга, и от половины цента до цента за голову считалось достаточным вознаграждением за покупку воды в Техасе. В связи с тем, что многие погонщики
скота отправились в Ред-Ривер, считалось, что к югу от этой точки не будет
скопления скота. Все стада тогда находились
далеко на запад, некоторые даже заявляли о своем намерении пройти через
попрошайничество, пока не достигли Канадца.
Два дня спустя мы вышли на главную тропу у пересечения реки
Колорадо. Прежде чем мы достигли его, несколько зловещих облаков пыли висели
справа от нас в течение нескольких часов, в то время как за рекой были другие, указывающие
на присутствие стад. Уже наступила летняя погода, и в середине дня из-за жары и миражей мы не видели других путников, таких же, как мы, но утром и вечером
мы никогда не теряли из виду их сигналы. Берега реки у брода
были вытоптаны до уровня воды, в то время как на обоих подходах
и выезде земля была превращена в пыль. На нашем прибытия, стадии
вода была благоприятной, и мы пересекли без остановки стада, лошадей, или
комиссар. Но было мало склонение по старому следу.
Из-за того, что дорога была размыта дождями, а трава по обеим сторонам выжжена на многие километры,
она выглядела так же пустынно, как и после ухода армии. Мы чувствовали себя обязанными заехать в Абилин.
В течение нескольких дней мы постоянно сражались за траву на
разумном расстоянии от тропы, и мы были первыми, так как две трети пути
проходили у нас за спиной. Однажды знойным утром к югу от Буффало
Гэп, когда мы паслись у подножия Столовой горы, несколько человек
поднялись на вершину этой возвышенности. С одной точки обзора мы
насчитали двенадцать стад в пределах тридцати миль к югу и северу, и
все они двигались в северном направлении.
В полдень , примерно на полпути между Гэпом и железной дорогой, нас встретили
Однажды Дон Ловелл впервые увидел моё стадо, и его опытный взгляд
заметил всё: от сломанной упряжи до шелушения и читаемости дорожной клейма. Для меня состояние скота было главным, но внимание моего работодателя привлекали как мелкие, так и более важные детали. Когда, наконец, проехав с табуном целый час, он одобрительно отозвался о состоянии, весе и однородности быков, я почувствовал, как гора свалилась с моих плеч. Старик был не в духе, когда встретил нас
Это было очевидно, но когда он ехал рядом с коровами, ленивыми и большими, как волы, его сердце потеплело, и он стал общительнее. Ближе к середине дня, когда мы ехали в хвосте и смотрели на быков, он похвалил меня за то, что в моём стаде было меньше косолапых, чем в любом другом, которое проезжало через Абилин с момента его приезда. Воодушевившись, я
решил задать двойной вопрос: как этот скот будет сочетаться с другими стадами Буфорда и знает ли он, где они находятся. Насколько я помню его ответ, все коровы из долины Нуэс были одинаковыми, и если
Если и была какая-то разница, то из-за небрежности при приёме. Что касается местонахождения других стад, то было ясно, что он на что-то намекает.
«Да, я знаю, где они, — резко сказал он, — но мне от этого мало пользы. Они пересекли железную дорогу на западе, в Суитуотере, около недели назад. Я не виню Куинса, потому что он просто плетется позади стада Дэйва на полдня. Но у Спонсильера, который знал, что я хочу его видеть, хватило наглости написать мне открытку всего из десяти слов, в которой говорилось, что всё в порядке и что я могу встретиться с ним в Додже. Том, ты не знаешь
Какое же это удовольствие — провести день или около того с каждым из
стад. Но эти негодяи уделяли мне не больше внимания, чем если бы я была
старухой. Для этого была какая-то причина — у скота были больные ноги,
или же они сняли с них шкуры и не хотели, чтобы я их видела.
Если я буду пасти сотню стад, Дэйв Спонсилье останется дома, насколько
я понимаю. Возможно, он считает забавным ускользнуть, но этот
суд в данный момент не склонен к легкомыслию. Я не вижу ничего смешного в том,
чтобы где-то разгуливать с двумя отрядами и шестью семьюстами коровами
между Равниной Колья и Ничейной Землёй, и не могу с ними связаться. И хотя все мои стада у меня на контракте, с тех пор, как всё это началось, цена на взрослых быков выросла с трёх до пяти долларов за голову, и не стоит кричать, пока мы не выберемся из леса. Эти дураки-мальчишки не знают этого, а я не могу подобраться достаточно близко, чтобы сказать им.
Я понимал, что лучше не задавать лишних вопросов и не извиняться за других. Мой работодатель был от природы раздражительным, и его ругательства или похвалы в
адрес бригадира были ожидаемы. Раньше и под улыбкой
Я слышал, как он восхвалял Спонсильера и в воображаемой тени ругал Джима Флуда, самого опытного из его работников. Чувствуя, что бесполезно лить масло в нынешние неспокойные воды, я извинился, поехал обратно и приказал фургону разбить лагерь примерно в четырёх милях от Элм-Крик. Мы напоили скот ближе к вечеру и пасли его до тех пор, пока не пришло время укладываться спать. Когда первая и вторая смены караула
отправились на выпас лошадей и поужинали, мой хозяин остался
со скотом. Во время кормления
Вечером мы позволили стаду разбрестись по тысяче акров. Воспользовавшись тем, что быки разбрелись, старик ездил между ними взад и вперёд, пока надвигающаяся темнота не заставила нас собрать их вместе на ночлег. Даже после того, как первая стража заступила на пост, погонщик задержался, не желая уходить, пока не лёг последний бык; и всю ночь, деля со мной одеяло, он просыпался при каждой смене караула и спрашивал у возвращающейся стражи, как спит скот.
Поскольку мы должны были легко проехать через Абилин до полудня, я попросил его об одолжении
что он взял с телеги и сделать нас достаточно припасов, чтобы продержаться до
Красная река была достигнута. Но он предпочел остаться со стадом,
и я пошел вместо нее. Это меня устраивало, так как его присутствие внушало благоговейный трепет моим сотрудникам,
которые были в восторге от возможности увидеть город. Невозможно было сказать, как долго он
остался бы с нами, но стада моего брата Боба, как ожидается, в
в любое время. На вторую ночь, проведённую с нами, что-то, возможно, спокойствие скота, смягчило старика, и он стал дружелюбнее относиться к нам и ко мне в частности. На следующее утро за завтраком
когда я спросил его, может ли он порекомендовать какой-нибудь особый маршрут, он ответил:
«Нет, Том, это зависит от тебя. Одно можно сказать наверняка: стада будут опасно близко друг к другу на обычной тропе, которая пересекает Ред-Ривер в Доане. Сезон ещё не начался, но более пятидесяти стад уже пересекли Тихоокеанскую железную дорогу Техаса. Если предположить, что половина стад начнёт двигаться к северу от этой линии, то можно примерно представить, чего ожидать.
Когда семьсот тысяч голов скота покинули Техас два года назад, это
считалось знаковым событием, но не станет таковым в этом году.
То, как падают цены, показывает, что Северо-Запад блефовал, когда предлагал выращивать весь скот, который Техас мог бы разводить в течение следующих пятидесяти лет. Такие разговоры мне по душе, но в прошлом году около сорока стад не были проданы и были вынуждены зимовать на Севере. Не более половины верховых лошадей, которые пришли по тропе прошлым летом, были приобретены северными ковбоями. Слова ничего не стоят, но чтобы купить виски, нужны деньги. Многие из этих людей новички в
бизнесе и могут потерять состояние. Банки боятся крупного рогатого скота
бумага, и условия ужесточаются. В связи с возросшим наплывом в этом году
если лето пройдет без резкого снижения цен, техасские гуртовщики
могут поблагодарить свою счастливую звезду. Я и вполовину не так ярко, как я могу
быть, но это на один год, что я достаточно гладкая, чтобы не есть нереализованные
разведение по следу”.
Стадо двинулось в путь час назад, и когда повозка была готова к отъезду
Я проехал небольшое расстояние со своим работодателем. Возможно, ему нужно было что-то сказать конфиденциально, потому что он редко выглядел таким подавленным, когда все его интересы, казалось, были защищены
контракты. Но при окончательном расставании, когда мы оба спешились и
просидели на земле целый час, он ничего не рассказал. Напротив, он даже
признал, что, возможно, это и к лучшему, что другие стада Буфорда
держали путь на запад и таким образом избежали давки на основных
маршрутах. Единственное, что ускользнуло от его внимания, — это то, что, когда мы снова сели на лошадей и разъехались в разные стороны, он окликнул меня и сказал: «Том, ты, конечно, заметил, что я беспокоюсь. Да, я беспокоюсь.
Я бы сказал тебе об этом через минуту, но, возможно, я ошибаюсь. Но я скажу тебе.
Я хочу, чтобы вы знали это до того, как доберётесь до Доджа, а потом, если понадобится, вы узнаете всё. Это не имеет отношения к уходу за стадами, потому что мои бригадиры всегда ставили мои интересы на первое место. Держите это при себе, потому что это может обернуться кошмаром. Но если это окажется правдой, то мы должны держаться вместе. Вот и всё; до встречи ни слова. Напишите мне, если будет возможность, и пусть мои проблемы вас не беспокоят.
Нагоняя стадо, я размышлял над последними словами моего работодателя. Но
мой мозг был слишком затуманен, чтобы даже попытаться разгадать эту загадку. Самое
Единственная правдоподобная версия, которую я мог выдвинуть, заключалась в том, что какие-то дружелюбные ковбои подшутили над ним, а старик воспринял всё слишком серьёзно. Через неделю об этом деле все забыли, вытеснив его из памяти насущными делами. На следующую ночь на Клир-Форк-оф-Бразос к нашему фургону подъехал незнакомец, которого привлёк наш костёр. Вернувшись от стада вскоре после его прибытия, я узнал в нашем госте Джона Блокера, известного погонщика скота. Он сообщил нам, что у него
и его сообщников на пути следования было пятьдесят две тысячи голов скота, и что
он только что вернулся, обогнав два из пяти их основных стад.
Зная, что он хорошо ориентируется на маршрутах и в поисках пропитания,
поскольку вырос на тропе, я дал ему лучшее, что было в нашем лагере,
а взамен получил ценную информацию о местности
между нашим нынешним местоположением и Доанс-Кроссинг. Он сообщил, что в стране на сто миль к югу от Ред-Ривер весна была сухой, запоздалой, травы было мало, а перегоны скота были долгими и сухими. Кроме того, во многих случаях воду для скота приходилось покупать у тех, кто её контролировал.
Перспектива была не по душе. На следующее утро, когда я спросил
наш гость, что бы он посоветовал, чтобы я сделал, его ответ явно прикрывали
землю. “Ну, я никому ничего не советую, ” сказал он, “ но вы можете сделать
свои собственные выводы. Два моих стада, которые я обогнал, получили
приказ повернуть на северо-восток и пересечь реку Наций на станции Ред-Ривер
. Весь мой остальной скот, который все еще находится внизу, будет перегнан через
Форт Гриффин. Как только вы переправитесь через Ред-Ривер, вы окажетесь на Чисхолмской тропе,
проходящей через цивилизованные племена и свободной от всех неудобств
индейцы-одеяльные. К югу от реки трава должна быть лучше, чем на западном маршруте, и если нам придётся покупать воду, у нас будет преимущество в виде конкуренции».
После такого описания ситуации решение было принято легко. Тропа
Чисхолма была достаточно хороша для меня. Следуя вдоль северного берега Клир-Форк, мы прошли около двадцати миль к западу от форта
Гриффин. Через несколько дней, постоянно держа курс на восток и север, мы переправились
через главный приток Бразос в период низкой воды. Но путь оттуда до Ред-Ривер
был испытанием, которое мы не хотели бы повторять. На каждом шагу нас останавливали проволочные заграждения.
Владельцы пастбищ отказывали в разрешении на проезд. Переулки вели в
неправильном направлении, а открытой местности для выпаса было мало. То, чего мы
боялись больше всего, отсутствие водопоя для стада, было наименьшей из наших проблем
необходимость, требующая его покупки всего три или четыре раза.
И как кульминация недели тяжелых испытаний, когда мы были в виду
Ред-Ривер, на нас обрушилась песчано-пылевая буря, ослепившая и людей, и стадо
на несколько часов. Быкам пришлось хуже всего, потому что они, опустив головы,
повернулись спиной к завывающему ветру, в то время как всадники попадали под него.
сбоку. Скот дрейфовал по своей воле неуправляемой массой. Воздух был
настолько наполнен просеивающимся песком и клубящейся пылью, что было невозможно
разглядеть всадника на расстоянии пятидесяти ярдов. Дул ураганный ветер
, из-за которого было невозможно спешиться. Наши
лошади дрожали от страха, нетвердо держались на ногах. Само небо
над головой потемнело, как будто наступала ночь. Две трети мужчин бросились вперёд, стреляя из шестизарядных винтовок, чтобы остановить быков, но те, кто был на флангах и в тылу, даже не услышали выстрелов.
сзади. Однажды стадо наткнулось на проволочное ограждение, снесло его и
двинулось дальше, угрюмое, но неудержимое. К вечеру буря утихла,
и половина отряда отправилась на поиски фургона, который в конце концов
был найден около полуночи в четырёх милях от них.
В ту ночь Оуэн Убери, промывая свои налитые кровью глаза в ведре с водой, сказал остальным: «Ребята, если у меня когда-нибудь будет сын, и я расскажу ему, как его отец страдал сегодня днём, а он не заплачет, я срежу прут и буду хлестать его, пока он не заплачет».
Глава V.
Станция Ред-Ривер
Когда дух человека сломлен, он становится бесполезен. В
походе необходимо отвлекаться от тяжёлой работы, долгих часов
сна и воздействия погодных условий. Путь от Бразоса до Ред-Ривер
для человека и животного был суровым испытанием на физическую
выносливость. Но после того, как мы пересекли территорию
народа чикасо, перед нами открылась сравнительно новая страна. Когда напряжение прошлой недели достигло предела, чтобы поднять
настроение в своём отряде, я пообещал им отдых и развлечения при первой же возможности.
К счастью, нам попался лёгкий брод. Не было даже намёка на то, что
Той весной на реке было половодье. Это смягчало
ветер, потому что мы были ослаблены, и трое мальчиков не могли
вернуться к стаду из-за воспалённых глаз. Повар перенёс песчаную бурю
лучше, чем кто-либо из нас. Укрыв свою упряжку и надёжно закрепив
полог фургона, он спрятался под ним, пока не стих шторм. На следующее утро я заставил его работать и поставил в конец
стада, а сам ушёл.Я должен был вести слепого за повозкой. Когда мы добрались до реки
около полудня, мы перегнали скот через реку длинной вереницей, и ни одно животное не было вынуждено плыть. Повозку перевезли на пароме, так как она была тяжело нагружена, а перед переправой мы взяли с собой провизии на шесть недель. Как только тропа вышла из ущелья на северном берегу реки, мы отошли на несколько миль влево и разбили лагерь на остаток дня. По-прежнему держась подальше от тропы, мы ежедневно продвигали фургон вперед
от трёх до пяти миль, позволяя скоту пастись и отдыхать вдоволь. Стадо быстро восстановилось, и к вечеру четвёртого дня после переправы воспаление у тех, у кого были воспалены глаза, настолько уменьшилось, что мы решили всерьёз приступить к делу на следующее утро.
. Повару было приказано приготовить всё, что было в повозке, добавить несколько деликатесов, и пир был не за горами. Г. Г. Седердалл
в тот день пересёк реку, чтобы отправить письмо, и на обратном пути
гордо нёс на руке корзину с яйцами. Трое других
присоединился к рыбакам с техасской стороны и вернулся в тот же день с
прекрасной вереницей рыбы. Родитель заслужил новые лавры на
ужине, на который он пригласил нас на закате. Скот вернулся на
свои пастбища, мыча от сытости, и лёг, как по команде. Когда
первая смена сменила их, нам ничего не оставалось, кроме как сидеть
и рассказывать истории. С тех пор как мы пересекли Ред-Ривер, мы спали почти
день и ночь, но в тот благоухающий майский вечер сон был забыт. Тот факт,
что мы были в индейской стране, несмотря на цивилизованность индейцев,
вызвал много инцидент. Набегов команчей в
Попрошайничать стране в течение дней Буффало был излюбленной темой. Вика
Вольф, однако, имел опыт пребывания в Индии на Севере, которым он
потчевал нас при первой возможности.
“ В наши дни нет никаких проблем, - сказал он, закуривая сигарету.
“ с этими индейцами-одеялами в резервациях. Однажды я оказался в резервации, где индейцы могли бы легко меня прикончить,
если бы были настроены воинственно. Это была первая зима, которую я провёл
на северном прерии, поднявшись на Чероки-Стрип, чтобы
избегайте — ну, неважно. Я устроился на Стрипе, не в качестве наездника, а в качестве своего рода разнорабочего. Это было задолго до того, как страну огородили, и они объезжали границы, чтобы держать скот на своих пастбищах. Однажды декабрьским вечером, ближе к ночи, на нас обрушилась самая сильная метель, которую когда-либо видела эта страна. На следующий день было так же плохо и чертовски холодно. Человек не мог видеть ничего дальше своего носа, а
отойти от землянки означало заблудиться. На третий день она сломалась,
и ранним вечером выглянуло солнце. На следующий день мы
удалось собрать верховых лошадей, так как они не дрейфовал, как
разведение.
“Ну, мы три дня догоняли этот перегон скота, и
затем нашли их в самом сердце страны шайенов, по крайней мере, в этой
резервации. Они проплыли добрую сотню миль, прежде чем разразился шторм
. Все подразделения в Стрип отправились на юг за своим скотом.
Вместо того, чтобы собрать их вместе, разные ранчо подняли шумиху
каждый за свое. Некоторые бригадиры платили индейцам столько за голову, чтобы
они собирали для них урожай, но наш бригадир этого не делал. Брейвс не очень-то обрадовались
на нас на этот счет. Я готовила на наряд, который подойдет мне в
погода зимой. У нас был постоянный лагерь на небольшом лесистом крик,
с которой мы работали по всей стране.
“Однажды днем, когда я был в лагере совсем один, я заметил индейца
приближающегося ко мне из леса. Там стоял Винчестер,
прислоненный к колесу фургона, но поскольку баксы не доставляли хлопот, я
не обратил на это внимания. Мистер Индеец подошёл к костру и
поздоровался очень дружелюбно, пожал всем руки и произнёс несколько
слов по-английски. Когда он хорошенько согрелся, он оглядел всех
Повозка, и, заметив, что у меня нет шестизарядного револьвера, он взял карабин, отошёл примерно на сто ярдов к небольшому холму, вскинул руки вверх и стал подавать знаки.
«Мгновенно из-за деревьев на берегу ручья в четверти мили выше выскочили около двадцати молодых оленей верхом на лошадях и закричали, как демоны.
Подъехав, они начали кружить вокруг костра и повозки. Я сидел на пустой кукурузной повозке у костра. Один молодой олень, увидев, что
я не убегаю, чтобы не спугнуть его, снял с плеча карабин и выстрелил в огонь передо мной. Пуля обдала меня огнём и пеплом.
и я подпрыгнул примерно на три метра, что им понравилось больше. Они кружили вокруг
несколько минут, каждый из них доставал карабин, и они, должно быть,
выстрелили в огонь около ста пятидесяти раз. На самом деле они
почти потушили его, разбросав угли так, что они едва не подожгли
нашу одежду. К этому времени я был очень напуган. Если бы у меня
были припадки, я бы точно их получил. Воздух, казалось, был полон раскалённых углей и пепла. Я получил хорошее
практическое представление о том, на что похож ад. Я шуршал рулонами
Я выбрался из круга огня, ожидая, что каждое мгновение может стать для меня последним. Удивительно, что меня не убили. Они что, бросали свинец? Что ж, должен заметить! Видите ли, земля вокруг костра не была промерзшей, и пули застревали в мягкой почве.
«Когда они вдоволь наигрались, вожак закричал, и они все развернулись и побежали обратно в лес. Некоторые из них привели лошадь индейца-приманки, когда они
сначала бросились бежать, и она внезапно стала дикой, как шайенн
Обычно так и бывает. Когда остальные отъехали на несколько сотен ярдов, он развернул лошадь, отъехал немного назад и привлёк моё внимание, протянув винчестер. Спрыгнув с лошади, он аккуратно положил его на землю, развернул пони и помчался, как испуганный волк, за остальными. Я слышал их крики за много миль, пока они скакали к своему лагерю на Норт-Форк. Как только я взял огонь под контроль, я вышел и взял карабин. Он был пуст; индеец
использовал свой магазин во время всеобщего веселья. Возможно, это было свойственно индейцам.
стиль развлечения, но я не понимаю, что в нём для меня».
Повар бросил в костёр горсть жирных рыбных костей, и они на мгновение вспыхнули. Все, кроме Уэйна Ауткольта, который лежал ничком на земле, курили и сидели вокруг костра по-индейски. Поёрзав немного, Ауткольт сел и заметил: «Меня слегка подташнивает. Переел? Вам не кажется, что это
странно? Я съел всего семь или восемь таких рыбок, и это не должно
навредить ребёнку. На человека приходится всего полдюжины яиц, сваренных вкрутую,
и я не помню, чтобы кто-нибудь из вас был настолько щедр, чтобы поделиться своим
со мной. Те несколько тарелок чернослива, которые я съела на десерт, никому бы не повредили
для некоторых людей они как лекарство. Разверни нашу постель, приятель,
и я немного поваляюсь на ней ”.
Было рассказано несколько более или менее интересных историй о тропах, когда Рант
Пикетт, чтобы избежать дыма, подошел и сел между ними.
Бёрл Ван Веддер и я. У него был опыт, и он сразу же открыл огонь по нам с близкого расстояния. — Раз уж мы заговорили о панике, — сказал Рант, — напомню вам, что я участвовал в забеге, за который мой работодатель заплатил мне очень много
комплимент. Моя первая поездка по тропе на север, в Додж, состоялась в 1878 году. Стадо продали на следующий день после того, как мы добрались туда, и, поскольку у меня были старые дядя и тётя, жившие в Канзасе, я решил забежать к ним ненадолго. Поэтому я выбросил всю свою походную одежду — ну, она всё равно была изношенной — и купил себе новый комплект. Да, я даже купил ботинки на пуговицах. Проведя пару недель с родителями, я
вернулся в Додж в надежде прибиться к какому-нибудь стаду,
направлявшемуся дальше на север, — на ферме я был совершенно бесполезен. По возвращении в Додж
Единственное, что выдавало во мне ковбоя, — это техасское седло и одежда, но в костюме для визитов я выглядел как
чистокровный жеребец.
«Ну что ж, ребята, в первый же день, как я приехал в город, я встретил проезжего, который искал работников. Его стадо только что перешло через Чисхолмскую тропу и где-то выше по течению свернуло на запад. Он был недоволен своими работниками и увольнял их направо и налево, нанимая новых. Я извинился за свой внешний вид, показал ему свой наряд и получил
работу, связанную с избиением коров. Он ожидал, что я буду продавать
Через неделю или две, если его не продадут, он уплывёт на север к Платте. В первую неделю моей работы на нас обрушилась дождливая штормовая ночь, и к десяти часам мы потеряли весь скот. Я носился как угорелый за небольшими группами скота, ориентируясь по вспышкам молний, пока буря наконец не утихла. Ну вот, наступила полночь, а у меня не было ни клочка земли, чтобы удержать скот, и никого, кто мог бы мне помочь. По правде говоря,
я заблудился. Здравый смысл подсказывал мне это, но где была повозка, я мог только догадываться. Лошади под моим седлом были хороши, как
бесполезен; он выбился из сил, и если бы вы дали ему волю, у него не хватило бы сил
довезти вас до лагеря. Я плутал в темноте больше часа, но в конце концов
внезапно остановился на берегу мутной реки Арканзас. Прямо там я провёл военный совет с самим собой,
на котором было решено, что до повозки не меньше пяти миль.
«После того как я немного побродил вокруг, яркая вспышка молнии
показала мне старую заброшенную хижину в нескольких ярдах ниже. К этому укрытию
я направился без колебаний, расседлал своего коня, привязал его и
Я переночевал в хижине. На следующее утро я вышел из хижины, оседлал лошадь и задумался: в какой стороне лагерь? Как только взошло солнце, я сориентировался. По моим расчётам, если вчера река была к югу от лагеря, то сегодня утром повозка должна быть к северу от реки, поэтому я направился в ту сторону. Так или иначе, я остановил свою лошадь на первом же небольшом холме и, оглянувшись назад, увидел на излучине реки большое стадо. Конечно, я знал, что все стада в округе были перегонными.
и под присмотром, а отсутствие людей поблизости пробудило моё любопытство. Я решил разобраться в этом и, вернувшись, обнаружил более пятисот голов скота, который мы потеряли прошлой ночью. «Вот и шанс отличиться перед моим новым боссом», — сказал я себе и, объехав их сзади, начал перегонять скот с низин на возвышенности. К десяти часам я загнал их на первую загонную площадку, и кто бы мог подумать, что
это будет сам хозяин, старый ковбой, — здоровенный, как буровая установка.
«Ну что, сынок, — сказал мой босс, — ты кое-кого придержал, да?» «Да, — ответил я.
Я ответил как можно более угрюмо, бросив на него злобный взгляд: «Я чуть не загнал эту лошадь, удерживая эту связку всю ночь. Если бы со мной был хотя бы один-два хороших человека, мы могли бы поймать в два раза больше. Кстати, в каком отряде вы работаете, капитан?» И в тот день за ужином начальник указал на меня остальным и сказал: «Этот маленький парень, который стоит там в ботинках на пуговицах, — единственный человек в моей команде, который стоит ————».
Повар закончил свою работу и присоединился к нам. Родитель начал делиться с нами личным опытом, из которого было ясно, что он
оказался бы героем. К счастью, однако, нам не пришлось слушать его восхваления. Дорг Си и Тим Стэнли, матросы, затеяли дружескую потасовку, пытаясь отобрать у другого тлеющий уголёк для своей трубки. В последовавшей за этим драке нам всем пришлось уступить дорогу, чтобы не оказаться под ногами. Когда оба тщетно измотали друг друга, мы вернулись на свои места у костра. Родитель, которому не понравилось, что его
прервали, вернувшись на своё место, отказался продолжать рассказ по
просьбе нарушителей, ответив: «Чем больше я вас вижу, тем
чем больше вы напоминаете мне мустангов».
Когда повар отказался продолжать прерванную историю, Джон
Леверинг, наш конюх, занял освободившееся место. «Несколько зим назад я был в Луизиане со стадом лошадей, — сказал Джон, — и кое-что повидал. Из всех простых людей, которых я когда-либо встречал,
«каджины» — самые хлебосольные. Там вы встретите темнокожих, которые не говорят ни на каком языке, кроме французского. Ничего удивительного, что корову и мула запрягают в повозку вместе. Однажды на дороге я встретил мужчину, который был старше моего отца, и спросил его, далеко ли до
Приходской центр, большой город. Он не знал, кроме того, что это очень-очень далеко. Он никогда там не был, но его старший брат, когда был молод, однажды побывал там в качестве свидетеля в суде. Брат уже умер, но если бы он был жив и присутствовал здесь, то, вполне возможно, вспомнил бы расстояние. Лучшее, что он мог сказать, — это то, что это очень-очень далеко. Я проехал на нём по грязи меньше чем за два часа; всего
около десяти миль.
«Но это не было чем-то особенным по сравнению с другими случаями. Мы гнали
около трёхсот лошадей и мулов и после того, как избавились от более чем двух
Мой работодатель был вынужден вернуться домой, оставив мне на
распродажу оставшуюся часть. Я был честным торговцем и вместо того,
чтобы везти с собой остатки стада, остановился у человека, которому
принадлежало большое пастбище, заросшее тростником. Это было
удобное место для остановки, и скот хорошо себя чувствовал на молодой
траве. Каждую неделю я отвозил в какой-нибудь отдалённый город
восемнадцать или двадцать голов, или столько, с каким мог справиться
один. Иногда я распродавал всё за несколько дней, а иногда
это занимало у меня больше времени. Но когда это было возможно, я всегда старался
Вернёмся в мою штаб-квартиру, чтобы провести там воскресенье. Владелец тростникового загона и его жена были простой парой, всего на пару ступеней выше
Аркадианцев. Но у них была дочь, которая могла бы пройти отбор, и она была неравнодушна к «техасскому ковбою», как они меня называли. Теперь вы понимаете, почему я сделал это место своей штаб-квартирой? — помимо хороших пастбищ были и другие причины.
— Ну, девочка и её мать умели читать, но я сомневаюсь, что старик тоже умел. Они не брали с собой никаких бумаг, а ближе всего к книге в доме был трёхлетний альманах.
Женщины из нашей семьи очень любили читать, и каждый раз, когда я возвращался после продажи лошадей, я приносил им целую стопку иллюстрированных газет и журналов. Примерно на четвёртый раз, когда я вернулся после продажи очередной партии лошадей, — к тому времени я уже был почти членом семьи, — однажды вечером, когда мы все сидели у камина, а женщины листали газеты и восхищались картинками, старик спросил, что нового в округе, где я недавно был. Единственное, что я мог вспомнить, — это самоубийство известного человека. После объяснения
Я продолжил, сказав, что из-за его похорон возникло некоторое недовольство. Из-за его известности считалось, что ему разрешат похоронить его на церковном кладбище. Но, похоже, существовало какое-то суеверие, запрещающее хоронить самоубийцу на том же кладбище, что и порядочных людей. Это были не мои похороны, и я не обратил на это особого внимания, но власти отказались и похоронили его за пределами поместья, в лесу.
«Мы с хозяином довольно долго обсуждали этот вопрос. Он утверждал, что
если бы этот человек был не в своём уме, ему следовало бы дать шесть футов земли, как и остальным. Торговец лошадьми должен быть хорошим второсортным оратором, и, желая покрасоваться перед девушкой, я не согласился с её отцом. Спор разгорелся, но был дружеским, и я обратился к женщинам с просьбой поддержать мою точку зрения. Моя хозяйка в тот момент была поглощена чтением сенсационного рассказа о женщине, которая застрелила своего предателя. Иллюстрации занимали целую страницу, и девушка просто
сжигала на близком расстоянии рубашку своего соблазнителя. Старик
Леди была по уши погружена в эту историю, когда я прервал её и спросил: «Мама, как ты думаешь, что нужно делать с человеком, который совершает самоубийство?» Она на мгновение опустила газету и, посмотрев на меня поверх очков, ответила: «Ну, я думаю, что любого человека, который сделал бы такое, нужно обязать содержать ребёнка».
Никаких комментариев не последовало. Наш погонщик поднялся и отошёл от костра под предлогом того, что нужно
перековать лошадь. Было почти время смены караула, и он отдал
последние распоряжения.
Стадо, покинувшее утром стоянку, повернуло назад, к тропе, и я приготовился к ночлегу. Пока я снимал сапоги, чтобы лечь спать, из стада подъехал Клэй Дзиллиган, чтобы позвать смену. Второй караул взнуздывал лошадей, и, спешившись, Дзиллиган сказал собравшимся: «Разве я не говорил вам, ребята, что впереди нас было ещё одно стадо? Мне всё равно,
что они не прошли по тропе, пока мы отдыхали, они всё равно там. Конечно, отсюда не видно их костра.
но он находится на виду у лагеря, всего в четырёх-пяти милях отсюда. Если я правильно помню, с юга от реки Уичито есть местная тропа, которая
впадает в Чизхолм прямо впереди. Более того, это стадо было там в девять утра, и с тех пор они не сдвинулись ни на дюйм. Что ж, там есть два парня, которые ждут, когда их сменят, а ты, второй караульный, знаешь, где лежат коровы».
Глава VI.
Снабжение лагеря
На следующее утро мы в приподнятом настроении покинули лагерь. Стадо покинуло
место стоянки на рассвете, и когда отряд уехал, чтобы сменить последний
Охранник, сын каждой матери, пел. Скот, пасущийся на лугу, был приятным зрелищем. Последние несколько дней были благом для немногих из нас, кто мог ходить на двух ногах. Отдых омолодил и людей, и животных.
По имевшимся у нас картам мы знали, что находимся где-то недалеко от западной границы племени чикасо, а слева от нас была резервация трёх племён индейцев. Но что касается признаков пребывания
людей, то в стране не было никаких свидетельств
цивилизация. Скотопрогонный путь Чизхолма, который тянулся от Ред-Ривер до границы с Канзасом, почти вышел из употребления из-за
посягательств поселений на юг от Ред-Ривер и на запад от Канзаса. С
развитием иммиграции Абилин и Эллсворт как конечные пункты
скотопрогонных путей отошли на второй план, и в 1884 году
скотопрогонный путь 1870-х годов стал использоваться только
местными жителями.
Первый отряд был на посту в ожидании группы, чей костёр они заметили накануне вечером. Я ехал с Клэем Дилиганом на левом фланге, когда он заметил то, что мы приняли за небольшую группу
В нескольких милях от нас пасся скот. Когда мы достигли первого возвышения,
в поле зрения появилась группа верховых лошадей, и пока мы пытались
определить, где находится их лагерь, Джек Спэнн с противоположной
стороны привлёк наше внимание и указал прямо вперёд. Там мы увидели
большое стадо скота, вынудившее нас свернуть вправо и пересечь тропу
раньше, чем мы планировали. Сохраняя дистанцию в полмили, мы
проехали мимо них в течение часа и обменялись любезностями по поводу
тропы. Ими оказались “Лавровый лист” и “Бегущий
«Коровы», те самые, ради которых агент Международной железнодорожной компании на встрече в феврале так хвастливо показывал моему работодателю заявку на вагоны. Бригадир ругался, как потерпевший кораблекрушение пират, из-за затруднительного положения, в котором он оказался. Он покинул ранчо Санто Гертрудо больше месяца назад со стадом из трёх тысяч двухлетних бычков. Но при перевозке примерно тридцати трёх тысяч голов скота с двух ранчо в Уичито-Фолс шесть поездов потерпели крушение, два из которых были его собственными. Вместо того чтобы быть в сотнях
Как он и ожидал, пройдя несколько миль во главе стада, он обнаружил, что
управляет лагерем калек. Те немногие животные, принадлежавшие к его стаду,
которые выбрались из канавы, были использованы для пополнения других
несчастных, пострадавших от других катастроф, и теперь составляли его
собственность.
«Наши люди стремились вывести скот на рынок в этом году пораньше, —
сказал он, — и засунули в него ноги по колено.
Отправка в Ред-Ривер была экспериментом, и я надеюсь, что они
сыты по горло. На каждом пастбище у нас мёртвый и умирающий скот
от водопада до реки, в то время как те, что видны, не могут избавиться от вони тех, кто захлебнулся между этим местом и бродом. О,
это отличная доставка — для железных дорог. А я должен гнить здесь всё лето с этим скотом только потому, что два моих поезда сошли с рельсов, в то время как ни у одного другого бригадира не было ни одного крушения. И заметьте, они оплатили доставку заранее, а теперь Кинг и Кеннеди подали иск о возмещении ущерба в размере, вдвое превышающем стоимость доставки. Они всё получат — в свинине. Я бы предпочёл подать в суд на ниггера, чем на
Железнодорожная компания. Посмотрите на своих быков, скользких, как ласки, и с реки
Нуэсес. Полагаю, их приходится сдерживать, чтобы они не проходили по
двадцать миль в день. И вот я здесь — о, чёрт, я бы лучше сидел на
камне с цепью на ноге! Видите те предметы вон там, примерно в двух милях,
в той старой траве? Там мы ночевали позапрошлой ночью, и сорок с лишним человек
погибли. Прошлой ночью мы потеряли всего двадцать два
человека. О, мы быстро приходим в форму. Если вы думаете, что сможете
продержаться до завтрака, просто прокатитесь со мной. Нет, извините, я уже
слишком часто их видел».
Мы с несколькими мальчиками подъехали к стаду на небольшое расстояние,
но этого зрелища было достаточно, чтобы у меня скрутило живот. Едва ли
хоть одно животное избежало более или менее серьёзных ран. У половины
не было одного или обоих рогов, вместо них остались кровавые обрубки.
Сломанные кости и открытые раны встречались нам на каждом шагу; мириады
мух усугубляли страдания скота, а во многих случаях были видны
личинки, пожиравшие живое животное. С отвращением отвернувшись от стада,
мы вернулись к себе, радуясь, что предложенная нам цена была
невыносимо. Испытания и невзгоды, выпавшие на нашу долю в дороге, были сущим пустяком по сравнению с тем, что мы видели. Даже то, что мы сначала приняли за лежащий скот, оказалось лишь загонами, обитатели которых были гуманно усыплены. Не в силах оказать какую-либо помощь, мы побрели прочь, радуясь, что можем забыть эти сцены страданий и смерти.
До того, как мы добрались до реки Вашита, мы шли по восхитительной
местности. К главной тропе примыкало множество местных троп, и все они
были недавно использованы. Мы видели брошенные костры и стоянки.
было видно на каждой руке, молчаливые свидетели исход, который должен был
Марка максимальное год в истории движения скота из Техаса.
Несколько раз мы видели свидетельства заселения местными жителями, но что касается
свободы страны, то мы были монархами всего, что мы обследовали. О
прибыв на Washita, мы столкнулись с рядом стада, трудясь
сложилось впечатление, что они были воды привязкой. Сразу за бродом находилось большое стадо молодняка, которым управлял негр. Их скот был разбросан по нескольким тысячам акров, и
Когда я спросил, где начальник, мне указали на темнокожего мужчину средних лет с геркулесовой фигурой. На мой вопрос, почему он держит брод, он ответил, что до сегодняшнего дня в реке можно было купаться, а теперь он ждёт, когда высохнут берега. Высмеивая его жалкое оправдание, я вежливо, но твёрдо попросил его либо перейти брод, либо освободить его к трём часам дня. Не получив чёткого ответа, я вернулся к нашему
стаду, которое отстало примерно на пять миль. За крутыми,
скользкими берегами реки и холодной водой не было ничего, что могло бы остановить стадо.
После полуденного привала мы с погонщиком взяли наших мулов и
поехали вперёд к реке. Несколько раз пересекая и пересекая снова
наш табун, мы утоптали берега, чтобы они стали твёрдыми. Пока мы
занимались этой работой, подъехали негритянский бригадир и несколько
его людей и угрюмо посмотрели на нас. Оставив наших лошадей на северном берегу, мы с Леверином
вернулись и, не обращая внимания на темнокожих зрителей,
поехали обратно навстречу стаду, которое как раз показалось вдалеке.
Но не успели мы отъехать и на несколько метров, как нас догнал смуглый бригадир.
и вежливо сказал: «Послушайте, капитан, разве вы не боитесь, что ваш скот потеряется среди нашего?» Не останавливаясь, я ответил: «Ничуть. Если мы что-то потеряем, вы съедите это, а мы сделаем то же самое, если наш скот съест что-то из вашего». Но мне кажется, что вам лучше приказать этим ленивым неграм отогнать ваш скот в сторону, — крикнул я ему, когда он остановил свою лошадь. Мы не оглядывались, пока не добрались до стада;
затем, когда мы развернулись, по одному с каждой стороны, чтобы поддержать коней, стало
очевидно, что на берегу реки нас ждёт чистое поле. Каждый
всадник в черном наряде вовсю гнал скот, чтобы
дать нам чистую тряпку на переправе.
Стадо перешло вброд Вашиту без происшествий. Я оставался на южном берегу
пока перегоняли скот, и когда он был примерно наполовину перегнан
подъехало с полдюжины негров и остановились поодаль, разговаривая
между собой. Когда перегоняемый скот благополучно перешел на другой берег
, я повернулся к темной группе, но обнаружил, что их надсмотрщик отсутствует.
Расспросив их о том, кому принадлежит их стадо, куда оно
направлено и о других интересующих меня вопросах, я попросил группу
выражаю благодарность их бригадиру за то, что он отогнал свой скот в сторону. Наш
комиссар пересёк реку вскоре после этого, и «Вашита» оказалась у нас в тылу.
Но в ту ночь, когда часть моего отряда вернулась с реки, где они
рыбачили, они сообщили, что отряд негров пересёк реку и разбил лагерь в нескольких милях от нас.
«Всё, что им было нужно, — это хороший пример», — сказал Дорг Си. — Держу пари, что под белым
бригадиром там было много чернокожих. Они были как раз подходящего
оттенка — старые блестящие негры. Я никогда не видел таких хороших
ковбоев, как эти негры, но им нужен белый человек, чтобы дуть на них и
хвастаться. Но так было всегда
«Это разрушает все попытки наделить его хоть какой-то властью».
Без усилий мы проезжали по пятнадцать миль в день. В отсутствие дождливой погоды, которая бы натирала им спины, ни одна лошадь в нашем обозе не была непригодна для седла. На самом деле, после того как мы добрались до индейской территории, они отъелись и резвились, как ягнята. За исключением долгих часов и ночных выпасов, дни проходили в кажущемся безделье, пока мы двигались на север, без остановки пересекая реки, которые в предыдущие годы были непреодолимы для движущихся стад. По прибытии к реке Симаррон в ответ на письмо, написанное моему работодателю после того, как мы оставили Техас позади,
Ответ ждал меня в Ред-Форке. Это был индейский торговый пост, расположенный на почтовом тракте, ведущем в Форт-Рино, всего в нескольких милях к северу от Чизхолм-Кроссинг. Письмо было в духе моего работодателя. Оно содержало лишь один приказ: я должен был добраться до Кэмп-Саплай, с табуном или без него. По какой-то необъяснимой причине он решил сделать этот пост своей штаб-квартирой до тех пор, пока табуны Буфорда не минуют его. Письмо заканчивалось предписанием, на случай если мы встретим кого-нибудь, скрывать владельца стада и его предназначение.
Тайна становилась всё более запутанной. Но, поскольку я уже отказался от того, чтобы навлекать на себя неприятности, я отмахнулся от этого как от чего-то незначительного, хотя и дал своим людям указание сообщить всем, что стадо принадлежит жителям Омахи и направляется в Небраску на откорм кукурузой. К счастью, я опередил стадо после переправы через Симаррон и отправил людей вперёд, прежде чем они добрались до торгового поста. Я не подпустил ни одного из своих парней к магазину, и стадо прошло мимо, словно презирая это захолустье. Когда «Додж» свернул с Чисхолмской тропы примерно в десяти
На следующее утро, поднявшись на несколько миль выше индейского торгового поста, мы попрощались со старым скотопрогонным трактом и повернули на северо-запад. Теперь наш путь пролегал вдоль реки Симаррон, которую мы пересекали и переплывали по своему усмотрению, чтобы попастись или избежать нескольких больших солончаков. На нашем пути попадались следы стад, и если бы мы не торопились мимо Ред-Форк, я мог бы узнать что-то полезное для нас. Но, пренебрегая
всеми вопросами, связанными с отключением, опасаясь, что нас раскроют, мы
намеренно пошли навстречу первой настоящей опасности нашего путешествия.
При низком уровне воды Симаррон превращался в солоноватый ручей. Но с обеих сторон в него впадали многочисленные притоки, и, держась выше уровня отлива, мы ежедневно получали достаточное количество пресной воды из притоков. Пятый день после отъезда из Ред-Рока был очень жарким, и стадо страдало бы, если бы мы не шли по возвышенности, где иногда дул ветерок. Река находилась примерно в десяти милях справа от нас, а перед нами был хорошо виден приток, вдоль которого росли тополя. С самого начала
Утром мы шли вдоль ручья, и в полдень оказались в пределах видимости его слияния с основным руслом, поэтому я решил, что нет необходимости ехать вперёд и искать воду. По возможности мы всегда предпочитали поить скот между тремя и четырьмя часами дня. Но, держась прежнего курса, мы были уверены, что пересечем ручей примерно в то время, когда скот обычно приходит на водопой, и, кроме того, по мере приближения к реке ручей некоторое время протекал по щелочной равнине. Но до того, как мы пересекли ручей,
Ручей на нашем пути, стадо свернуло с тропы, намереваясь подойти к ручью и утолить жажду. Однако весь отряд сосредоточился на правом фланге, и мы против их воли удерживали их на прежнем пути. По мере того, как их жажда усиливалась, они неоднократно пытались прорваться через наш кордон, и каждый человек должен был быть начеку. Но мы продолжали двигаться вдоль границы, и когда мы подъехали к
подножию небольшого холма в четверти мили от воды, нас охватил
такой смрад, что мы развернулись в седлах, задыхаясь. Я был
езда третий человек на качелях с точки, и, заметив что-то
неправильно напротив, доскакав до гребня холма. Запах был
тошнотворный и почти невыносимый, и перед нами на самом виду лежали
сотни мертвых коров, раздутых и разлагающихся под летним солнцем.
Я был ошеломлен ужасной картиной. Передо мной лежала красивая, поросшая травой маленькая долина.
Там и сям вдоль ручья росли тополя, под их корнями было и тенисто, и сыро. Отвратительная вонь,
наполнявшая воздух, на мгновение оглушила меня, и я повернул лошадь.
от вида, жадно вдыхая чистый, как Бог, озон. Но наши быки уже несколько часов принюхивались к ручью, и теперь несколько вожаков поскакали к нему. Я как будто прозрел: в этой воде таилась смерть, и, подозвав всех, кто был поблизости, я бросился к нашему скоту, чтобы повернуть его обратно за холм. Джек Спэнн был впереди, и мы свернули с тропы, когда
оказались в двухстах ярдах от ручья, часто перепрыгивая на лошадях
через разлагающиеся туши мёртвого скота. Основная часть стада
Мы отставали на три четверти мили, и никто из людей не осмеливался покинуть свои места. Развязав наши плащи, мы со Спланном бросились на вожаков и загнали их обратно на вершину холма, когда злополучный ветерок донёс до ноздрей скота запах из ручья. Повернувшись к нам и увеличившись в количестве до нескольких сотен голов, они угрюмо двинулись вперёд. Но за несколько
прошедших минут к нам на помощь пришли ещё двое, и мы, спешившись, бросились на них, взметнув полы плащей.
их головы. Превосходство человека снова восторжествовало над животными в их жажде.
Мы обратили их в бегство, вернув за границу.
Однако наш успех был лишь временным. Вернув наших лошадей, мы отбили
скот отступал, казалось бы, дюйм за дюймом, пока не подошел тыл, и тогда
мы собрали его в плотное тело. Они ненадолго затихли, дав нам передышку, потому что внезапность этой
опасности напугала не только меня, но и всех, кто мельком увидел это поле смерти. Подъехала повозка, и те
те, кто нуждался в них, обеспечили себе смену лошадей. Оставив отряд охранять стадо, мы со Спланном взяли свежих лошадей и, объехав вокруг, подъехали к ручью с подветренной стороны. Когда мы пересекли его в полумиле от места катастрофы, каждый из нас окунул руку в воду и попробовал её на вкус. Щёлочь была сильной, как концентрированная щёлочь, и от этого эксперимента у нас на губах появились волдыри. Ручей даже не тёк, а стоял в длинных глубоких
прудах, прозрачных, как хрусталь, и манящих, как горный
родник. Когда мы приблизились к мёртвому скоту, Спланн обратил моё внимание на
поза животных, когда смерть приносила им облегчение, головы полностью
на две трети откинуты назад. Многие, когда поражаем, были
можете дозвониться в банк, и умер в ложе ручья. Обойдя
кругом жуткую сцену, мы вернулись к своим, согласившись
что от пяти до шестисот голов крупного рогатого скота встретили свою судьбу в тех
смертоносных водоемах.
Мы еще не вышли из леса. На обратном пути многие коровы
лежали на земле, а на западе появились грозовые тучи. Слева от нас
текла Северная ветвь Канадской реки, которая теперь была нашей единственной надеждой
до воды было ещё далеко, и мы не могли добраться до неё в тот день. Оставив небольшое расстояние между нами и ручьём, мы погнали стадо вперёд. Поскольку пасти их в таком состоянии было невозможно, я решил отвести их как можно дальше, пока не наступила темнота. Но через час мы пересекли просёлочную дорогу, по которой стада шли на северо-запад, покинув Чизхолм после пересечения Норт-Форк.
На первом возвышении, с которого открывался вид на ручей, моему взору предстала ещё одна
картина смерти и запустения, всего в нескольких милях над головой
первый. И всё же с этого холма я мог легко проследить
извилистый путь ручья на многие мили вперёд, пока он описывал полукруг перед нами, одновременно приглашая и бросая нам вызов. Развернув стадо на юг, мы
ехали до наступления темноты и разбили лагерь на высокой плоской возвышенности площадью в несколько тысяч акров. Но вечерние бризы манили
нас подойти и напиться, и наше измученное жаждой стадо отказывалось ложиться спать. Вдобавок ко всему, что
мы оказались в затруднительном положении, на западе усилился шторм. Понимая, что мы
столкнулись с самой опасной ночью за всю мою карьеру скотовода, я
приказал всем сесть в седла. Ремуда и упряжка были взяты под опеку
рэнглер и повар, и, переходя от человека к человеку, я предупредил
их, какими будут последствия, если мы потеряем стадо во время
наступила ночь, и скот добрался до ручья.
Скот бушевал и дрейфовал почти по своей воле, потому что мы были вынуждены
держать его на свободе, чтобы избежать размножения. До десяти часов молнии сверкали над нашими головами и вокруг нас, освещая целые акры крупного рогатого скота, который в любой момент мог испугаться, и тогда, да поможет нам Бог. Но в ту судьбоносную ночь безмозглым тварям было даровано милосердие. A
Начался тёплый дождь, сначала моросящий, но усилившийся к концу первого часа, и к полуночи мы уже слышали, как вода хлюпает под копытами наших лошадей. В почти постоянных вспышках молний мы видели, как скот стоит, словно в оцепенении, радуясь ливню. По мере того, как ночь продолжалась, наши опасения по поводу паники ослабевали, потому что водопои для бизонов на плато заполнились, и воды было вдоволь. Дождь прекратился перед рассветом, но из-за того, что земля была
промокшей, за ночь не лег ни один конь, и когда рассвело,
На востоке забрезжило утро, и какое же чувство облегчения оно нам принесло. Опасность миновала.
Ближе к полудню того дня, в нескольких милях от Норт-Форк, мы
обогнули щелочную равнину, в которой брал начало этот смертоносный ручей.
Под влиянием сезона из почвы сочилась щелочь,
пока не превратилась в огромное озеро под снегом. Наличие скота на пастбищах в непосредственной близости от этого ручья, поскольку мы находились на территории чероки
Стрип, сбитый с толку моими рассуждениями, но на следующий день мы встретили объездчика, который
объяснил, что нынешнее состояние ручья было неслыханным
раньше, и у местного скота было достаточно инстинкта, чтобы избегать этого. Он
объяснил это состояние засушливым сезоном, когда не было
обычных дождей, достаточных, чтобы затопить щелочную равнину и основательно
промыть ручей. В ответ на запрос о владельце этих
несчастных стад, он сообщил мне, что их было три, одно принадлежало
Бобу Хьюстону, другое майору Корутерсу, а третье мужчине
названный Мерфи, общий убыток составил около двух тысяч голов крупного рогатого скота.
От этого же человека мы узнали и о нашем местонахождении. Лагерь снабжения располагался
Я поднялся по Норт-Форк примерно на шестьдесят миль, в то время как обычная тропа шла вдоль берега реки. Желая по возможности избежать пересечения с западной тропой к югу от Доджа, на следующее утро я оставил стадо и до полудня добрался до Кэмп-Сьюпри. Ловелл заметил меня с расстояния в милю, и после того, как мы выпили в баре торговца, мы отошли в сторону, чтобы поболтать несколько минут. Как только я сообщил ему о местонахождении
стада и его состоянии, он предупредил меня, чтобы я не распространялся о своём деле, пока нахожусь на посту. После того как я успокоился, мой работодатель
Я взял лошадь и отправился в обратный путь. Как только флаг
над Сэйпл-Ривер скрылся из виду позади нас, мы свернули в
тень деревьев на Норт-Форк и спешились. Я почувствовал, что
осторожность, проявленная погонщиком, была предвестником какого-то
откровения, и прежде чем мы поднялись с поваленного тополя, на котором
сидели, пелена спала с моих глаз, и атмосфера таинственности рассеялась.
— Том, — сказал мой работодатель, — я столкнулся с неприятным предложением. Понимаешь, я
вожу этот скот из Буфорда по субподряду. Я был
второй по цене подрядчик, предложивший самую низкую цену, и как только
контракт был передан Western Supply Company, они прислали агента, который
не давал мне покоя, пока они не заключили субподряд. К несчастью для
меня, когда были составлены документы, моего постоянного адвоката не
было в городе, и я был вынужден довериться незнакомцу. После того как статьи были
опубликованы, я обратился к своему старому юристу; он покачал головой,
утверждая, что лазейка осталась открытой и что мне следовало
заключить договор о передаче прав по первоначальному контракту. Изучив
Покончив с этим, мы начали переговоры о полном отказе от премии. Но когда я предложил компании тысячу долларов сверх того, что, по их признанию, было их прибылью, и они отказались, я увидел истинную ситуацию. Если бы цены на скот выросли, я бы
нёс ответственность и должен был бы выполнить свой контракт; если бы они упали, компания бы выкупила скот, и мне было бы всё равно, что со мной будет. Их связь с правительством не идёт мне на пользу, и
кроме того, они безответственны. Быки сломались от четырёх до
по пять долларов за голову, и если я не смогу доставить эти стада Буфорда по контракту, они потеряют для меня пятьдесят тысяч долларов».
«Есть ли у вас какие-либо намёки на то, что они собираются покупать другой скот?» — спросил я.
«Да. С тех пор, как у меня возникли подозрения, я нанял детектива. В эту самую минуту в Додже находятся две стороны, заключившие первоначальный контракт, и они ищут скот, чтобы его выполнить. Вот почему я останавливаюсь здесь и залегаю на дно. Я не мог
объяснить тебе это раньше, но теперь ты понимаешь, почему я уехал в ту ночь
Стада Бьюфорда в разных дорожных клеймах. Том, мы столкнулись с этим, и
нам придётся бороться с дьяволом его же оружием. Отныне ваше имя будет
Том Макинду, ваше стадо будет принадлежать поместью Маршалл, а
их агент, мой детектив, будет известен как Чарльз Сиринго. Любые деньги
или припасы, которые вам могут понадобиться в Додже, получите в обычном порядке через
фирму «Райт, Беверли и Ко» — они понимают. Держи своё стадо на юге,
на Малберри, и Сиринго узнает об этом и будет искать тебя, или
ты можешь найти его в «Додж-Хаусе». Я отправил курьера в Форт
Эллиот, встреть Дэйва и Куинса, и как только я их увижу, я побегу в
Огаллалу и буду ждать тебя. А теперь, до дальнейших распоряжений, помни, что ты никогда не знал человека по имени Дон Ловелл, и не забывай пользоваться умом, который дала тебе природа».
Глава VII.
Когда грек встречает грека
Было уже поздно, когда я добрался до стада. Прежде чем я расстался со своим
работодателем, мы тщательно изучили ситуацию во всех
подробностях. Поскольку будущее нельзя было предвидеть, нам оставалось
только наблюдать и ждать. У техасца могут быть недостатки, но не
хватает ему преданности
Доверие — не одно из них, и, полагаясь на металл, из которого сделан мой костюм, я сразу же сообщил им факты. Поначалу их простые умы с трудом могли постичь всю чудовищность несправедливости по отношению к нашему работодателю, но как только всё прояснилось, они с радостью пошли бы на верную смерть ради интересов Дона Ловелла. Волнение по этому поводу не утихало несколько дней, пока мы снова не повернули обратно к Симаррону. По вечерам у походных костров плутни «Западной
снабженческой компании» уступали место лучшим историям из нашего отряда. «Там
Должен быть закон, — сказал Рант Пикетт в гневе и негодовании, — разрешающий убивать некоторых людей, как гремучих змей. Вот, например, честный игрок, и я не против проиграть ему, но я презираю одного из этих подлых, хитрых, двуличных сутенёров. Их можно найти в любой честной профессии, как стервятников, кружащих над умирающим скотом.
Честное слово, ребята, я бы очень хотел потянуть за верёвку и посмотреть, как один из этих негодяев сделает свой последний вдох.
Несколько дней стояла дождливая погода. Переправившись через Симаррон, мы
Мы поднялись по его северному склону на расстояние около тридцати миль от обычной западной тропы. Не желая пересекать её, пока нас не вынудит к этому необходимость, мы сделали последний крюк в сторону Доджа, когда приблизились к границе Канзаса. Дожди освежили местность и наполнили ручьи, облегчив нам работу, и в начале июня мы добрались до Малберри. Двигаясь наугад, мы вышли к этому ручью примерно в двадцати милях ниже тропы и поднялись по течению на небольшое расстояние от старого перевала. Присутствие дюжины других стад, пасущихся вдоль дороги, вынудило нас
постоянный лагерь в получасе езды от города.
В ту ночь погонщика лошадей привлекли к службе в качестве первого часового, и я, взяв с собой Морга Тасслера, отправился в Додж в сгущающейся темноте. Добравшись до первого перевала, мы остановились, чтобы оглядеться и увидеть костры вдоль Малберри у нас за спиной, а выше, ниже и за рекой мерцали огни, как в индейском лагере. Огни Доджа манили нас, и, прикинув на глаз, сколько там лагерей, мы поскакали в город и прибыли туда
между десятью и одиннадцатью часами. «Додж-Хаус» был популярным заведением для проводников и покупателей скота, и когда мы спросили у ночного портье, остановился ли там мистер Сиринго, нам ответили, что да, но он уже ушёл. Я придумал банальную отговорку, чтобы увидеться с ним, портье дал мне номер его комнаты, и вскоре мы с Тасслером уже были у него. Детектив был среднего роста, обычный мужчина,
сильно рябой, с мягким, музыкальным голосом и, по-видимому,
невинный, как ребёнок. В ходе краткого предварительного разговора он
техасец, разбирающийся в скотоводстве как никто другой, выросший в этой
профессии. Наши отношения друг с другом установились легко.
Тщательно изучив ситуацию, он сообщил мне, что
познакомился с участниками тендера на премию Буфорда. Он сообщил им, что в том году он был налоговым агентом примерно шести стад, три из которых были крупными, и они согласились осмотреть их при условии, что они прибудут до 15-го числа месяца. Он также заверил меня, что
что они были всего лишь номинальными главами «Сьюприм Компани»; что они были крайне пессимистично настроены по отношению к рынку, злорадствовали по поводу недавнего падения цен и были готовы нажиться на разорении и крахе других.
Было уже далеко за полночь, когда совещание закончилось. Назначив на следующий день час для демонстрации стада, Тасслер и я ушли, договорившись уехать из города до рассвета. Но азартные игры и шум танцевальных залов удерживали нас в своих объятиях, как сирены, до тех пор, пока с рассветом не погас свет.
Мы переправились через реку к востоку от города и объехали стада, которые только что поднялись с пастбищ. На возвышенности мы остановились.
На горизонте перед нами можно было с уверенностью сказать, что сто тысяч голов скота лениво паслись, наслаждаясь утренним ветерком. Если бы не свежесть раннего лета,
зелёный фон и разреженный воздух возвышенности,
то представшую перед нами картину можно было бы сравнить с зимним стадом бизонов,
которое мы видели десять лет назад. Спустившись по дальнему склону, мы добрались до нашего лагеря
Время для позднего завтрака, после пятнадцатимильной поездки у нас разыгрался аппетит. Трое мужчин пасли скот, а мы с Тасслером, послав ещё двоих с
инструкцией напоить скот за час до полудня, нашли тень от фургона и уснули. Было уже далеко за полдень, когда повар разбудил нас, увидев приближающийся к нашему лагерю экипаж. Совершив довольно поспешное омовение, я встретил
автомобиль, освежившись и собравшись с мыслями. Я чуть ли не выволок
детектива из ливрейного экипажа, обратившись к нему «Чарли», и мы
грубая перебранка друг с другом. Несколько других мальчиков вышли вперед
и, пожав ему руку, поприветствовали его с такой же фамильярностью. Как два
незнакомцы вышли на противоположной стороне, детектив взял меня вокруг
и введены они были как Мистер и Мистер Рэдклиф, перспективные
покупатели из говядины. Мальчики натянули брезент, создавая достаточную тень,
и родитель пригласил всех на ужин. Двое незнакомцев были довольно
раздражительны, но Сиринго ел с жадностью, постоянно спрашивая о том, что обычно хранилось в хорошо укомплектованном фургоне, и при этом непринуждённо беседовал со мной и Тасслером.
Незнакомцы почти не разговаривали, но их забавляла непринуждённость нашей беседы за ужином. Я с первого взгляда понял, что они не были пастухами. Им не терпелось увидеть скот, и когда ужин закончился, я объяснил им, что пастухов сменят на ужине те, кто остался в лагере, и, если они захотят, скоту прикажут собраться вместе. Сиринго возразил. — Нет, Мак, — сказал он, — это не лучший способ показывать быков. Вот, Морг, послушай меня;
пока что я бригадир. Когда ты сменишь других ребят,
в вашем стаде, пока оно не разрастётся до двух-трёх сотен акров. Тогда мы сможем медленно проехать по нему в течение часа или около того, или пока эти джентльмены не будут удовлетворены. Они ведь не дикие, Мак?
Я заверил всех, что скот необычайно спокойный, что мы пока не заходили на его территорию, но призвал соблюдать осторожность при приближении к нему на транспорте. Как только началась смена, я вывел упряжку из конюшни, напоил и запряг в повозку. Я собирался сопровождать их верхом, но Сиринго крикнул:
Мы с мистером Рэдклиффом заняли заднее сиденье и закурили великолепные
сигары. Мы встретили возвращавшихся с работы людей, которые сообщили нам, что
стадо находится за холмом на южной стороне ручья. Когда мы поднялись на
пологий холм, внизу под нами паслись ленивые быки, а мальчики спокойно
ездили вокруг, молча сгоняя их вместе, как было приказано.
Сиринго погнал их вперёд, и, остановившись, мы позволили скоту пройти мимо нас по обеим сторонам повозки. Это было лёгкое стадо, так как фунты были при нём. Многочисленные крупные быки,
из чистого любопытства подошли к машине и невинно посмотрели на нас,
словно ожидая подачки или угощения. Щелкни я пальцем, и они
повернулись бы, показав свои округлые ягодицы, и вернулись бы в почетный караул. Если бы глаза могли говорить, то робкое приглашение было бы таким:
«Посмотрите на меня, мистер Покупатель». Мы позволили стаду пройти мимо нас, затем медленно объехали его со всех сторон и, наконец, проезжали взад и вперёд почти два часа, пока потенциальные покупатели не выразили
своё удовлетворение.
Но налоговый инспектор был недоволен. Позвав двух мальчиков, он попросил
одолжили своих лошадей и настояли на том, чтобы покупатели объехали скот и тщательно осмотрели клейма. Мальчики с радостью согласились, и когда мистер Филд и мистер Рэдклифф сели в седла, чтобы уехать, детектив остановил их и сказал: «А теперь, джентльмены, я хочу обратить ваше внимание на то, что более половины стада клеймится на одном ранчо Маршалла. Кроме того, около пятисот голов клеймятся на «8=8», это внешнее ранчо, но принадлежащее поместью». Мне
сообщили, что остальные из почти тысячи были сданы
Соседние владельцы ранчо составляют стадо, и вы увидите, что в нём есть
различные смешанные породы. Если среди них есть копыта, которые не
принадлежат к «Открытой А», мы вырежем их, чтобы не создавать
проблем покупателю. Я никогда в жизни не продавал скот тому, кто
потом не стал моим клиентом. Вы, джентльмены, мне незнакомы, и
поэтому я ничего не скрываю.
Теперь внимательно осмотрите их и поищите
отбившихся от стада коров, не отмеченных дорожным клеймом».
Я знал, что в стаде было около двадцати отбившихся коров, и сообщил об этом Сиринго,
но покупатели заметили только двух, рыжую и
Роан, что снова ставило их в один ряд с неопытными скотоводами. Мы
вернулись в лагерь, не сказав ни слова о торговле, когда покупатели
предложили вернуться в город. Сиринго посмотрел на часы, спросил, не хотят ли они ещё что-нибудь увидеть или узнать, и, как истинный техасец, сказал, что «времени ещё достаточно». Я был единственным, кто вышел из машины, и когда они уехали, я сказал
Сиринго: «Чарли, дай мне сначала поговорить с тобой. Видишь, в каком я положении — слишком много соседей. Я собираюсь поехать на север от города
завтра, и если я смогу найти хороший лагерь в Соул Логе, что ж, я перееду сюда
. В любом случае, у нас почти закончились припасы, а фургон может проехать мимо
город и загрузиться. Как-нибудь вечером на "Малберри" может возникнуть путаница.
И я предпочел бы, чтобы меня извинили, чем присутствовать.
“ Все в порядке, Мак; это именно то, что я хочу, чтобы ты сделал. Если мы продадим,
мы заключим сделку в течение одного-двух дней, а если нет, вы можете сразу
отправляться в Огаллалу. Последние несколько лет я продавал скот
крупнейшим фермерам Небраски, и я ничуть не боюсь заключать
Эти «Открытые А». Примерно через четыре месяца, если кормить их кукурузой, эти бычки будут готовы к продаже на любом рынке. Загляните в город по пути обратно из
«Саб Лог» завтра».
В тот вечер мой брат Боб приехал в лагерь. Он видел нашего работодателя в
«Сэйпл» и, соответственно, понимал ситуацию. Курьер вернулся из Форт-Эллиота и доложил, что его миссия выполнена; он
встретился с Форрестом и Спонсилье. Во время шторма у последнего случился небольшой забег в
Панхандле, и он потерял несколько голов скота, которые вернул на
следующий день. Опасаясь повторения, Форрест взял инициативу в свои руки
После этого он должен был прибыть в Сэйпл в течение одного-двух дней. Флуд и Прист
в целости и сохранности миновали Абилин, штат Техас, но с тех пор от нашего
работодателя не было никаких вестей, и мы полагали, что они повернули на восток и
пойдут по Чизхолмской тропе. Боб сообщил, что местность между
Абилином и Доанс-Кроссинг покрыта пылью и лишена пропитания,
многие слабые животные погибли при переходе через засушливую зону. Но самой поразительной новостью, серьёзно обеспокоившей нас обоих, было то, что Арчи Толстон служил в Доанс-Кроссинге на Ред-Ривер в качестве прокладчика троп.
Он приехал с юга в Уичито-Фолс на поезде с перегоняемым скотом и, не найдя места бригадира, согласился на должность инспектора в одной из скотоводческих компаний Панхандла. Они с Бобом дружески побеседовали, и Арчи признался, что только его вспыльчивость помешала ему стать одним из бригадиров Ловелла во время нынешней перегона скота.
Тревожным было то, что после отъезда из штаб-квартиры в Медине
Округ, он отправился в Сан-Антонио, где встретил пару незнакомцев, которые частично пообещали ему работу начальника каравана, если он
Он появился в Додже примерно 15 июня. Ему намекнули, что, возможно, им понадобится один или два бригадира, которые знают дорогу от Арканзаса до Йеллоустоуна и реки Миссури.
Если сложить всё это вместе, то присутствие Арчи Толстона в
Додже было совсем некстати для осуществления наших планов. «А
Арч не из тех, кто забывает унижение», — заключил Боб, и я с ним согласился.На следующее утро я переправился через Со-Лог и поднялся вверх по ручью,
оставив позади все стада. Лучшее место для лагеря находилось почти строго на север
Напротив нас, ниже по течению, группа, которая должна была отправиться на Платт на следующее утро. Окончательно решив перебраться в другой лагерь,
я поехал в город, остановившись на ужин в Дак-Крик, где тоже было полно скота и групп. Я добрался до города ближе к вечеру и, обойдя все отели, нашёл налогового агента в компании покупателей в салуне «Одинокая звезда». Они сидели за столом, и мистер Филд, заметив моё появление, поманил меня к себе и предложил стул. Когда я сел, оба незнакомца повернулись ко мне.
Я и мистер Рэдклифф сказали: «Макинду, этот ваш агент — самый упрямый человек, с которым я когда-либо пытался торговаться. Мы потратили всё утро на переговоры и не продвинулись ни на шаг с того момента, как начали. Единственное, в чём мистер Сиринго, кажется, готов уступить, — это то, что цена на скот снизится с трёх до пяти долларов за голову, в то время как мы утверждаем, что на крупный рогатый скот — на семь долларов».
— Простите, что перебиваю, — сказал налоговый инспектор, — но раз уж вы упомянули слово «говядина», то кто-нибудь из вас может спросить у Мака, как сегодня будут одеты «открытые А» и сколько они должны получить в
следующие три месяца на хорошей траве и воде. Вот он сидит; спроси его.
Мистер Филд объяснил, что они также разошлись во мнениях относительно того, во что будет одеваться стадо
, и поинтересовался моим мнением. “Эти бивни отожмутся"
от сорока пяти до пятидесяти процентов., ” ответил я. “Техасец, будучи
изможденным животным, не усыхает, как домашняя говядина. Возьмите это стадо «Открытого А»
и сразу же откармливайте, и они наберут от 210 до 270 кг, или в среднем более 230 кг. За три месяца при благоприятных условиях эти бычки должны легко набрать
по сто фунтов сала на каждого. Мистер Рэдклифф, вы помните, как вчера
указывали на чёрного мула и говорили, что он похож на местное животное? Я готов поспорить с любым из вас на сто долларов, что он потянет на пятьсот фунтов, и я убью его у вас на глазах, а вы взвесите его четверти на стальном ярде.
Они рассмеялись надо мной, Сиринго присоединился к ним, и мистер Филд заказал выпивку. — Мак, — сказал детектив, — с этими джентльменами всё в порядке, и
вам не стоит обижаться, потому что я не виню их за то, что они ехали
жёсткая сделка. Я бы, наверное, сделал то же самое, если бы был покупателем, а не продавцом. И помни, Мак, если сделка состоится, ты должен будешь гнать стадо на свой страх и риск и доставить его в любую точку, которую укажет покупатель, который принимает его без расходов или резервирует только скот. Это означает дополнительные расходы в течение трёх месяцев, а также то, что тебе придётся вернуть ремуду; и все эти непредвиденные расходы быстро сказываются на деньгах.
Джентльмены, если вы не увеличите авансовый платёж наличными, я не понимаю,
как вы можете ожидать, что я пересмотрю своё предложение. Что ты так торопишься, Мак?
Поскольку уже темнело, я встал и, сказав, что завтра мы переезжаем, пригласил гостей присоединиться ко мне в баре. За несколько минут до этого я сообщил покупателям, что если они хотят ещё раз осмотреть скот, то стадо переправится через реку ниже старого Форт-Доджа около полудня следующего дня. Они поблагодарили меня за информацию, сказав, что, возможно, приедут, и, обсудив этот вопрос, мы все вышли на улицу. Понимая, что перспектива заключения сделки не так уж безнадежна,
Сиринго извинился, и мы вместе ушли. Как только мы отошли на достаточное расстояние, я сообщил детективу о прибытии моего брата и рассказал ему все, что знал об Арчи Толлистоне. Он с готовностью согласился со мной, что недавний разрыв между Толлистоном и его бывшим работодателем был опасным фактором, и даже сказал, что Толлистон, выдававший себя за проводника на переправе Доана, скорее всего, притворялся. Я подробно описывал детективу Арчи, когда он остановил меня и спросил, как его зовут.
особыми слабостями были, если они у него были. “Виски и женщины”, - ответил я.
“Это хорошо, ” сказал он, - и я хочу, чтобы вы прислали мне утром одного из ваших лучших людей"
Я имею в виду того, кто будет пить и кутить. Он может следить за поездами
и если этот парень появится, мы оставим его мокрым и дадим ему возможность
повеселиться. Пришлите мне то, что подойдет для десятидневного запоя.
пьяный. Ты думаешь, другие стада будут здесь через несколько дней? Это
Все, что я хочу знать.
Я добрался до лагеря незадолго до наступления темноты и узнал, что стадо Боба остановилось
прямо под нами, на Малберри. Он рассчитывал залечь через несколько
Я проехал мимо Доджа и, не теряя времени, приготовился навестить его лагерь. В тот вечер, когда я ехал верхом, я решил послать за
Доргом Си, так как он был пьяницей и у него был дублёный живот. Взяв его с собой, я спустился по Малберри и добрался до нижнего лагеря как раз в тот момент, когда мой брат и его отряд возвращались с пастбища. Боб с готовностью согласился с тем, что планы детектива
вполне осуществимы, и предложил в случае необходимости стать
заместителем Си. И если его собственный брат так говорит, то Боб Квирк никогда
встретил человека, который мог напоить его под столом.
Мой скот рано отправился в Со-Лог, а повозка — в город. Боб
договорился, что утром поедет в Додж, так что Дорг остался с нашим отрядом
и должен был поехать со мной после переправы через реку. Мы пробирались
сквозь другие стада и незадолго до полудня нашли удобный брод
примерно в миле ниже старого форта Додж. Когда мы спустились к реке, на дальнем берегу я увидел
повозку, и я отступил от точки обзора, вернувшись к корме. И действительно, когда мы отчалили, агент налоговой службы
и покупатели ждали меня. “ Ну, Мак, я продал твое стадо прошлой ночью.
вечером, после того как ты ушел, ” уныло сказал Сиринго. “Это был своего рода
компромисс торговли; они подняли оплата наличными тридцати тысяч
долларов, и я разделил разницу в цене. Стадо идет за $29 с
голову со всех сторон. Так что с этого момента, Мак, ты подчиняешься этим
приказам джентльменов ”.
Мистер Филд, старший из двух покупателей, предложил, что если удастся найти подходящий лагерь, мы могли бы переждать там несколько дней, после чего я получил бы окончательные инструкции. Он записал количество
голова, которую я заклеймил нашим дорожным клеймом, и спросил, можем ли мы придержать стадо для более тщательного осмотра. Головной скот был уже почти в миле от нас, и, поскакав галопом, чтобы догнать его, я оставил остальных присматривать за верховыми лошадьми, которые переправлялись через реку позади нас. Но не успел я догнать головной скот и придержать стадо, как заметил, что Сиринго на лошади погонщика приближается к нам с противоположной стороны колонны скота. Предположив, что ему нужно сообщить что-то личное, я неторопливо поехал вдоль линии и встретил его.
“Это вы прислали того человека сегодня утром?” он строго спросил. Я
объяснил, что мой брат закончил, должным образом натренирован, и что Сиэй
пойдет со мной в течение часа.
“Дать ему какие-то деньги у вас есть, и отправить его на один раз”, - командовал
детектив. “Tolleston был запланирован на десять часов поезд, но это было
час поздний. Те покупатели хотели, чтобы я подождал, пока он приедет, но я настоял на том, чтобы перехватить вас у брода. Теперь
пошлите своего человека Си, напоите Толстона до беспамятства и заприте его в какой-нибудь конуре до ночи.
Незаметно для покупателей я подал Си сигнал и рассказал ему подробности
и о том, сколько у меня денег. Он вернулся через седловину, пересёк
реку и, обогнув поворот, поскакал прочь. Сиринго
продолжил: «Видишь ли, после того, как мы заключили сделку, они
спросили, надёжный ли ты человек, и сказали, что если ты не знаешь
Желтоземье, то у них есть человек, который знает. Это было прошлой ночью, и, кажется, сегодня утром они получили письмо от Толлстона, в котором он пишет, что приедет следующим поездом. Они либо напали на его след, либо он у них на службе. Помяните моё слово.
Когда мы показали табун к удовлетворению покупателей, они
выразили желание вернуться в город; но финансовый агент
из поместья Маршаллов пожелал сначала осмотреть оседланных лошадей.
Поскольку они были непроданы и стоили немалых денег, он попросил дать ему
всего несколько минут, чтобы внимательно просмотреть их. Кто мог отказать
в такой разумной просьбе? Стадо направилось к Со-Логу,
а ремуда спустилась по реке примерно на полмили, и нам
потребовался почти час, чтобы тщательно осмотреть их.
— Что касается нас самих, — сказал детектив, усмехнувшись, — я играл только ради того, чтобы получить как можно больше наличных. Эти смешанные породы были моим оправданием за деньги; поместье Маршалл могло подождать, но владельцы небольших ранчо настаивали на немедленном расчёте, как только им сообщали о продаже скота. Если бы не этот парень Толлстон, я бы продал два других стада Буфорда в тот же день, как они прибыли, и тогда мы бы посмеялись над Western Supply Company. И скажите, когда они
выписали мне чек на тридцать тысяч долларов в вашингтонском банке,
Я не давал ему высохнуть, пока не отнёс его в «Райт, Беверли и Ко» и не отправил телеграмму о его принятии. Мы дадим Сию достаточно времени, и я думаю, что, когда мы вернёмся в город, на чеке будет ответ.
Глава VIII.
По пути
Мы намеренно приехали в Додж ближе к вечеру. Моя лошадь,
которую я вел в поводу, доставляла мне немало хлопот на обратном пути,
заставляя нас ехать медленно. Покупатели неоднократно жаловались, что
ужин в их отеле уже закончился, но сыщик знал хороший ресторан и
обещал угостить всех нас. Добравшись до города, мы поехали
в конюшню, где стояла повозка, и, освободившись от лошадей,
Сиринго повел меня в известную закусочную, работавшую и днем, и ночью, на
задворках. Едва мы вошли, я вспомнил, что моя повозка в городе, и необходимость
доставить ее в лагерь до наступления темноты сделала мое оправдание
необходимым. Я поспешил в мастерскую и обнаружил, что заказ выполнен и
все готово к погрузке в повозку.
Но Родитель пропал, и, пытаясь его найти, я встретил
своего брата Боба. Толлестон прибыл, но его присутствие не было
обнаружили только после того, как Си добрался до города. Арчи был довольно хорошо
“организован” и посетил отель, где остановились покупатели,
оставив им сообщение о своем прибытии. Мой брат и Си рассказали ему
что в то утро они встретили на тропе двух скупщиков скота по
имени Филд и Рэдклифф; что они интересовались стадом
принадлежащий Тому Коулману, который, как считалось, находился где-то между
Додж и река Симаррон. Эти двое заверили Толлстона, что
покупатели могут не вернуться в течение недели, и предложили выпить по
воспоминание о старых временах. Поскольку Арчи тогда был на волосок от гибели, его
стереть с лица земли в руках двух крутых игроков, таких как Дорг Си и Боб Квирк,
было делом несложным.
После того, как вагон был загружен и отправился в лагерь, я вернулся в
ресторан. Ужин был в разгаре, и заняв свободное место, я
поднял свой бокал с большой регулярностью, как тост после тоста был пьян.
Нам подали сигары, и, закинув ноги на стол, налоговый инспектор сказал:
— Джентльмены, это всего лишь обед, и он ничего не значит. Но если я смогу продать вам ещё два моих стада, я устрою вам настоящий праздник.
верно. Мы справимся вшестером — трое бригадиров и мы сами — и к чёрту расходы, лишь бы скот был продан.
Шампанское будет литься рекой, и когда у нас зашатаются зубы, мы омоем ноги в том, что останется.
Ужин закончился поздно ночью. Мы все были довольно нетвёрдо стоим на ногах, но детектив с оспинами и я составили почётный караул, чтобы проводить покупателей до их отеля, когда назойливый клерк попытался передать послание Толлестона. Но, предвидя это, я прервал его высочество и сообщил ему, что мы встретили эту группу; я
Я был тысячу раз благодарен ему за доброту и угостил его отличной сигарой, которую мне подарил Боб Райт из магазина снаряжения. Пока Сиринго и покупатели поднимались наверх, я развлекал сотрудников внизу рассказом о продаже моего стада, постоянно упоминая своих новых работодателей. Налоговый инспектор вскоре вернулся,
купил несколько сигар в киоске, спросил, можно ли ему снять номер на
ночь, на случай, если его задержат в городе, и мы вышли из
отеля. Это дало мне первую возможность сообщить Сиринго о
в присутствии Толлестона, и я не скрыл ничего, что могло быть ему интересно. Но ему не терпелось узнать, был ли проектон согласился и, попросив меня привести брата в его комнату через полчаса, ушёл.
День клонился к вечеру. Солнце уже село, когда я нашёл брата, который хотел вернуться в свой лагерь на ночь. Но я убедил его сначала увидеться с Сиринго, и, подождав некоторое время в комнате последнего, он ворвался к нам с весёлым смехом. — Что ж, за
оплату всё в порядке, — сказал он, — и это Боб Квирк. Ребята, дела
идут хорошо. Этот парень Толстон — единственная ложка дёгтя в бочке мёда. Если
мы сможем продержать его здесь неделю, а остальные стада скоро придут, я
Я не вижу ничего, что могло бы помешать нашим планам. Где вы устроили пикет в Толстоуне?
— В притоне Датча Джейка, — ответил Боб.
— Это хорошо, — продолжил налоговый инспектор, — и я просто загляну к ней вечером. Немного денег помогут ей,
а в таком деле сам дьявол был бы желанным союзником. Вы, ребята, оставайтесь в городе как можно дольше и следите за тем, чтобы в Толстоне было много снега, а я утром отведу покупателей по тропе и встречу приближающиеся стада.
Мой брат вернулся в свой лагерь, а мы с Сиринго расстались на время.
настоящее время. В 84-м Додж, в Порт-Саид из равнин, был в полном
цветок ее греховности. Буквально говоря, ночь превратилась в день
в олд-трейл-тауне, потому что с наступлением темноты улицы
наполнились людьми. Рестораны были переполнены женщинами со всего
полумира, в барах толпились странствующие мужчины, в то время как в
игорных и танцевальных залах мужчины-рейнджеры собирались как по особому
приглашению. Знакомый щелчок курка шестизарядного револьвера раздавался почти
каждый вечер: спор за игровым столом, грубое слово
произнесено, или соперничество за улыбку распутницы было провокацией для
принесения в жертву человеческой жизни. Здесь человек равнин вернулся к дикости своей натуры и
выразил ее, или, с другой стороны,
был таким же рыцарственным, как во времена геральдики.
Я хорошо знал город, это была моя третья поездка по тропе, и
смешался с собирающейся толпой. Около полуночи, и когда в "Леди"
В танцевальном зале «Гей» ко мне подошли Дорг Си и детектив. Они
только что вышли из «Датч Джейк» и сообщили, что на Потомаке всё спокойно. Си
Он не только проявил себя как хитрый, но и как добрый малый, и выяснил, что Толлстон последние три месяца работал на Филда и Рэдклиффа. «Видите ли, — сказал Дорг, — Арчи никогда меня не знал, кроме тех нескольких дней, что я провёл в штабе в Медине перед нашим отъездом. Он искренне верит, что меня уволили — и что в моём кармане лежат три месячных оклада. Сейчас он намекает, что сначала поможет мне потратить зарплату, а потом я буду работать на него, перегоняя скот в Йеллоустоун. Он намекнул, что
Возможно, я смогу дать вам стадо. Так что, Том, если я приеду и заберу ваш скот, не удивляйтесь. Есть только один способ обыграть нас — я не могу напоить его так, чтобы он не хотел видеть своих хозяев. Но если вы, ребята, дадите мне денег, я постараюсь напоить его так, чтобы он забыл о них».
На следующее утро Сиринго и покупатели отправились на юг по тропе, а
я поехал в свой лагерь по Со-Лог. Проехав несколько миль, я увидел, как
мой отряд галопом скачет в город. Они сообщили, что в лагере всё
спокойно, и, поскольку у многих парней не было денег, я повернул назад
с ними. Впереди нас ждал приятный день; некоторые пили до отвала,
а все остальные играли в азартные игры с большим или меньшим успехом. Я
заботился о том, чтобы наша компания хорошо повеселилась, и с гордостью,
достойной одного из основателей города, показывал им огни и
тени города. В качестве хозяина я заплатил за наши ужины, и, когда мы
вышли на улицу, попыхивая отвратительными сигарами, мы чуть не столкнулись
с Доргом Си и Арчи
Толлстон, кативший детскую коляску по улице. Мы
наблюдали за ними, держась на безопасном расстоянии, пока они заходили в салун
после салуна игрушечный фургончик всегда оказывался то у одного, то у другого.
Пока мы развлекались, наблюдая за выходками этих двоих, моё внимание привлёк фургон, запряжённый четвёркой мулов, который ехал по мосту с юга. Когда мы подъехали к железнодорожным путям, я узнал упряжку и возницу — это был Куинс Форрест. Это были новости, и я обратился к нему. К счастью, он искал меня или моего
брата, так как его бригадир не мог приехать с повозкой, и кто-то должен был поручиться за него, чтобы он получил необходимые припасы. Они
Вечером накануне они добрались до Малберри, но за ночь несколько стад перемешались, и их скот разбежался. Форрест решил не рисковать и не ночевать на этом ручье во второй раз, а на рассвете погнал своё стадо на запад по Дак-Крик. Стадо находилось где-то между этим ручьём и главным ручьём Арканзас, и повар хотел собрать припасы и добраться до отряда до наступления темноты. Сообщалось, что Спонсилер отставал от Форреста на два дня, когда тот пересекал реку Симаррон, поскольку
когда от его скота не было никаких вестей. Они встретились с покупателями
ближе к середине дня, и когда Форрест признался, что у него есть мясное стадо
вдовы Тимберлейк, они повернули назад и провели весь
день со скотом.
Ситуация требовала немедленных действий. Сводив повара Форреста в
наш магазин снаряжения, я представил его и поручился за него. Поспешив обратно,
Я послал Уэйна Ауткольта, так как он был чужаком в Толстоне, чтобы он смешался с
этими двумя негодяями и немедленно отправил Си ко мне. Некоторое время
ушло на то, чтобы вовлечь Арчи в игру в бильярд, но когда Дорг появился
Я не стал терять времени и объяснил ему ситуацию. Он заявил, что
больше не может развлекать Толлестона в «Кроватке Датча Джейка»
днём и что нужно прибегнуть к другим способам развлечения,
поскольку Арчи уже начал требовать, чтобы его нашли хозяева. На моё
предложение взять экипаж и прокатить его, Дорг согласился. «Спустись
по реке в Спирвилл, — настаивал я, — и постарайся пробраться в
тюрьму, если сможешь». Пока вы этим занимаетесь, покрасьте город в красный цвет, и если
вы оба окажетесь за решёткой, тем лучше. Если негодяй будет настаивать на
Возвращайся в Додж, начинай после полуночи, заблудись и высадись где-нибудь
ниже по течению. Держи его подальше от этого города в течение недели, и
я поспорю, что в следующем году ты будешь пасти скот для старика Дона.
День клонился к вечеру. Покупатели могли вернуться в любой момент, так как
скот Форреста, без сомнения, уже пересёк реку, но в нескольких милях выше
города.
Я нетерпеливо наблюдал за мальчиками, пока Дорг и Уэйн осторожно
вели Толстона к платной конюшне, когда подъехал мой брат Боб. Он сообщил мне, что в тот день он перенес свой лагерь на
Увидел Лога; он сделал это, чтобы разместить Джима Флуда и Бунтаря в лагере; их стада должны были прибыть на Малберри в тот вечер.
Первый провёл всю ночь в фургоне Боба и сообщил, что его скот, учитывая засушливый сезон, в хорошем состоянии. Поскольку мой брат собирался остаться в городе на ночь, я предложил отправиться в свой лагерь, как только Сей и его подопечный уедут из виду. Они достаточно поболтали, прежде чем отправиться
в путь, чтобы напугать святого, но, наконец, с маленькой игрушечной тележкой на
коленях Толлстона, а другой управляя ею, они отправились в путь. Ура, ребята!
чтобы оседлать лошадей, мы проехали мимо конюшни, где Сир обеспечил нам транспорт; и пока я говорил конюху, чтобы он не беспокоился, если повозка пропадёт на неделю, Сирго и покупатели с помпой проехали мимо сарая. Свернув на боковую улочку, мы избежали встречи с ними и, когда уже стемнело, подъехали к нашему лагерю, расположенному в двенадцати милях от города.
Лагерь моего брата Боба находился чуть выше по течению ручья, в нескольких милях от города. Поскольку его повозка должна была отправиться за припасами на следующее утро,
кавалькада из пятнадцати человек из двух отрядов предшествовала ей.
Мой конюх договорился с поваром, чтобы тот присмотрел за его подопечными, и в предвкушении предстоящего дня ещё до восхода солнца загнал наших лошадей в загон. Конюх Боба тоже был с нами, и они с Леверином всю дорогу спорили о достоинствах своих лошадей. Был устроен заезд между двумя лошадьми, на которых они ехали, и, когда они выехали на прямую дорогу, мой человек выиграл заезд, а также приличную сумму денег. Но как бы мы ни различались между собой, когда на карту были поставлены интересы нашего работодателя, мы были
отряд. По прибытии в город к нам присоединились ещё двадцать человек
из других отрядов Ловелла, включая трёх бригадиров. Мой старый приятель, Бунтарь, чуть не стащил меня с лошади,
а мы с Форрестом забыли о прошлых разногласиях за бокалом вина. А ещё был Флуд,
мой первый бригадир, под началом которого я проходил стажировку на тропе,
тот самый тихий, вялый старый Джим. Различные бригадиры и их помощники
знали о надвигающихся проблемах с доставкой из Буфорда и
спокойно выражали своё презрение к таким закулисным манёврам. Куинс
Форрест накануне вечером был в городе, и около полуночи его
стадо «опущенных Т» было продано примерно за те же деньги, что и моё,
за исключением пяти тысяч в качестве задатка и права покупателей
назначить своего бригадира. Форрест также сообщил, что налоговый агент и незнакомцы
встретились со Спонсильером рано утром и что вероятность того, что все
стада будут проданы в ближайшие несколько дней, была велика.
Си и его подопечный всё ещё отсутствовали, и программа, как и было задумано,
шла своим чередом. За исключением Форреста и меня,
Другие бригадиры были заняты тем, что приводили в порядок свою экипировку, а Боб Куирк
загружал свой фургон, чтобы отправиться обратно. Куинс признался мне,
что, хотя накануне он ночевал на Дак-Крик, его стадо в полдень того дня
будет на Со-Лог, а вечером расположится лагерем на следующем ручье
к северу. Когда его попросили объяснить, почему он так поступает, он пожал плечами и, тихо подмигнув, сказал: «Если этот новый отряд поставит кого-то выше меня, то, как только мы выедем за пределы этого округа, он слезет с лошади и пойдёт пешком. Если это Толлестон, то, как только он увидит меня и
Если он узнает, что моя одежда принадлежит Ловеллу, он поднимет шум и выпустит кота из мешка. Когда это случится, я хочу оказаться в неорганизованной стране, где шестизарядный револьвер — высшая власть. Эта мысль была для меня новой, и я видел в ней преимущество, но не мог двигаться без разрешения Сиринго, которое было у Форреста. Поэтому около полудня Куинс собрал своих людей, и они выехали из города.
Взглянув на карту округа Форд, я с радостью обнаружил, что мой лагерь
на Со-Лог находился всего в нескольких милях к северу от границы.
День для ребят прошёл в кутежах. Гулянки были
необходимым стимулом после долгой, однообразной поездки и
воздействия непогоды. Ближе к полудню Флуд и Бунтарь
собрали свои вещи и отправились на юг, к Малберри, а Боб
Куирк собрал своих и моих ребят, чтобы отправиться к Соу
Лог. Я согласился остаться на страже в ту ночь, потому что из-за
странного поведения Толлстона мы были вдвойне осторожны. Но когда я
был готов отправиться в путь, Рант Пикетт, дерзкий маленький негодник,
У него было около двадцати долларов, которые он настаивал на том, чтобы проиграть перед отъездом из города. Рант был изрядно пьян, и Боб убеждал меня подыграть ему, на что я согласился при условии, что он поставит всё на одну карту, на что Пикетт согласился. Оставив большую часть ребят присматривать за лошадьми, мы с полдюжины вошли в ближайший игорный дом, и Рант поставил девятнадцать долларов на «Альта» — первую карту, которая выпала в раскладе. К моему огорчению, он выиграл. Мой брат был
в восторге от удачи маленького негодника и убеждал его удвоить ставку
Пикетт отказался и пригласил нас всех выпить. Покинув это место, мы вошли в следующий игорный дом, где наш человек снова поставил девятнадцать долларов на первую карту. И снова он выиграл, и мы прошли всю улицу, Рант ставил девятнадцать долларов на первую карту десять раз подряд, не проиграв ни одной ставки. В его полусонном состоянии перспектива потерять деньги Пикетта была безнадёжной, и мы с братом пообещали ему, что он сможет вернуться на следующее утро и попытаться избавиться от своего выигрыша.
Прошло целых два дня, но ни Си, ни покупатели не давали о себе знать.
Тем временем «Флуд» и «Бунтарь» пробирались сквозь другие стада, пересекая Арканзас выше по течению, их фургоны останавливались в Додже, чтобы пополнить запасы, и они не останавливались, пока не добрались до ручья, на котором разбил лагерь Форрест. Отсутствие Сиринго и покупателей, на мой взгляд, было благоприятным фактором, потому что, без сомнения, когда они прибыли бы, была бы заключена сделка на последние стада Буфорда. Они
вернулись где-то ночью на третий день, и я не смог увидеться с детективом до рассвета следующего утра. Когда я встретился с ним
Ему всё казалось таким безмятежным, что я ликовал от такой перспективы.
Бычки Спонсильера пришлись по душе покупателям, и задержка с заключением сделки была лишь временной. «Я могу заключить сделку в любую минуту, — сказал мне Сиринго, — но мы не должны выглядеть слишком взволнованными. Идея старика Дона состояла в том, чтобы получить около ста тысяч долларов задатка, но если я смогу получить ещё пять или десять тысяч, это поможет нам пережить тяжёлую зиму. Моё последнее предложение покупателям состояло в том, что если они внесут предоплату в размере сорока пяти тысяч долларов,
«Эппл» — скот Спонсилье — они могли бы назначить за счёт продавца своего собственного бригадира от Доджа до места доставки. Они согласились дать мне ответ сегодня утром, и после того, как я всё обдумаю, я не вижу никаких проблем в заключении сделки».
Покупатели тоже проснулись рано. Я встретил мистера Филда в почтовом отделении, где он ждал, когда оно откроется. На его расспросы я ответил, что всё спокойно, но предложил
нам поскорее перебраться в другое место, иначе скот начнёт беспокоиться. Он
внимательно выслушал меня и пообещал, что через несколько дней мы получим разрешение на переезд
для нашего конечного пункта назначения. Утром в городе было тихо, и когда покупатели получили и просмотрели свою большую и накопившуюся почту, партнёры пришли в «Додж Хаус» в поисках налогового агента, как я предположил, чтобы завершить сделку по продаже скота Спонсилье. Сиринго был сама невозмутимость, но выслушал другую историю. Доверенный человек, которому они очень доверяли, не появился. Тогда он задержался на четыре или
пять дней, и возникло подозрение в нечестной игре. Хитрый детектив подлил масла в огонь
на неспокойной воде, заверив их, что если их человек не появится в течение дня или двух, он с радостью окажет любую помощь в его поисках. Еще одним важным событием того утра должно было стать прибытие молчаливого партнера, финансиста фирмы из Вашингтона, округ Колумбия. Он должен был прибыть на «Пушечном ядре» в восемь часов, и мы все спустились вниз, чтобы встретить поезд с востока. По прибытии мы с Сиринго стояли в стороне от толпы, но покупатели
проталкивались вперёд в поисках своего друга. Первым с корабля сошёл
В дневном дилижансе, без пальто и с подбитыми глазами, сидел Арчи
Толлестон; он чуть не упал в объятия наших покупателей скота. Я
с первого взгляда узнал Арчи и, затащив детектива в комнату ожидания,
представил его прибывшему с диким взглядом и налитыми кровью глазами. Сиринго велел мне идти в его комнату и оставаться там, пообещав доложить о ходе дела.
Спонсилье накануне вечером разбил лагерь на главной реке, и когда я
переходил дорогу, чтобы попасть в отель, его повозка остановилась перед магазином снаряжения «Райт,
Беверли и Ко». Рискуя быть замеченным, я
Я поговорил с поваром Дэйва и узнал, что его бригадир дал ему
задание на поставку продуктов и что Спонсилье не приедет, пока
стадо не пройдёт через Со-Лог. Когда я отвернулся, моё внимание
привлекло почтение, с которым относились к финансовому директору
скотоводческой фирмы, пока компания направлялась к дому Райтов.
Молчаливый член фирмы был дородным мужчиной, и никто в группе не оказывал ему почёта, даже детектив, державший в руке лёгкую трость, в то время как Толстон неуклюже ковылял с тяжёлой.
Моё исчезновение было лишь временным, так как вскоре после этого в его комнате появился Сиринго. «Ну что, Квирк, — сказал он с улыбкой, — я думаю, что моя работа закончена. Филд и Рэдклифф не хотели говорить о делах этим утром, по крайней мере, до тех пор, пока не показали финансовому члену парламента свои покупки, как реальные, так и перспективные. Да, они взяли с собой толстого полковника и Толлстона и отправились в ваш лагерь на двухместной повозке. От вас они ожидают, что вы поедете в лагерь Форреста, а затем встретитесь
со Спонсилье на обратном пути. Нет, я отклонил очень срочное предложение
приглашение отправиться вместе — видите ли, мои смешанные стада могут появиться в любую минуту.
И, скажем, этот человек, Толлстон, побывал в сотне мест с важными разговорами.
он утверждает, что был похищен и находился взаперти
последние четыре дня. Он говорит, что избил вашего человека Сея, но не мог
убедить власти в его невиновности до прошлой ночи, когда они
освободили его. Согласно его отчёту, Си ещё в тюрьме в маленьком городке Кинсли. Теперь я собираюсь доехать на транспорте
до Спирвилля и сесть на первый поезд, идущий на восток. Уладить свои дела
Заплатите в этом отеле и скажите, что я, возможно, уеду из города на несколько дней,
чтобы встретиться со стадом, которое я ожидаю. Когда Толстон узнает, что все три
этих костюма принадлежат Дону Ловеллу, — что ж, ему придётся
заплатить. Да, моя работа закончена.
Я полностью согласился с детективом в том, что Арчи узнал бы
ремуды и упряжь Ловелла, даже если бы на скоте не было
обычного клейма «Круглая точка». Сиринго также сообщил мне, что к северу от округа Форд
до реки Платт в Огаллалле не было никаких поселений, и посоветовал
мне не обращать внимания ни на
судебный процесс проходил за пределами этих границ. Ему не терпелось уехать, и когда он передал мне всё, что было в наших интересах, мы пожали друг другу руки на прощание. Поскольку поездка, о которой говорили покупатели скота, должна была занять целый день, я не спешил. Отсутствие Дорга Си было досадно, и этот парень оказал нам такую ценную услугу, что я чувствовал себя обязанным добиться его освобождения. Поэтому я отправил телеграмму городскому шерифу в Кинсли
и получил ответ, что Си был отпущен рано утром.
и отправился в Додж по суше. Это было к лучшему, и, оплатив все счета, я предложил заплатить конюху за повозку, которой владел Си, заверив его телеграммой, что она вернётся вечером. Он отказался производить расчёт, пока не будет оценено состояние животного и повозки, и, опасаясь, что Дорг вернётся без денег, мне ничего не оставалось, кроме как ждать его возвращения. Мне не терпелось добраться до лагеря, но у меня не было возможности сообщить об этом своим товарищам, и часы шли
Казалось, что прошли дни, когда ближе к вечеру Дорг Си проехал по главной улице Доджа,
огромный, как правительственный закупщик говядины. Конюх был
доволен и взял обычную плату, и вскоре мы с Доргом
выскакали из города. Когда мы приблизились к первому перевалу,
мы пустили лошадей шагом, чтобы дать им передохнуть, и в ответ на
мои расспросы Си сказал:
«Значит, Толлстон говорит, что он меня обманул. Что ж, это хорошо, что
один из парней старика Си был здесь. Арчи, должно быть, сходил с ума от
жары. Дело в том, что он пытался бросить меня уже несколько дней.
Мы исчерпали все способы развлечься, и когда я решил, что больше не могу его сдерживать, я оскорбил его и спровоцировал ссору, и нас обоих арестовали. Он меня облизал, да? Он не мог облизать даже свою верхнюю губу».
Глава IX.
В ШЕРИФСКОМ РУЧЬЕ
Солнце уже почти село, когда мы прискакали в лагерь Боба Квирка. Остановившись
лишь для того, чтобы сообщить брату о побеге Толстона и его присоединении к общему врагу, я попросил его сбить преследователей со следа, так как я собирался разбить лагерь в тот же вечер. Мы с Сием
Мы проехали несколько миль между двумя фургонами и подъехали к моему
как раз в тот момент, когда отряд загонял в загон на ночлег лошадей. Раздались приказы, и вместо того, чтобы поймать наших обычных лошадей для охраны, парни выбрали лучших из табуна. Скот был почти в миле к северу от лагеря и медленно приближался к месту стоянки, но полдюжины из нас бросились вперёд, чтобы сменить людей в загоне и повернуть быков обратно. Рабочих мулов запрягли, и как только
освободившиеся пастухи оседлали лошадей, наш лагерь, в котором мы провели несколько дней,
брошенный. На нас опустились вечерние сумерки, и к грохоту
тяжело нагруженной повозки и крикам рэнглера в нашем тылу
добавились старые песни стада. Скот, не след или след
следовать и соответствовать выкуп за десяток королей в языческие возраста, переехал на север
если пронизаны духом торжества.
Справедливое Луны благоприятствует нам. Ночь была идеальной для работы, и около
двенадцати часов мы уложили стадо и стали ждать рассвета. Поскольку мы
собирались снова отправиться в путь при первых признаках рассвета, никто не
спал; наши нервы были напряжены в ожидании того, что
наступающий день мог принести свои плоды. Наше местонахождение было неизвестно.
Все согласились, что мы были в полных десяти милях к северу от Соул-Лога и, по
наилучшим имеющимся в моем распоряжении доводам, вне юрисдикции Форда
Округ. Обычная тропа , ведущая на север , находилась примерно в шести или восьми милях отсюда .
запад, и опасаясь, что мы не достигли неорганизованной территории, я
мы были полны решимости продвигаться дальше по нашему курсу, прежде чем свернуть к
ушел. Однако ночёвка дала нам возможность обменяться мнениями и прийти к определённому пониманию относительно программы
предстоящий день. «Куорк, ты упустил шанс всей своей жизни, — сказал
Джейк Блэр, когда мы спешились у повозки, распрягая скот, — потому что тебя не было там, когда выяснилось, что эти
«Открытые А» — скот Дона Ловелла. Толстон, конечно, сделал это открытие, но я думаю, что он, должно быть, почуял неладное заранее. Арчи
и покупатели пришли на поздний ужин, и Толлестон несколько раз
окидывал взглядом одного из мальчиков и спрашивал: «Я вас где-то
видел?» — но никто из них не мог вспомнить эту встречу. Затем он подошёл к
Он обнюхивал повозку и обращал внимание на каждую лошадь в лагере. Дорожные клейма на скоте на секунду сбивали его с толку, но когда он начал читать клейма на ранчо, то взял след. Пока он осматривал табун, запах, казалось, становился сильнее, и когда он заметил «круглую точку» на рабочих мулах, он сорвался с места и залаял, как будто что-то учуял. И, конечно же, так и было, потому что, как ты знаешь, Том,
эти ситцевые мулы принадлежали его команде в прошлом году, и он поклялся,
что узнает их в аду, с клеймом или без. Когда Арчи объявил
когда Дон Ловелл заявил, что всё имущество, включая скот, принадлежит ему, старые покупатели побледнели, как призраки, а толстый снял шляпу и обмахивался ею. Один этот жест стоил входного билета. Но когда к нам, мальчикам, обратились за помощью, мы были невиновны и столь же невежественны, утверждая, что всегда понимали, что стадо принадлежит поместью Маршалл, но тогда мы были простыми работниками и не должны были знать факты по этому делу. Толлстон был за одно, а мы все — за другое, так что они уехали, надеясь, что это неправда.
Но это было зрелище на всю жизнь: этот толстяк обмахивался веером и повторял: «Я думал, вы, ребята, слишком поторопились, покупая этот скот».
Охранники сменялись каждый час. Костёр разводить не разрешалось, но Родитель разложил всю имеющуюся холодную еду и, дополнив её консервами, устроил нам полуночный обед. Дорг Сий поделился с отрядом своим недавним опытом, ничего не скрывая, и с сожалением признался, что его подопечный сбежал до того, как работа была закончена. На завтра была намечена программа, главной особенностью которой было то, что в случае
В погоне за стадом мы все рассказывали одну и ту же историю. В те июньские утра рассвет наступал между тремя и четырьмя часами, и с первыми серыми проблесками на востоке мы разделились и сели на лошадей: одни поскакали, чтобы согнать скот с пастбищ, а другие — чтобы загнать его в загон. Не успели мы проехать и полумили, как нас догнала половина отряда на свежих лошадях, которые сразу же взяли стадо под контроль. Когда
измученные люди оседлали лошадей, я остался и помог запрячь
их в повозку и собрать сёдла, а также
которых не было видно из-за недостатка света. Как только повозка тронулась, мы с Леверином
быстро взяли под контроль всю упряжку и поскакали в хвосте длинной размашистой рысью. Прежде чем солнце выглянуло из-за восточного горизонта, мы
обогнали стадо и повозку, которая тряслась по неровной прерии. Приказав повару приготовить завтрак за перевалом, который
пересекал наш путь, я вернулся к стаду, которое теперь растянулось в
обычном порядке. Остановка впереди отбросила бы нас на целых пятнадцать миль к северу от нашего лагеря на Со
Лог. Через час, когда мы переваливали через хребет, один из дозорных
заметил, что за нами гонится отряд, словно дьяволы. В тот момент я
ехал в середине стада, растянувшегося на целую милю, и, увидев
преследователей, развернулся и поспешил в хвост. К моему приятному
удивлению, вместо отряда шерифа нас догнали и перегнали мой
брат и пятеро его людей.
— Что ж, Том, хорошо, что ты вчера вечером переехал, — сказал Боб, натягивая поводья своей вонючей лошади. — Помощник шерифа и отряд из шести человек
Они продержали меня под арестом всю ночь, думая, что я тот самый Квирк, который присматривал за
«Открытым А» стадом Дона Ловелла. Да, они пришли в мой лагерь около полуночи,
и я признался, что меня зовут Квирк и что мы держим скот Ловелла. Они охраняли меня до утра, — я сам спал как невинное дитя, —
когда выяснилось, что на моём стаде было клеймо «Круглая точка», а не «Открытая А», как было указано в их ордере.
Кроме того, я доказал с помощью четырнадцати компетентных свидетелей, которые знали меня много лет, что меня зовут Роберт Бёрнс Квирк. Мой наряд сообщил отряду
что стадо, которое они искали, стояло лагерем в трёх милях ниже, но
ушло накануне днём и, без сомнения, находилось за пределами их владений. Я посмеялся над отрядом, но они все спустились к ручью, поклявшись, что выследят это стадо Ловелла.
Мой скот собирается отправиться туда сегодня утром, так что я решил поехать вперёд и быть вашим гостем на случай, если сегодня будет весело».
Подкрепление было встречено с радостью. Быки двинулись вверх по склону, как
ветераны, штурмующие окопы. Достигнув узкой возвышенности на
На вершине вожаки почувствовали северо-западный ветер, и, повернувшись к нему лицом, стадо направилось на запад, спускаясь по дальнему склону. С этого водораздела открывался прекрасный вид на окрестности, и с его вершины я осматривал наш тыл на протяжении многих миль, не замечая никаких признаков жизни. С нашей высоты равнина уходила во всех направлениях. Далеко на востоке впадина казалась такой же реальной, как впадина в океане, если смотреть с палубы корабля. Извилины этого ущелья были такими же извилистыми, как река, и по мере того, как мы
Один из людей Боба заметил невооружённым глазом два пятнышка в пяти милях к северо-западу, очевидно, неподалёку от старой тропы. Повозка была на виду, и, оставив трёх моих парней гнать скот вперёд, мы с ненасытным аппетитом поскакали расспрашивать повара. Родитель сохранил свою репутацию гостеприимного хозяина и в возвышенных выражениях обсудил с нами юридический аспект сложившейся ситуации. Поспешно позавтракав, мой
брат попросил лошадей для себя и своих людей, и пока мы загоняли их в загон,
наш ремуда, один из трех парней в стаде, подал нам сигнал с вершины горы
. Поймав ближайших лошадей и прихватив с собой наш
"рэнглер", мы поскакали галопом вверх по склону к ожидавшему нас часовому.
“Сейчас их не видно, ” сказал Берл Ван Веддер, наш наблюдатель, “ но подождите.
еще несколько минут, и они поднимутся повыше. Вот, вот, вы смотрите слишком далеко вправо — они идут не за скотом, а по следу фургона. Смотрите влево от этого сланцевого обнажения и на линию с тем одиноким деревом на Со-Блог. Держите курс прямо
ваших лошадей на минутку; я наблюдал за ними полчаса, прежде чем позвать вас.
наберитесь терпения, и они поднимутся, как форель. Вон! вон
приближается один на серой лошади. Посмотри на тех двоих, прямо за ним. Теперь,
вон идут остальные — всего шестеро ”. Конечно же, пришли
ищейки заместителей шерифа, замыкающие наш фургон. Они были не более чем в трёх милях от нас, и, терпеливо прождав почти час, мы подъехали к краю склона, и я приказал одному из мальчиков выстрелить из пистолета, чтобы привлечь их внимание. Услышав выстрел, они остановились.
Сняв шляпу, я помахал им рукой, приглашая подъехать. Чувствуя, что мы на
безопасной территории, я был полон решимости блефовать, и когда они
подъехали, я поздоровался с их лидером и сказал:
«Доброе утро, мистер шериф. Зачем вы едете по нашей дороге,
когда могли бы гнаться за стадом налегке? Здесь
Мы потратили целый час, ожидая, пока вы подойдёте, только потому, что в офисе шерифа округа Форд в качестве помощников работают «гнездовщики», а не жители равнин. Но раз уж вы здесь, давайте перейдём к делу, или вы сначала хотите позавтракать? Наш фургон стоит вон там.
Склон, и вы все сегодня утром выглядите бледными после долгой поездки и бессонной ночи. Что будем делать: заниматься делами или завтракать?
Надменно проигнорировав мою иронию, предводитель отряда достал из кармана несколько бумаг и, откашлявшись, властным тоном сказал: «У меня здесь ордер на арест Тома Квирка, он же Макинду, и ордер на задержание стада «Открытого А»...
— Старина, ты в правильной церкви, но на неправильной скамье, — перебил я. — Может, это и штат Канзас, но сейчас мы
за пределами округа Форд, и эти ваши бумаги бесполезны. Позвольте мне взять эти ордера, и я заверю их для вас, чтобы ваши начальники были в восторге, когда вернутся без человека или
имущества. Однажды в Техасе констебль поручил мне помочь вернуть скот, но, как и в этом случае, они покинули нашу юрисдикцию до того, как мы их догнали. Констебль был высокомерным и
наглым, как и вы, но у него хватило ума не выходить за рамки своих
полномочий. Но когда дело дошло до выдачи ордера на возвращение, мы
Я поехал в противоположную сторону, за двадцать миль от нашего пути, чтобы проехать мимо
ранчо Сквайра Литтла и спросить у него совета по этому вопросу. Сквайр
был судьёй в Теннесси, прежде чем приехал в наш штат, и знал, что сказать. Теперь позвольте мне взять эти бумаги, и я поставлю на них печать «Non
est inventus», что на латыни означает «НЕ НАЙДЁН», чёрт возьми! Вы не отдадите их мне?
— А теперь послушайте, молодой человек, — презрительно ответил старший помощник, — я…
— Нет, не будете, — снова перебил я. — Позвольте мне зачитать вам постановление вышестоящего суда. Во имя закона вы готовы продать свою
в офис, чтобы помочь банде воров, которые воспользовались возможностью разорить моего работодателя, честного погонщика скота. Ордер, который я исполняю, был выдан судьёй Колтом, и в нём говорится, что он является верховным судьёй на неосвоенной территории; что ваши официальные полномочия прекращаются в тот момент, когда вы выходите за пределы своей юрисдикции, а вы знаете, что граница округа Форд находится позади нас. Как гражданин, я буду обращаться с вами по-хорошему, но как официальное лицо я даже не стану вас слушать. И более того, вы не можете арестовать
ни меня, ни любого другого мужчину в моей одежде; не потому, что у вас неправильный цвет волос, а
потому что у вас нет полномочий. Я тот человек, которого вы ищете, а это скот Дона Ловелла, но вы не можете притронуться ни к одному из них, даже к заблудшему. А теперь, если вы хотите оспорить мои полномочия, всё, что вам нужно сделать, — это достать оружие и открыть огонь.
— Мистер Квирк, — сказал помощник шерифа, — вы скрываетесь от правосудия, и я могу законно задержать вас, где бы я вас ни нашёл. Если вы будете сопротивляться аресту, это только усугубит ситуацию, так как вы станете преступником. Итак, мой совет таков…
Но он не успел закончить фразу, потому что скатился по склону, как
Ураган оказался отрядом всадников, которые, завидев нас, издали громкий крик, и в следующую минуту Дэйв Спонсилер и семеро его людей бросились к нам. Мальчики разъехались в стороны, чтобы избежать натиска, но
помощники шерифа держались стойко. Когда Спонсилье и его ребята
остановились, Дэйв привстал в стременах и, размахивая шляпой,
закричал: «Ура Дону Ловеллу и к чёрту шерифа и помощников шерифа округа Форд!» Мы со Спонсилье были большими друзьями, как и наши отряды, и мы чуть не сбросили друг друга с коней
друг друга в наших грубоватых, но сердечных приветствиях. Когда снова воцарилась тишина, Дэйв продолжил: «Вчера вечером я был в Додже, и Боб Райт сказал мне, что шериф собирается сегодня утром забрать два стада старика Дона. Готов поспорить на свои мокасины, что трава не сильно выросла, пока я возвращался в лагерь. Флуд и Мятежник взяли с собой пятнадцать человек и отправились на помощь Куинсу, а я с рассвета
проводил разведку, пытаясь найти вас. Да, сам шериф и пятеро его помощников
прошли по тропе до рассвета, чтобы арестовать Форреста и
завладеть его стадом — я так не думаю. Полагаю, эти незнакомцы — помощники шерифа? Если бы это был я, знаете, что бы я с ними сделал?
Вопрос был наполовину приказом. Он не требовал подтверждения, потому что в мгновение ока помощники шерифа были окружены, и если бы не хладнокровие Боба Квирка, дело бы дошло до насилия. Первобытный разум медленно
воспринимает оскорбление, и хотя главный помощник прокурора
выбрал для своих последних замечаний хорошо подобранные слова, его намёк на то, что я скрываюсь от правосудия и сопротивляюсь аресту, был подобен искре, попавшей на сухую траву.
Зная, что у меня есть оружие, я обуздал бурю внутри себя и, полагаясь на брата, за которым я бы с радостью последовал даже в могилу, если бы пришлось, я махнул рукой своим ребятам. «А теперь, ребята, — сказал Боб помощникам шерифа, — самый простой выход из этой ситуации — лучший. Никто из присутствующих здесь не совершил преступления, за которое его можно было бы арестовать, и вы не можете забрать скот, принадлежащий Дону Ловеллу. Я повторю приглашение спуститься в повозку и позавтракать, или я дам вам наилучшие указания, как добраться до Доджа. Вместо того чтобы пытаться достичь своей цели, вы вам лучше вернуться в чапараль.
вы заколдованы. Делайте свой выбор, ребята.
Слова Боба подействовали успокаивающе. Ему было тридцать три года, и он был
прирожденным лидером среди грубых мужчин. В его совете звучала сталь.
искренность, и впервые с момента встречи помощники шерифа
поникли. Главный отозвал своих людей в сторону, и после короткого совещания
моего брата пригласили присоединиться к ним, что он и сделал. Позже я узнал, что Боб подробно описал нашу позицию
в помещении, и отряд, услышав другую сторону
Вопрос, который мы обсуждали, был совершенно иным. Пока мы
советовались, все мы спешились, свернули сигареты, и пока
облака дыма поднимались вверх, мы вспоминали то время, что
прошло с тех пор, как мы расстались в марте в старой Медине. Отряд шерифа
сопровождал моего брата до повозки, и, освежившись, они снова
забрались в седла. Боб проводил их обратно через вершину плато, и
оливковая ветвь мирно покачивалась на границе.
Утро еще не наступило. После краткого совещания двое
Старшие бригадиры настаивали на том, чтобы мы отправились на помощь Форресту. Намёка было достаточно, и отряд из двадцати человек, включая пятерых моих лучших наездников, отправился в путь. Мы проехали по хребту некоторое расстояние, и прежде чем мы его покинули, на южном склоне показалось облако пыли, указывающее на присутствие стада Боба, в то время как на противоположном склоне мой скот начал двигаться вперёд. Спонсилье знал, где, скорее всего, находится Форрест, и под его руководством мы перешли на свободный галоп, спускаясь по северному склону с плато.
Мы скакали по пересечённой местности со скоростью десять миль в час,
почти не разговаривая, поправляя то одну, то другую лошадь или останавливаясь, чтобы они отдохнули. Нашей целью было небольшое возвышение на равнине, с которого мы рассчитывали увидеть если не стада Флуда, Форреста и Бунтаря, то хотя бы тропу. Добравшись до этого небольшого холма, мы натянули поводья и остановили лошадей, которые к тому времени покрылись здоровым потом. И ручей, и тропа были отчётливо видны
перед нами, но из-за жары и миражей за ними наш обзор был ограничен.
Естественно, мы были ограничены в возможностях. Спонсилье был уверен, что Форрест находится к северу от ручья, за пределами тропы, и, снова пришпорив наших лошадей, мы молча преодолели разделявшие нас мили. Наши скакуны были свежими и сильными, и, переправившись через ручей, мы позволили им сделать несколько глотков воды, прежде чем продолжить путь. Мы снова остановились, чтобы пересечь тропу, но она была настолько истоптана, что не давала никаких подсказок, которые могли бы помочь нам в наших поисках. Но со следующей возвышенности, с которой открывался
нам вид, нашему взору предстало море скота, и всё это казалось
под табуном. Затем были замечены повозки, и, наконец, показался всадник
вынырнул и подал нам знак. Он оказался одним из людей Флада, и
под его руководством лагерь Форреста и его скот вскоре были обнаружены.
Парень заверил нас, что с рассвета заседает пау-вау, и
мы поспешили присоединиться к его совету. Когда мы увидели
Фургон Форреста стоял среди тополей, несколько человек как раз
садились в него, чтобы уехать, и прежде чем мы добрались до лагеря, они
пересекли ручей и направились на юг. Мгновение спустя Форрест вышел и, поприветствовав
нас, сказал:
— Привет, ребята. Спускайтесь, дайте своим лошадям передохнуть и повеселитесь. Вы опоздали всего на минуту, чтобы познакомиться с очень милыми людьми.
Да, у нас на завтрак был шериф из Доджа и отряд мужчин.
Нет, никаких особых проблем, кроме того, что Джон Джонс, этот придурок, накинул петлю своей верёвки на шею лошади шерифа, и один из них предложил снять карабин. Но около дюжины шестизарядных револьверов щёлкнули
в пределах слышимости, и он последовал моему совету и убрал оружие. Никаких
проблем, кроме долгих разговоров о медицине и кучи юридических формулировок
что я не очень-то понимаю. Отпустите своих лошадей, говорю вам, потому что
я собираюсь пристрелить милого толстого бродягу, а ближе к вечеру, когда придут другие стада, мы соберём скот Дона Ловелла. Я произнесу небольшую речь, и в честь бескровной битвы этим утром
этот ручей будет переименован в Шерифс-Крик».
Глава X.
ВОССОЕДИНЕНИЕ СЕМЬИ
Гостеприимство дилижанса было выражено в приглашении повеселиться. Кто-то проявил здравый смысл, выбирая лагерь, потому что там были все удобства, включая водопровод и
Мы укрылись в тени раскидистого тополя. Распрягши разгоряченных лошадей, мы в полном изнеможении и расслаблении опустились на землю в ближайшей тени. Наш хозяин недвусмысленно намекнул, что не отказался бы от освежающего напитка, и в ответ Форрест указал на ведро с водой из ручья, стоявшее у колеса повозки, и призвал нас не отставать.
Каждый из нас был хорошо обеспечен коричневой папиросной бумагой и табаком, и вскоре мы по одному и группами курили, как наёмные работники,
и обсуждали утренние события. Повар Форреста, высокий,
Рыжеволосый парень, предвкушая, сколько гостей его повозка
примет за день, поставил на огонь маленький и большой котелки. Поскольку
до полудня, когда мы приехали, оставался всего час, обещанная свежая говядина
не успела бы приготовиться к ужину; но мы были не из тех гостей, которым
нужно было спешить домой, — мы были готовы к ужину, как только он будет готов.
Потеря ночного сна из-за моего наряда была хорошим поводом для
послеобеденной сиесты. Развязав наши плащи, мы отошли подальше от лагеря и на несколько часов забыли о времени. Примерно через три
В час дня Боб Куирк разбудил нас и сообщил, что он распорядился, чтобы нам подали лошадей, и что на тропе к югу от нас был замечен скот Спонсилье. Дэйву не терпелось перехватить своё стадо и разбить лагерь ниже по течению, по крайней мере, ниже обычного перевала. Это привело бы скот Боба и мой скот ещё ниже по течению, и мы все были полны решимости почтить Форреста своим присутствием на ужине и в вечерние часы. Куинс-Уорнер погнал лошадей, и когда мы
вернулись в лагерь, на тополе висели говяжьи четверти.
а пятно под ними отпугивало всех насекомых. Оставив сообщение о том, что мы вернёмся вечером, гости, появившиеся в последний момент, уехали в том же беспорядочном порядке, в котором мы прибыли. Спонсилье и его люди свернули на юг, Боб Куирк и его ребята вскоре последовали за ними, а остальные продолжили путь вниз по ручью. Мой скот поил
себя, когда мы их догнали. Он занимал целую милю вдоль ручья и находился
почти в часе езды от перекрёстка. Чтобы напоить большое стадо,
требуется много времени, и мы несколько раз возвращали их обратно
туда-сюда по ручью, но в конце концов позволил им пастись широким веером. Когда мы вышли из ручья, скот Боба был уже в миле от нас, и в ожидании того, что в ту ночь мы будем ночевать в сухом лагере, Роуэнту посоветовали наполнить бочонки и запастись дровами.
Отправив третьего и четвёртого охранников пасти ремуду, я
Поднимаемся вверх по ручью на лошадях моего брата, чтобы вернуть
взятые напрокат седла. Даже Боб Куирк был настолько недальновиден, что
превратил дружеский жест в обмен лошадьми. Примерно в двух милях от
У ручья, на равном расстоянии от тропы, я нашёл лучшее место для ночлега за всё путешествие. Оно было наклонено к северо-западу, покрыто старой сухой травой и продувалось любым ветром, кроме восточного. Повозку приказали поставить в лагерь, а первую и вторую смены караула сменили ровно настолько, чтобы привязать лошадей на ночь. Почти все эти двое дежурили со мной в течение дня, и, когда Леверинг вернулся с лошадьми, мы взяли несколько пустых мешков из-под муки для говядины и поскакали галопом, оставив позади только повара и двух первых охранников.
Что это были за вечер и ночь! Поднимаясь вверх по ручью, мы
увидели в сгущающихся сумерках костры Спонсилье и моего брата
в нескольких милях друг от друга, к югу от ручья. Когда мы добрались до
Фургона Форреста, кланы собирались, Мятежник и его группа были
последними, кто спустился сверху. Группы оседланных лошадей были привязаны среди
деревьев, в то время как вокруг двух костров мужчины кружками жарили говядину
на тлеющих углях. Рыжеволосый повар ожидал, что гостей будет сорок,
и наливал кофе в жестяные кружки и
по просьбе мы раздали печенье направо и налево. Ужин удался, но не из-за угощения или наших превосходных манер за столом, а из-за того, что мы утолили свой аппетит, который требовал основных продуктов питания. Потом мы покурили, разбившись на группы, когда начались разговоры.
Все истории из нашей жизни, а их было множество, были рассказаны, и ни одна группа не обращала внимания на другую.— Каждый раз, когда я натыкаюсь на свежую говядину, — сказал Бунтарь, удобно устроившись между корнями тополя спиной к
— Его ствол напоминает мне о том времени, когда я был в плену у
янки. Это был последний год войны, и я уже избавился от своего
первоначального желания лично разгромить весь Север. Нас, военнопленных,
около пяти тысяч человек, держали в течение одиннадцати месяцев на
полуострове в Чесапикском заливе. Боевой дух большинства из нас,
особенно среди пожилых людей и тех, у кого были семьи, был сломлен. Но мы, молодые, смирились с судьбой и
были рады, что остались в живых, даже если мы были пленниками. В моей казарме
В тюрьме нас было пятнадцать человек, все мы были схвачены в одно и то же время,
и многие из нас были товарищами по оружию в течение трёх лет.
«Я помню тот день, когда нас сняли с поезда и повели через город в тюрьму.
Перед нами шёл оркестр янки, игравший национальные песни и любимые мелодии их армии, а люди на пути насмехались над нами и спрашивали, нравится ли нам музыка. Во время марша наша группа держалась вместе, и некоторые из ребят отвечали им, как могли.
Оказавшись за тюремной оградой, мы разошлись по каютам и нашей столовой
до сих пор держится вместе. Пока мы были там долго, в один день произошло
звонок среди пленных добровольцев, чтобы сформировать команду подсобный рабочий.
Ну, я пошел подсобным рабочим. Мы должны были отчитываться перед офицером дважды
в день, а затем нас сажали под охрану и приступали к работе. Вид труда
Больше всего мне понравилась разгрузка припасов для тюрьмы, которые были
выгружены на ближайшую пристань. Этой разношерстной команде приходилось разгружать
все, и мне это нравилось, потому что у нас была возможность что-нибудь украсть.
Всякий раз, когда появлялось что-то лишнее, предназначенное для офицеров,
при разгрузке остерегайтесь несчастных случаев. Сломанные ящики были обычным делом, и некоторые из них
содержимое наверняка попадало в наши карманы или желудки, несмотря на
охрану.
“Я был усердным работником и хорошо ладил с охраной. Они никогда
меня не обыскивали, и когда они вывели нас за частокол, капитан
стражи разрешил мне, после того как наша работа была закончена, покровительствовать
заходите в магазин сатлера и покупайте безделушки в киосках. У солдат всегда были какие-то деньги, даже в тюрьме, и иногда товарищи по столовой давали мне деньги, чтобы я купил хлеба.
Повозка пекаря стояла за пределами городских стен. Что ж, после того, как я несколько раз поторговался с мальчиком-пекарем, мне удалось его подкупить. Да, он воровал у своего хозяина и продавал мне хлеб со скидкой. Я был хорошим покупателем, и, будучи заключённым, я не боялся встретиться с его хозяином. Понимаете, ему отмеривали буханки, и он должен был вернуть столько же или хлеб. Сначала хлеб стоил десять центов за маленький буханку, но когда я придумал свой план, он обходился мне в пять центов за самые большие буханки, которые мальчик мог украсть из
пекарня. Я занимался этим рэкетом несколько месяцев, и если бы нас не подменили, я бы точно разорил того пекаря.
«Но самая успешная афера, в которой я участвовал, — это кража почек из говядины, пока мы её разделывали. От причала до склада было довольно далеко, и когда я брал говяжью лопатку на плечо, было легко просунуть руку сквозь жир и крепко ухватиться за почку. Тогда, когда я бросал четвертак на
склад, он оставался без почки, которая тайком пряталась в большом кармане на внутренней стороне моей рубашки. Я был доволен
Когда я только начал этим заниматься, мне хватало одной-двух почек в день, но потом моя
компания сообразила, что к чему, и мне пришлось воровать оптом, чтобы их
удовлетворить.
Иногда, когда охранники были слишком бдительны, я не мог добыть много почек,
а когда они расслаблялись, «Ворон Элайджи» добывал по почке на каждого
человека в нашей компании. С регулярными пайками и тем, что я мог украсть, когда техасские войска сменили нас, наша столовая была довольно убогой, но жирной, как свинья, и скользкой, как ласка. Боже, благослови тебя,
но мы были сборищем воров».
Почти все старики Флуда снова были с ним, и некоторые из них
затем в лагере Форреста. Произошла драка между группой верховых лошадей
привязанных к переднему колесу фургона, среди которых была лошадь
Джона Офицера. После того, как воюющие стороны были утихомирены, а офицер
вывел и привязал свою лошадь к подходящему дереву, он подошел и
присоединился к нашей группе, среди которой были шесть боссов тропы. Бросившись
на землю среди нас и используя спонсора вместо подушки, а меня вместо
скамеечки для ног, он заметил:
— Все вы, бригадиры, которые проходили по Чизхолмской тропе, помните
вышку под названием «Бычья нога», но, возможно, некоторые из вас её не видели.
Ну, неважно, это примерно на полпути между Литтл-Терки-Крик и
Баффало-Спрингс на той тропе, где она проходит через Чероки-
Стрип. Я год проработал в тех северных краях — там тоже было много техасских парней. Как раз в то время они начали разводить там техасских бычков, и мы перегоняли скот по их пастбищам.
Конечно, тогда там было на что посмотреть. Первые несколько месяцев, когда этих южных бычков выпускают на новый выпас,
Боже! но они так любят плыть по ветру. В любом направлении.
Во время ливня они за ночь пройдут больше, чем целый отряд сможет
прогнать их обратно за день.
«Наш лагерь был на Солт-Форк-Симаррон, и поздней осенью, когда весь скот был отправлен, отряд перегонял на
свободном выпасе много техасских годовалых телят и смешанный скот,
природный для этой местности. В тех краях бывает бабье лето и индейская
зима, и то и другое — осенью. Там у них часто бывает странная погода. Как-то раз поздно вечером, когда
пришла зима, полил дождь со снегом. На следующее утро
Не было видно ни копыта, и вскоре после рассвета мы уже сидели в сёдлах, чтобы догнать наш скот. После тяжёлого дня скачки мы обнаружили, что потеряли несколько сотен голов, в основном годовалых техасских бычков. Вы все знаете, какими своенравными могут быть эти псы — мы охотились три дня и проехали пятьдесят миль в каждом направлении, но не нашли ни шкуры, ни шерсти, ни копыт. Это случилось, когда
мы охотились на этих коров, и с этого начинается моя история.
«Главные охотники отряда жили в Уичито, штат Канзас. Их бригадир,
Библейбек Хант и я возвращались с охоты на пропавшую
отару ягнят, когда нас настигла ночь, когда мы были в двадцати пяти милях от
лагеря. Тогда мы вспомнили об этой станции «Бычья нога» и повернули
лошадей в её сторону. Когда мы добрались до неё, было уже почти темно, и
Библейбек сказал, чтобы я вошёл и поговорил с хозяином. Я никогда не забуду
ту милую маленькую женщину, которая встретила меня у двери этой хижины. Я рассказал ей о нашем положении, и она, казалось, была очень любезна, предоставив нам еду и ночлег. Она сказала, что мы можем либо привязать наших лошадей, либо
заведите их в загон и покормите сеном и зерном из запасов труппы. Старина Библбэк, как бы это сказать, стеснялся женщин и держался подальше от дома, пока она не послала своего маленького мальчика и не пригласила нас войти. Ну, мы сидели в комнате, как совы, и, чтобы спасти свою душу от грядущего гнева, я не мог придумать, что бы такого сказать этой маленькой женщине, которая была занята ужином. Библбэку было хуже, чем мне; он ничего не мог делать, кроме как
смотреть на картины на стене. Меня беспокоило, не заболела ли она.
Муж? Или что она делала там, в этой одинокой стране?
Затем появился мужчина, который мог быть ей дедушкой. Он
был дружелюбен и довольно разговорчив, и я разговорился с ним. А потом
мы поужинали, и я до сих пор отчётливо это помню. Ну, я бы сказал, что
помню — чтобы приготовить хороший ужин и скрасить его своим
присутствием, сидя во главе стола и разливая кофе, нужна женщина.
«Этот старик был кучером на пенсии и присматривал за лошадьми в дилижансе. После ужина я вышел в загон и
вытянула из него информацию о том, что женщина была вдовой; что ее
муж умер до того, как она приехала туда, и что она была из Мичигана.
Среди прочего я узнал от старика, что она
была там всего несколько месяцев, и была бедной, но достойной женщиной. Я
рассказал обо всем этом Библбэк после того, как мы легли спать, и мы обнаружили, что наши
финансы составляли всего четыре доллара, которым она была более чем рада
. Поэтому на следующее утро после завтрака, когда я спросил её, чем я могу отблагодарить её за хлопоты, она так любезно ответила: «Что вы, джентльмены, я
Я и подумать не мог, что воспользуюсь вашей нуждой, чтобы взять с вас плату за услугу, которую я с радостью окажу. — О, — сказал я, — в любом случае, возьмите это, — положив серебро на угол стола, я направился к двери, но она остановила меня. — Одну минуту, сэр, я не могу принять это. Будьте так добры, исполните мою просьбу, — и она вернула мне деньги. Мы пробормотали что-то в знак благодарности, пожелали ей доброго дня и направились к
загону, чувствуя себя двумя ворами овец. Пока мы седлали
лошадей — вы не поверите! — её маленький сын вышел в загон и
каждый из нас был хорош, как сигара, которую я закурил. Что ж, ребята, эта маленькая женщина из Мичигана так нас обработала,
что мы не могли смотреть друг другу в глаза. Мы привыкли к трудностям и пренебрежению,
но здесь было столько искренней доброты, что ею можно было убить
кошку.
«Пока мы не подъехали в то утро к нашему лагерю на расстояние пяти миль,
старый Библейбэк не разговаривал со мной. Затем он полуобернулся в седле и спросил: «Что это за люди?» «Я не знаю, — ответил я, — что это за люди, но я знаю, что они хорошие».
- Ну, я разделаюсь с этой маленькой женщине, если она принимает каждый Соу в моем
война-сумки, - сказал Хант.
Когда до лагеря оставалось около мили, Библбек снова повернулся в седле и
спросил: ‘Когда Рождество?’ ‘Примерно через пять недель", - ответил я. ‘Ты
знаешь, где находится тот большой Вайомингский бродяга?’ затем он спросил. Я уловил
его игру за секунду. — Конечно, хочу. — Ну, — говорит он, — давай
убьём его на Рождество и отдадим этой маленькой вдовушке всё мясо. Ей это понравится, не так ли? Мы её здорово одурачим.
Не говори ничего остальным, — добавил он, и мы, натянув поводья, поскакали прочь.
Мы галопом въехали в лагерь.
«За три дня до Рождества мы загнали этого бродягу из Вайоминга и освежевали его. Мы подвесили тушу на ночь, чтобы она затвердела на морозе, а на следующее утро, рано утром, отправились на станцию с хорошей парой пони и лёгкой повозкой. Мы добрались до дома вдовы около
одиннадцати часов и, несмотря на её протесты, что ей столько не нужно,
повесили на стену восемьсот фунтов самой лучшей говядины, какую вы
когда-либо видели. Мы пожелали ей счастливого Рождества, запрыгнули в
повозку, свистнули пони и помчались по холмам, набирая скорость.
прочь. Когда мы оказались вне поля зрения дома — ну, я видел, как играют мулы,
а козлята резвятся; я видел детей, которые
веселились; но для человека с седыми волосами на голове старый Библейбэк
Хант в тот день был самым счастливым смертным, которого я когда-либо видел. Он разговаривал с
лошадьми, пел песни, играл на индейской флейте, и то Рождество было весёлым, потому что долг был выплачен, и у нашей маленькой вдовы была говядина, которую она могла бросить собакам. Я больше никогда её не видел, но где бы она ни была сегодня вечером, если моя молитва имеет значение, да благословит её Бог!»
Рано вечером я предупредил своих ребят, что мы отправимся в путь.
Вернёмся в десять часов. Время почти подошло, и в ответ на мой вопрос, отделили ли нам кусок говядины, Джек Спэнн сказал, что он отрезал половину вырезки, ребрышко и достаточно стейка на завтрак. Мы с Спэнном привязали говядину к нашим постромкам, и когда мы вернулись к остальным, Спонсилье рассказывал о панике, охватившей его стадо в Панхандле около месяца назад. «Но этот забег не был похож на тот, в котором я участвовал однажды средь бела дня», —
заключил Дэйв. Не нужно было никаких уговоров, чтобы рассказать эту историю; всё, что нам
Мне нужно было дать ему время собраться с мыслями.
«Да, это было летом 1873 года, — наконец продолжил он. — Это была моя первая поездка по тропе, и я, естественно, оказался в хвосте стада. В то время я был неопытным парнем лет восемнадцати,
который никогда раньше не отъезжал больше чем на пятьдесят миль от ранчо, где я родился.
Стадо принадлежало майору Худу, и мы направлялись в Эллсворт, штат Канзас. В те дни они обычно запрягали волов в повозки,
так как в горной местности их можно было легко продать, и они пользовались большим спросом
Прерывистая прерия. Я думаю, что в том году в нашем стаде было около дюжины
быков-производителей, и они доставляли мне больше хлопот, чем весь остальной скот, потому что были ленивыми и греховно-
бездельными. Мой словарный запас ругательств иссяк ещё до того, как мы
пробыли там неделю, а эти быки обращали на верёвку или на меня не больше внимания, чем на жужжание комара.
“Был один большой чалый бык по кличке Терк, которого мы запрягали в повозку
время от времени, но при переходе через горы Арбакл на индейской территории
у него подкашивались ноги. Было заменено другое ярмо, и в
Через несколько дней Турк снова был на ногах. Но он был хитрым негодяем и
научился воевать, и пока у него болели ноги, я позволял ему ходить по песчаным тропам и уделял ему время. На самом деле, большую часть моих обязанностей
составляло управление этим быком, в то время как другие мальчики управлялись со стадом. Когда его ноги зажили — я так заискивал перед ним и нянчился с ним — он был полностью уничтожен. Я
умолял бригадира вернуть его в упряжку, но повар
отказался из-за своей известной лени, так что мы с Турком
продолжали тащиться в хвосте колонны. Думаю, бригадир решил, что так будет лучше
лучше, чтобы мы с Турком опоздали, чем не пришли к ужину. Я перепробовал сотню разных способов, чтобы пробудить в этом быке честолюбие и чувство собственного достоинства, но он был старой собакой и довольствовался своими порочными путями.
«Прошло несколько недель, и мы с Турком стали постоянной шуткой для всей компании. Однажды утром я обнаружил, что он боится кого-то. Почти целый день я был лучше него, и
несколько раз он исчезал из виду в основной массе стада. Но он
всегда держался позади, и в конце концов его плащ потерял свою привлекательность
Я пошевелил его. На самом деле ему даже нравилось, когда я обмахивал его этим плащом — казалось, это его охлаждало. Была середина дня, и Турк отстал примерно на четверть мили, а я ехал рядом и накрывал его плащом, как одеялом. Я позволял ему нести его, и он, казалось, наслаждался этим, благодарно помахивая хвостом, когда спутанная кисточка его хвоста зацепилась за одну из заклёпанных пуговиц на плаще. Следующий щелчок заставил
жёлтую «рыбку» подпрыгнуть и издать леденящий кровь
взревев, он завилял хвостом и бросился на стадо. На минуту меня позабавило, что старый Турк так его напугал, но в следующий миг я посерьёзнел и попытался отрезать его от остального скота, но он опередил меня, издавая душераздирающие вопли. Бык летел как стрела, и замыкающие испугались и начали мычать, как будто почуяли свежий запах крови. Страх
прокатился по стаду от задних рядов к передним, и ад начался прямо там и тогда. Воздух наполнился пылью, и земля задрожала
вместе с бегущим скотом. Не зная, куда повернуть, я остался на том же месте — в хвосте. Когда пыль улеглась, я последовал за ними и примерно в миле впереди увидел свой дождевик, а вскоре после этого — старого Турка, который мирно пасся. С каждым человеком в седле это стадо пробежало семь миль и остановилось только у реки Симаррон. Когда мы с чалым быком догнали скот, уже почти стемнело. К счастью, никто из
свинопасов не видел причины паники, и я объяснил её
свежей кровью, в которую поверили все. Моя наивность спасла меня
в тот раз снял скальп, но годы спустя я чуть не сорвался, когда признался
своему старому бригадиру, что вызвало давку в тот день. Но я
тогда был начальником следопыта и усвоил свой урок ”.
Мятежник, стоявший лагерем в нескольких милях вверх по ручью, созвал своих людей.
мы все встали и бросились вслед за нашими лошадьми. По дороге в нашу сторону двигалась целая кавалькада, и когда мы остановились у костров, чтобы собрать разные отряды, подъехал Флуд и, обратившись к Форресту, сказал: «В отсутствие вестей от старика Дона мы могли бы
а также вытаскивать по утрам. Более чем вероятно, что мы услышим от
ему в Гриннелле, и пока мы не доберемся до железной дороги, Буфорд табуны
лучше берите свинец. Я тащить с собой в тыл, и если есть
следующий шаг сделал из Додж, у вас будет предупреждение. Так вот, это о
все, кроме отдавать свой скот достаточно времени, не торопитесь. Спокойной,
ребята”.
ГЛАВА XI.
ВСЁ, ЧТО ДЕЛАЕТСЯ, ДЕЛАЕТСЯ ДЛЯ БЛИЖНЕГО
На следующее утро стада двинулись вперёд, как бригады на параде. Наш фронт простирался примерно на шесть или семь миль, и Буфорд
Быки шли впереди, а те, что предназначались для продажи в Индии, естественно,
шли по флангам и в хвосте. Мои быки прекрасно отдохнули за прошлую неделю и теперь
спокойно шли впереди, и каждое стадо избегало тропы, пока необходимость
не вынуждала нас вернуться на неё. Старая тропа была пыльной и лишь указывала путь, и
пока не пошёл дождь, чтобы её смочить, мы намеревались держаться от неё
подальше. Утро шло своим чередом, и стада всё больше и больше отдалялись друг от друга,
если не считать тусклых облаков пыли, поднимаемых десятью тысячами копыт.
В бескрайней прерии нам было бы трудно определить, где находится каждый из нас. Несколько раз в течение дня, когда холмы на равнине позволяли нам ненадолго взглянуть на запад, мы мельком видели скот Форреста, который медленно двигался вперёд, находясь на расстоянии более пяти миль и едва заметный на фоне низкого неба. Индийские стада дали нам хороший старт утром, и к вечеру, когда миражи рассеялись,
не было видно ни одного пыльного следа, кроме того, что был далеко впереди.
Июнь выдался чрезвычайно засушливым. Нехватка
Вода на равнинах между Доджем и Огаллалой была страшилкой для
каждого погонщика скота. Трава, с другой стороны, из
первоклассного весеннего корма превратилась в питательный фураж,
благодаря которому наши быки набрались сил и округлились. Единственным недостатком было отсутствие воды, и долгие переходы, измеряемые не километрами, а часами, стали обычным делом. С четырёх утра до восьми вечера, даже если идти со скоростью быка, к ночи все ориентиры остаются далеко позади. Так мы двигались вперёд в течение следующих нескольких дней.
Однообразие существования нарушалось лишь разнообразием миражей,
яркими вспышками тепловых волн и безмолвными сигналами в небе от других
путешественников, таких же, как мы. Когда мы добрались до Пиг-Богги, нас
встретили только лужи, в то время как обычная переправа была сухой, пыльной и
усеянной коровьими костями. Моё любопытство было настолько сильным, что
заставило меня вернуться к старому мосту, который я помогал строить два
сезона назад. Хотя им не пользовались, он всё ещё был цел, что
свидетельствует о грубой инженерной мысли Пита
Резня. Покинув долину Соломона, следующий забег
Вода была в Пауни-Форк, где мы догнали и обогнали шесть тысяч годовалых тёлок в двух стадах, проданных Джоном Блокером прошлой зимой для доставки в Монтану. Северо-Запад ещё не знал, что Техас был естественным местом разведения крупного рогатого скота, но при благоприятных условиях в обеих частях страны владелец ранчо на Юге мог вырастить на треть больше телят от такого же количества коров.
Погода оставалась жаркой и душной. Несколько раз слева от нас на несколько часов
надвигались штормы, которые, как мы надеялись, дойдут до нас, а ночью
сверкали молнии, но, за исключением охлаждения
Воздух нам не помог. Но когда однажды ночью мы разбили лагерь на возвышенности перед тем, как добраться до Смоки-Ривер, на нас обрушилась буря, которая вселила ужас в наши сердца. В моём отряде и в отряде Ловелла были люди на десять-двадцать лет старше меня, которые почти всю жизнь провели под открытым небом и никогда прежде не видели такой ночи. Казалось, что атмосфера была перенасыщена электричеством, которое играло с нами шутки, не щадя ни людей, ни животных. Шторм обрушился
на перевал примерно через два часа после того, как скот был загнан в стойла, и
Затем, до самого рассвета, все были в седлах, и за ночь стадо прошло целых
три мили. Я никогда раньше не видел таких ярких вспышек молний,
сопровождавшихся мгновенным громом, хотя после первого ливня
дождей было немного. Несколько раз дождь полностью прекращался,
когда фосфор, словно степной пожар, вспыхивал повсюду. Огромные хлопья падали вокруг, скот и сбруя вскоре были покрыты ими, а каждый кусочек металла на нашем снаряжении покрылся фосфоресцирующим светом.
Перчатки были испачканы, и куда бы я ни дотронулся, казалось, что
пятна расползаются и не стираются. Несколько раз нам удавалось
удержать и успокоить скот, но вдоль их спин мерцал призрачный
свет, а стадо, раскинувшееся на несколько акров, напоминало
горящее озеро в преисподней. Ночь подходила к концу,
прошло несколько ливней, сопровождавшихся почти непрерывными
молниями, но дождь лишь добавлял влаги в почву, и это
действовало как топливо, оживляя фосфор. За несколько часов до рассвета,
огромные полотнища огненных элементов преследовали друг друга по северному небу
, освещая все вокруг до такой степени, что можно было прочесть
обычный шрифт. Скот стоял, сгорбившись, или время от времени делал шаг вперед.
мужчины сидели на своих лошадях, угрюмые и угрюмому, принимая новые решения на будущее.
планы на будущее, в которые не входили работы на тропе. Но
наконец наступило утро, прохладное и пасмурное, небольшая компенсация за жару,
которую мы терпели с тех пор, как покинули Додж.
С рассветом стадо повернули обратно.
В течение часа или больше скот свободно пасся, а когда взошло солнце,
Облака опустились, как усталая пехота на марше, и мы
позволили им отдохнуть часок. Мы были ещё в трёх-четырёх милях к востоку от тропы, и после завтрака и смены лошадей мы
погнали скот в сторону тропы, рассчитывая перехватить её до полудня. На Смоки-Ривер было какое-то поселение
Долины, которых следует избегать, так как в прошлые годы из-за техасской лихорадки среди местного скота между поселенцами и скотоводами возникла серьёзная вражда. Я ехал слева от него, и
Когда мы были уже недалеко от тропы, один из мальчиков обратил моё внимание на разбредшееся стадо коров, которое двигалось на юг и было в двух милях к западу от нас. Это было что-то необычное, и пока мы все смотрели на них, было видно, как одинокий всадник проскакал перед ними и, развернув их, поскакал к нашему стаду. Ситуация была непонятной, так как обычно стада двигались на север, но это стадо, очевидно, бросили, как тонущий корабль.
Посланник был сама растерянность. Он оказался владельцем
брошенный скот, и обратился к нам с просьбой о помощи.
По его словам, он был ковбоем с Севера и за несколько дней до этого купил скот в Додже. Он купил всё снаряжение целиком,
понимая, что помощь будет оказываться до тех пор, пока он не доберётся до своего ранчо в Вайоминге. Но это было мексиканское снаряжение, с бригадиром и всем остальным, и во время ночной грозы один из мужчин был убит молнией. Несчастный случай, должно быть,
произошёл на рассвете, так как мужчину не хватились до утра, и
наш скот унесло бурей. Какое-то время ушло на то, чтобы
найти тело, и вдобавок к панике, которая уже охватила отряд, рубашка несчастного вакеро сгорела вместе с трупом.
Лошадь убежала без седла, хотя её всадник погиб, а
попона слетела с седла и упала на землю.
Мексиканский бригадир и вакеро всплеснули руками;
Погруженные в суеверия, они сочли потерю своего товарища дурным предзнаменованием и отказались идти дальше. Стадо было обречено, если бы мы не протянули руку помощи.
Призыв был услышан. Взяв с собой четверых своих людей и оставив Джека
Спланна в качестве второго помощника присматривать за нашим скотом, я поскакал прочь вместе с незнакомцем. Пока мы скакали по короткой дороге между двумя стадами, я мысленно оценивал ситуацию и не мог не подумать, что чужакам повезло, что их работодатель был северным скотоводом, а не техасцем. Если бы нынешний владелец принадлежал к последней
категории, то не один мексиканец погиб бы, прежде чем
ценное стадо было бы брошено из-за неизбежного несчастного случая. Я
Однако я держал свои мысли при себе, потому что у этого человека и так хватало забот, и, догнав его бродившее без присмотра стадо, мы повернули его обратно.
Был уже полдень, когда мы добрались до его повозки и увидели, что мексиканцы всё ещё оплакивают своего погибшего товарища. Мы прогнали скот, смешанное стадо примерно в двадцать пять сотен голов, далеко за пределы лагеря и, вернувшись, спешились среди воющих вакеро. В них не было и намёка на здравый смысл. Бригадир, который немного говорил по-английски, по крайней мере, его работодатель утверждал, что он немного говорит по-английски, вёл себя как сумасшедший.
в то время как большинство вакеро играли на втором плане. Мёртвого
человека внесли и положили под брезент в тени фургона. Чувствуя, что мои
мальчики будут стоять позади меня, и не предлагая взглянуть на труп, я
спросил у вакеро по-испански, кто из них был их капралом. Мне указали на грузного бородатого мужчину, и, подойдя к нему, я одной рукой ударил его по лицу, а другой выхватил у него шестизарядный револьвер. Он пошатнулся, побледнел как смерть, и, прежде чем он оправился от удивления,
На его родном языке я отчитал его как никчёмного пса за то, что он бросил своего хозяина из-за несчастного случая. Воспользовавшись временным преимуществом, я
спросил о поваре и конюхе и ясно дал понять, что если людей не накормить, а за стадом и верховыми лошадьми не ухаживать, то будут и другие мёртвые мексиканцы; что они недостойны называться вакеро, если пренебрегают обязанностями, которые им вверены.
— Но Пабло мёртв, — пискнул один из вакеро в свою защиту.
— Да, мёртв, — сказал Г-Г Седердалл по-испански, ощетинившись.
вакеро, который вызвался ответить; “и мы похороним его и еще
полдюжины таких, как вы, если потребуется, но скот не будет оставлен
ни на один час. Пабло мертв, но он был ничем не лучше
сотни других мужчин, которые расстались с жизнью на этом пути. Если
вы много locoed овец-пастухов вместо вакерос, почему не
ты сидишь дома с детьми вместо того, чтобы начать делать
мужская работа. Бросишь своего работодателя, да? Не в стране, где
нет возможности подцепить других мужчин. Да, Пабло мёртв, и мы его
похороним».
Чужаки были сбиты с толку и растерялись. Хозяин набрался храбрости
и приказал повару приготовить ужин. Мы одолжили наших лошадей
управляющему и ещё одному человеку, привели в порядок упряжь, и прежде
чем мы сели обедать, у каждого вакеро была лошадь под седлом, а двое
из них уехали присматривать за пасущимся скотом. Восстановив порядок,
мы принялись методично разделывать несчастного. Группа вакеро под командованием Седердалла выкопала могилу на ближайшем холме, и мы завернули труп в брезент и похоронили его
как моряк в открытом море. Несколько вакеро были явно расстроены у могилы, и, чтобы успокоить их, я предложил разгрузить повозку с припасами и поднять на неё груду камней с близлежащего выступа. Я сказал, что Пабло пал как хороший солдат на своём посту, и его товарищи должны отметить место его последнего упокоения.
К нашему приятному удивлению, капрал подбодрил своих людей, и повозка
была быстро разгружена и отправлена за камнями. По возвращении
мы потратили час на то, чтобы украсить курган, и за это время
Выразили сожаление по поводу будущего души Пабло. Зная о почти всеобщей вере этой инопланетной расы, мы стояли вокруг готового кургана, и Седердалл, который был католиком по рождению, призвал сделать пожертвования, чтобы получить отпущение грехов от церкви. Владелец скота откликнулся первым, и с помощью моих мальчиков и меня, а позже и вакеро, был собран кошелёк с более чем пятьюдесятью долларами, который передали капралу, чтобы он потратил их на частную мессу по возвращении в Сан-Антонио. Тем временем стадо и верховые животные были
Мы тронулись в путь и, перегружая повозку, в последний раз взглянули на маленький холмик, который стал новой достопримечательностью на старой тропе.
Владелец скота был в восторге от восстановления порядка. Однако моё презрение к нему не уменьшилось; старая поговорка о глупцах, которые бросаются туда, куда ангелы боятся ступить, снова подтвердилась. Низшим расам может не хватать храбрости и лидерских качеств, но никогда не будет не хватать хитрости и коварства. Этот инопланетный отряд обнаружил некоторые
слабые места в броне своего нового работодателя и, когда возникла
непредвиденная ситуация, был готов воспользоваться ею. Однако под старой
патрон, эти же самые люди никогда не осмелились бы взбунтоваться или заявить о себе.
В том, что впереди у этого ковбоя были возможные неприятности, не было никаких сомнений
каждый день, когда эти мексиканцы путешествовали по незнакомой
стране, их ацтекская кровь тосковала по своему южному дому. И
после непредвиденного не могли быть предотвращены, в первую
возможность предупредил незнакомец, что она была слишком скоро
кричать. На его тревожные расспросы я ответил, что само его присутствие рядом со
стадом было угрозой для успешного управления им мексиканской командой.
Он должен был переложить всю ответственность на бригадира или взять всё в свои руки, что сейчас было невозможно, потому что бригада, которая однажды взбунтовалась, сделает это снова при меньшей провокации. Когда моя лекция закончилась, владелец поручил мне собрать бригаду и дать им указания, которые я сочту нужными.
В течение дня мы видели наш скот лишь однажды. Найдя стадо, двое моих ребят вернулись, чтобы сообщить, что остальные могут не появиться до утра. Всё это время
Вечером я решил завязать знакомство с несколькими вакеро и узнал имена их хозяина и ранчо. Воспользовавшись общей информацией, которую я собрал, когда мы разбили лагерь на ночь и все, кроме тех, кто пас скот, закончили ловить лошадей, я привлёк их внимание, вернув шестизарядный револьвер, который забрал у их капрала в полдень. Приказав им собраться, я обратился к мексиканскому бригадиру на их родном языке.
— Фелипе Эскибиль, — сказал я, смело глядя ему в лицо, — вы были
погонщик этого стада из округа Завалла, штат Техас, до реки Арканзас,
и привёл ваш скот без потерь и происшествий.
«Стадо сменило владельца в Додже, но с условием, что вы
и ваши вакеро должны были сопровождать скот на ранчо этого джентльмена
в верховьях реки. Происходит несчастный случай, и, поскольку вы
не контролируете ситуацию, вы перекладываете ответственность и ведёте себя как ребёнок,
желая вернуться домой. Если бы смерть одного из ваших людей произошла ниже по течению
реки, когда стадо ещё принадлежало дону Дионисио из
Ранчо Лос-Олмус, вы бы скорее лишились жизни, чем бросили свой скот. Теперь, с согласия и одобрения нового владельца, вы снова полностью отвечаете за это стадо, пока не доберётесь до реки Платт. По прибытии в Огаллалу вас сменит новый отряд, а затем вам заплатят, и вы все отправитесь домой. Позади вас находятся пять стад, принадлежащих моему работодателю, и я уже предупредил их о вашей попытке дезертирства. Через две недели
или даже меньше вы почувствуете облегчение, и единственная безопасность, которая вас ждёт, — это
идти вперёд. Теперь ваш работодатель отправится в мой лагерь на ночь и, возможно, не увидит вас снова до тех пор, пока это стадо не доберётся до Платта. Помните,
дон Фелипе, что у вас есть возможность восстановить свой авторитет как капрала — и вам это нужно после сегодняшних событий. Что бы сказал дон
Дионисио, если бы узнал правду? И ожидаете ли вы когда-нибудь снова встретиться со своими друзьями в Лос-Олмусе? От верного капрала — к стригалю овец — такова будет ваша награда, и заслуженная.
Седердалл, Волк и я пожали руки нескольким вакеро и,
вскочив на лошадей, направились в мой лагерь, взяв с собой незнакомца
нас. Только один раз он попытался возразить. «Что ж, тогда, —
ответил Г-Г, не в силах скрыть презрение, — возвращайся. Я готов поспорить, что до утра ты не достанешь нож. Мне кажется, ты не очень-то разбираешься в мексиканцах».
В ту ночь у костра мы обсуждали прошедший день. Моя довольно
резкая реакция на поведение капрала была полностью прокомментирована и одобрена
сослуживцами, но вызвала вопрос у неугомонного Родительского комитета.
Повернувшись к вопрошающему, Бёрл Ван Веддер сказал мягким голосом:
«Да, дорогая, я дал ему пощёчину, чтобы напомнить этому негодяю, что у него есть ноги».
на земле, и что бить копытами и мычать не приносит никакой пользы.
Помни, любовь моя, нужно было накормить живых, похоронить мёртвых, и
работа, которую мы выполняли, требовала от каждого человека выполнения своего долга. Есть ли ещё что-то, что ты хотела бы узнать?
Глава XII.
СОБИРАЕМ СИЛЫ
Оба стада попили воды в Смоки во второй половине дня. Скот незнакомца не стал спускаться к переправе, а нашёл
лёгкий путь в нескольких милях выше обычного брода. После
того как оба стада вышли из реки, их пасли до вечера, а
когда стемнело, мы были не более чем в трёх милях друг от друга, по разные стороны тропы. Ковбой из Вайоминга провёл беспокойную ночь и рано утром следующего дня поехал на ближайшую возвышенность, с которой ему было бы видно его скот. Через час после восхода солнца он вернулся, радуясь тому, что его стадо намного опережало наше, а лагерь уже был разбит, в то время как мы только завтракали. Всё шло так, как я и ожидал. Смешанное стадо под командованием мексиканского капрала,
двигаясь то рано, то поздно, могло опережать наших быков, и с
У нас было достаточно времени, и мы не спешили. Канзасская
Тихоокеанская железная дорога была всего в нескольких днях пути, и я посоветовал нашему
гостю сесть на поезд до Огаллалы и подготовить новый отряд, чтобы
сменить чужаков сразу по их прибытии. Пообещав подумать над этим, он
ничего не говорил в течение нескольких дней, а его скот тем временем
удалялся от нас на расстояние от пяти до десяти миль.
Тропа пересекала железную дорогу на стрелочном переводе к востоку от Гриннелла. Я, естественно, ожидал вестей от Дона Ловелла и намеревался
чтобы отправить одного из мальчиков на станцию за почтой. В Гриннелле была гостиница, несколько магазинов и конюшня, но все они
быстро пришли в упадок из-за засушливой равнины, и город почти ничего не
выигрывал от торговли скотом. Но когда после обеда мы догнали стадо в
полудне езды от железной дороги, старик Дон разговаривал с мальчиками. Коровы лежали, и он не стал их тревожить, а терпеливо ждал, пока они отдохнут и встанут, чтобы продолжить путь. Старик
Он был в приподнятом настроении, что было необычно, и отклонил моё настойчивое приглашение вернуться в повозку и поужинать. Я заметил, что он ехал в своём седле, хотя и на платной лошади, и из взаимных расспросов узнал, что он прибыл в Гриннелл всего за несколько дней до этого. Он покинул Кэмп-Сьюпид сразу после того, как Форрест и Спонсилер миновали это место, и до тех пор, пока Сиринго не вернулся с отчётом, он провёл время в штаб-квартире детективов в Канзас-Сити. От близких друзей в Додже он получил
Я в подробностях рассказал ему о попытке, которая не увенчалась успехом, компании Western
Supply завладеть двумя его стадами. На самом деле мне почти нечего было ему рассказать, кроме состояния скота, и он сам за себя говорил, его лоснящаяся шерсть блестела, как шёлк. С другой стороны, мой работодатель был как на ладони.
«Том, я думаю, худшее уже позади», — сказал он. «Эти люди из Доджа
немного слишком назойливы, на мой вкус, но Огаллала — город ковбоев,
который мне по душе. Там они сами себе закон, и
ковбой выставляет напоказ кое-что — хорошее, что есть у воров. Огаллала — административный центр округа, и в городе есть полицейские, это правда, но
у них хватает ума понимать, с какой стороны их хлеб намазан маслом;
и ковбою, который на виду, нечего бояться в этом городе. Да,
вся банда, Толстон и остальные, сейчас здесь, в Огаллале;
Я слышал, что на этой неделе они купили стадо и собираются забрать у нас двух из них, как только мы въедем в округ Кит. Что ж, они могут это сделать; я и раньше видел, как плохие люди захватывали город, но это был лишь вопрос времени
пока простые горожане не отвоевали его. Они могут попытаться обмануть нас, но если
они это сделают, мы встретим их на полпути. Кто из ваших парней
уделал Арчи? Я хочу поблагодарить его, пока не смогу наградить
его получше.
Стадо двигалось, и, поскольку Си работал на
противоположной стороне, мы позволили скоту пройти мимо, а затем
объехали его и догнали. Эти двое никогда раньше не встречались, но старик Дон проникся симпатией
к Доргу, который рассказывал о своём опыте в такой неподражаемой манере,
что наш работодатель покачивался в седле от смеха. Уходя
Я поехал вперёд, чтобы посмотреть, есть ли вода, и когда стадо подошло ближе к середине дня, они всё ещё были неразлучны. Когда мы напоили скот, мы разбили лагерь на ночь в нескольких милях к югу от железной дороги, которую смешанное стадо пересекло около полудня. Мой гость последних нескольких дней подошёл к тому моменту, когда нужно было принять решение, и не знал, что делать. Но когда мистер Ловелл и житель Вайоминга тщательно обсудили ситуацию, мой совет был одобрен: безоговорочно доверять своему капралу и быть готовым
смените упряжку на Платте. Седла были соответственно переставлены, и
незнакомец, рассыпавшись в благодарностях, уехал на
красивой лошади, на которой приехал мой работодатель. Как только
он скрылся из виду, старый погонщик обратился к моей упряжке и сказал:
«Ребята, это предупреждение о том, что дни погонщиков сочтены. Чтобы
любое дело увенчалось успехом, нужен здравый смысл.
Девять десятых инвестиций в животноводство на Северо-Западе сегодня
делаются неопытными людьми. Ни одно другое направление бизнеса не могло бы процветать в
такие некомпетентные руки, и глупо думать, что скотоводческие компании и частные лица, почти все новички в этом деле, могут преуспеть.
Какое-то время они могут продержаться — в любом деле случаются неудачи, — но когда ситуация изменится, из десяти человек или компаний выживет только один. Я только желаю, чтобы они выжили, потому что это означает жизнь и расширение скотоводческих хозяйств в Техасе. Пока продолжается бум и иностранцы и новички вкладывают свои деньги, бизнес будет процветать. Еще бы,
даже бизнесмены распродают свои магазины и переходят в
скот. Но впереди день расплаты, и многие ковбои на северо-западе страны никогда больше не увидят своих денег. Сейчас
государство предъявляет обоснованные требования: ему нужен скот для нужд индейцев и
военных целей; но я бы не стал вкладывать в это безумные деньги, особенно в
скот. Я бы не рискнул и долларом».
Во время разговора в тот вечер я с радостью узнал, что мой работодатель
собирался сопровождать стада по суше до Огаллаллы. В других местах не было ничего срочного, а поскольку все остальные отряды находились на расстоянии одного дня пути позади, он мог выбрать себе жилище. Он
Он был слишком хорошим ковбоем, чтобы вмешиваться в управление стадом, и его общество, когда он был в хорошем настроении, было желанным.
На следующее утро ему выделили лошадь из наших запасных, и, проводив нас до железнодорожных путей, он повернул обратно, чтобы встретиться с Форрестом или Спонсилером. Больше мы его не видели до тех пор, пока не пересекли Небраску. Тем временем мои ребята следили за
мексиканской группировкой, которая была у нас на виду. Не проходило и дня,
чтобы мы не замечали их либо лично, либо по сигналу. Однажды они отступили и оказались напротив нас
на западной стороне тропы, когда Седардалл под предлогом поиска пропавших лошадей посетил их лагерь и обнаружил, что они довольны и наслаждаются отдыхом. Им не терпелось узнать, как далеко до
реки Рио-Платт, и Г-Г заверил их, что через неделю они увидят её мутные воды и вздохнут с облегчением. Ободрённые, они шли впереди, но несколько раз вакеро отставали, чтобы узнать о пастбищах и воде. Маршрут был проходимым, с короткой сухой дорогой от истока
Вонючей Воды до реки Платт, о которой они были полностью осведомлены
нам сообщили. Держа их в поле зрения, мы не спеша двинулись дальше, и по мере того, как мы
спускались по северному склону водораздела, приближались к Республиканскому
Река, в полдень нас догнали Дон Ловелл и Дэйв Спонсилье.
“ Квирк, ” сказал старик, когда они спешились, “ я как раз рассказывал
Дейв, двадцать лет назад этим летом я ходил с мушкетом вместе с Шерманом
в его походе к морю. И вот мы здесь, сегодня, везём говядину, чтобы накормить
армию на Западе. Но это не имеет отношения к нынешней
программе. Мы с Джимом Флудом довольно подробно обсудили
Мы тщательно всё обдумали и решили заменить бригадиров на «Открытом А» и
«Опускающемся Т» стадах после того, как Огаллала будет пройдена. Судя по их действиям в Додже, они, вероятно, попытаются арестовать бригадира этих двух стад как соучастника по тому или иному обвинению. Сменив бригадиров, даже если те, кто сейчас за рулём, будут задержаны, мы выиграем время и сможем перегнать скот Буфорда через Норт-Платт. Скорее всего, они выдвинут против меня какие-нибудь обвинения, и если это
произойдёт, то при необходимости мы все вместе отправимся в тюрьму. У них может быть
разведчики впереди, здесь, на «Республиканце»; Дэйв сразу же возьмёт на себя управление вашим
«Открытым А», а вы вернётесь и поведёте его скот. На время и для всех посторонних вы двое поменяетесь
именами. «Бунтарь» сейчас ведёт скот Форреста, а Куинс вернётся со стадом Пола. Дэйв здесь дал мне маху, когда мы пересекали Техасский Тихий океан в низовьях, но когда мы доберёмся до Союза
Пасифик, я хочу знать, где он, даже если он в тюрьме. И я, возможно, буду
прямо там, с ним, но мы заживём на широкую ногу, потому что у меня много их
денег».
Спонсилье сообщил, что его стадо находится на той же стороне тропы и примерно в десяти милях позади нас. Я не возражал против смены направления, потому что эти засушливые равнины всё равно были лучше, чем загон в Огаллалле. Единственное, о чём я сожалел, — это о том, что временно лишился своего скакуна; но поскольку лошади Дэйва были почти такими же хорошими, я не возражал и пообещал, что в случае, если кто-то из нас попадёт в тюрьму, пришлю цветы, и повернул назад, оставив своего работодателя с головным стадом. Прежде чем отправиться в путь, я узнал, что «Дроппинг Т»
превосходит «Спонсилье», и, пока я ехал обратно, отклонился от своего пути на несколько миль чтобы утешить своего старого приятеля,
Бунтаря. Он добродушно воспринял мои насмешки и заверил меня, что его седые волосы — знак невиновности, который оправдает его в любом случае. Развернувшись, я проехал с ним с милю в обратном направлении, впервые увидев коров Форреста. Быки были крупными и
крепкими, очень однородными по возрасту и весу, и в целом избавили меня от
значительной доли тщеславия, которое я испытывал из-за того, что у меня было
лучшее стадо среди буфордского скота. Успокоившись, я продолжил свой путь и
подошёл к быкам Спонсилье, когда они пили. И снова меня ждал сюрприз.
запаситесь для меня, так как у последней группы было, если таковое вообще было, преимущество перед двумя другими
в то время как “Эппл”, безусловно, была самой красивой дорожной маркой, которую я когда-либо видел
. Я спросил исполняющего обязанности второго судьи, парня по имени Таппс, который резал скот
при приеме; его ответ пролил свет на ситуацию.
«Старик Дон присоединился к отряду в тот день, когда мы добрались до Увальде, — сказал он, — и пока мы не начали приёмку, он внушал нашему бригадиру, что в этом году скот должен быть особенным — muy escogido, как говорят мексиканцы. В результате Спонсилье отправился на работу с идеями
поданный довольно высоко. Но в первой полученной связке старик срезал
хорошенький четырехлетний малыш, весом фунтов на сто меньше, чем нужно. Дэйв и
Мистер Ловелл поссорился из-за говядины, старик отказался его резать
но он выехал из стада и больше никогда не пытался вмешиваться.
Форрест присутствовал, и в тот день за ужином старик Дон признался, что
он был слишком легок в приеме гостей. Спонсилье и Форрест сделали обрезку
впоследствии, и в этом секрет того, что эти два стада такие однородные».
В верховьях Вонючей Воды был объявлен общий привал. Затем мы
В сорока милях от Огаллалы, если ехать целый день, мы окажемся в юрисдикции округа Кит. Некоторое время мы простояли у последнего водопоя, ожидая прибытия задних стад, так как мы намеревались оставить скот «Опен Эй» и «Дроуинг Ти» позади, когда будем пересекать этот сухой пояс. У брода на реке Репаблик мы заметили нескольких незнакомцев, двое из которых проехали со мной милю или больше и невинно задавали многочисленные, но наводящие вопросы. Я честно отвечал на все вопросы, за исключением имён старшего мастера и моего
Прямо по курсу, всего в шестидесяти милях от переправы на реке
Репабликан до Огаллалы, была лёгкая ночная поездка, и я понимал, что на следующее утро в Огаллале будет известно о нашем местонахождении.
За несколько дней до того, как мы отправились в путь по этому засушливому участку, мы поили скот в десять часов утра, поэтому, когда подошли Флуд и Форрест, а моё стадо было третьим, достигшим последней воды, я был готов выдвигаться. Но старик Дон посоветовал переждать ещё один день, так как
это было бы тяжёлым испытанием для стада под июльским солнцем и в течение целого
В тот день двадцать тысяч быков паслись на виду друг у друга на возвышенностях,
окружающих исток Вонючей Воды. Все стада были подняты на рассвете, и после нескольких часов, проведённых на солнце, индейских быков
погнали к воде и держали там до середины дня, когда они отправились к Платте и Огаллалле.
Я повел за собой скот «Эппл», свернув на тропу на
первых десяти милях, что позволило мне значительно опередить Боба Квирка и Форреста,
которые шли у меня в непосредственном тылу. Хорошо известный перевал отмечал середину пути
между двумя реками, и я решил разбить лагерь на этом месте в ту ночь.
Было уже больше девяти часов, когда мы добрались до него, а Дон Ловелл тем временем нас обогнал. Этот водораздел также считался границей округа Кит, организованного сообщества, и на следующее утро мы с нетерпением ждали, что принесёт нам этот день. Ловелл
настаивал на том, чтобы остаться с головным стадом, и, назначив его погонщиком, я отправил его во главе с обозом и повозкой, в то время как
Леверинг поскакал за отстающим скотом. Остановка на завтрак
Мы проехали целых семь миль от стоянки, сменили лошадей, а затем поднялись на возвышенность, пересекли плато и спустились по склону, у подножия которого протекала Платт. По пути мы встретили нескольких путников, но, чтобы не запылить им дорогу, мы объехали их справа, со стороны, где не было клейм, и они продолжили свой путь, не задавая вопросов. Около полудня мы встретили группу из шести человек, которые вели несколько свободных лошадей и вьючную лошадь. Они тоже объехали нас с подветренной стороны. Наши драгмены узнали, что они направлялись в Додж, чтобы получить табун лошадей. Но когда примерно
На полпути вниз по склону к реке было замечено, как двое всадников остановили мулов и повозку на минуту, а затем продолжили путь на юг.
Билли Таппс был на левом фланге, я — следующим в строю; и поскольку двое всадников оказались с клеймёной стороны, их личность была под вопросом. В ответ на какой-то вопрос Таппс ткнул большим пальцем через плечо, как бы говоря: «Следующий». Я вышел и встретил незнакомцев, которые уже заметили дорожный знак, и вежливо ответил на все их вопросы. Один из них предложил мне сигару, и я закурил
Я вспомнил, как один из моих парней сказал, что среди стад,
лежащих на вершине Вонючей Воды, были «Открытая А» и «Опускающаяся
Т», но я не смог вспомнить имена владельцев или бригадиров.
Похвалив меня за состояние моих быков и заверив, что я успею напоить своё стадо и добраться до плато за Огаллаллой,
они прошли дальше по колонне скота.
Я отдал повару распоряжение о доставке новых продуктов,
сказав, что утром позвоню или пришлю чек. Через Платт напротив города был построен новый мост, и, подъезжая к
Река, к которой сворачивал с тропы комиссар, была
широкой, но погонщик на день объезжал мост стороной и переправлялся
через реку в миле ниже деревни. Ширина реки была явным
преимуществом при поении жаждущего стада, так как скоту было где
развернуться, и он заполнял широкое русло на целых полмили. К счастью,
зрителей было немного, но я внимательно следил за одной из фракций,
хорошо замаскированной пылью, грязью и месячной щетиной. Когда мы
вышли из реки и пересекали
Следуя по тропам под железнодорожными путями, мы заметили два других стада, спускавшихся к воде. Их ремуды переправлялись через реку выше и ниже нашего скота. Поднявшись на утёсы, мы увидели тропу к югу от Платта, на которой поднимался огромный столб пыли. Ловелл ждал с вьючным скотом на холмах за городом, и, добравшись до первой хорошей травы, скот принялся пастись, а мы остановились в ожидании прибытия фургона. Солнце было ещё высоко в небе, и
в ожидании нашего обеда мы с моим работодателем
Мы подъехали к ближайшей наблюдательной точке, чтобы осмотреть тыл.
Под нами лежала деревушка, но наши взгляды были прикованы к облаку пыли, которое висело на полпути вниз по дальнему склону. Пока мы наблюдали, случайный порыв ветра сдул пыль, и нашему взору предстали извивающиеся очертания медленно приближающегося стада.
Под городом виднелись два других стада, явно отделённые друг от друга и заполнявшие
реку на протяжении более мили бурлящей массой животных, в то время как
во всех направлениях равнину и долину усеивали коровы. Отвернувшись от
открывшейся перед нами панорамы, мой работодатель сказал:
— Том, у тебя будет время пройти несколько миль и разбить лагерь слева от тропы. Я останусь здесь, подгоню твой фургон вперёд и подожду Боба и Куинса. То стадо, что впереди за рекой, наверняка принадлежит Джиму, и он должен разбить лагерь на этой возвышенности сегодня вечером, так что эти люди должны уступить ему место. Если Дэйв и Пол всё ещё могут действовать, они поймут, что нужно напоить скот и разбить лагерь на южном берегу Платта. Сегодня я останусь в фургоне Флуда, а вам лучше отправить пару своих парней в город, чтобы они поспрашивали. Они встретятся с парнями из «Открытого А» и
«Опустим Т-образную перекладину; я отправлю туда Джима и Боба, и к полуночи
мы получим отчёт о том, что было сделано. Если кто-то, кроме офицера,
возьмёт под контроль эти два стада, нам придётся потрудиться, чтобы
вернуть их. И я думаю, что у меня здесь достаточно людей, чтобы это сделать».
Глава XIII.
Правосудие в седле
Было на час позже обычного, когда мы укладывали скот на ночлег.
Фургон догнал нас около заката, и костёр повара привёл нас в лагерь в двух милях справа от тропы. Нас ждала смена лошадей, и после поспешного ужина Таппс выделил двух
молодые люди отправились в Огаллалу. Их не пришлось уговаривать; я ясно объяснил, чего от них ждут, и попросил их вернуться на повозке Флуда и получить любые приказы, которые мой работодатель сочтет нужным отправить. На конюха возложили обязанность охранять одного из отсутствующих парней во время второй вахты, и я согласился взять на себя третью. Мальчики ещё не вернулись, когда нас позвали на стражу, но вскоре после этого один из них догнал меня на ночном пастбище.
«Ну, — сказал он, разворачивая лошадь и кружась со мной, — мы поймали
на всё, что плыло по течению. «Бунтарь» и «Спонсилер» оба были в городе, под началом двух помощников шерифа. Флуд и ваш брат пошли с нами, и вместе с парнями из других отрядов, включая тех, что были на другом берегу реки, в городе было, должно быть, двадцать пять человек Ловелла. Я заметил, что Дэйв и «Бунтарь» всё ещё были при своих шестизарядных револьверах, в то время как среди парней аресты воспринимались как шутка. У двух депутатов были всевозможные деньги, и они не позволяли никому, кроме себя, тратить ни цента. Самый богатый из них — тот, кто дал
— Вы, синьор, — сказал бы я своему боссу, — вы бригадир из Техаса, один из главных людей Дона Ловелла, но вы под арестом; ваш скот в эту самую минуту находится в моих руках. Вы это понимаете, не так ли? Что ж, тогда давайте выпьем в офисе шерифа. Об этом говорили в каждом салуне и танцевальном зале, которые я посещал. Но когда мы предложили вернуться в лагерь около
полуночи, старший помощник сказал Флуду: «Я хочу, чтобы ты передал полковнику
Ловеллу, что у меня есть ордер на его арест; убеди его не подвергать меня
не стоило утруждать себя и ехать за ним. Если бы он представился мне сегодня днём, то мог бы спать сегодня ночью на перине, а не на холодной земле. Его репутация в этом городе позволила бы ему питаться три раза в день, даже если бы он был под арестом. А теперь выпьем ещё по одной и передайте этому чёртовому старому негодяю, что я жду его утром».
Мы вместе доехали до конца смены. Вернувшись в лагерь Флуда, они застали Дона Ловелла бодрствующим. Старик был доволен докладом, но не сказал мне ничего особенного, кроме того, что я должен был сам принимать решения. Скот
Они устали после долгого перехода накануне, лошади были измучены, и первые лучи восходящего солнца озарили плато, прежде чем люди и животные поднялись на ноги. Но обязанности на новый день
требовали от нас новых усилий, и, когда повар позвал нас, мы встали, чтобы встретить их.
Я был доволен Таппсом в качестве помощника и после завтрака
предложил ему отвести скот на пастбище к Норт-Платт, переправиться через реку и разбить постоянный лагерь. На это согласились, половину мужчин отпустили на
день, и, указав на группу деревьев за рекой,
из тополей, где должна была стоять повозка, семеро из нас развернулись и поскакали обратно в Огаллалу. На выбранных нами лошадях мы объехали другой скот, который паслись на север от нас, и, когда мы были на полпути к городу, перед нами на краю плато показалось стадо. Вскоре я узнал Джека Спланна, который шёл впереди, и, описав широкий круг, пристроился за ним. Колонна растянулась на милю и поднималась по склону, по сорок человек в ряд, как армия на марше. Я гордился этими «Открытыми А»; это было моё первое стадо, и
хотя я торопился добраться до города, я развернулся и проехал с ними обратно
добрую милю.
Спланн действовал по приказу Флада, который встретил его у брода
тем утром. Если скот и находился во владении кого-либо из помощников шерифа
, они не уведомили Джека, и последний уже
отправился в Норт-Платт по собственному желанию. Скот «Дроппинг Т»
находился в непосредственной близости от Форреста, и Спэнн убедил меня
сопровождать его в тот день, сказав: «Судя по тому, что ребята говорили
сегодня утром, Дэйва и Пола не будут слушать до двух часов
сегодня днём. К тому времени я смогу пастись за Норт-Форком, и
тогда мы все вернёмся обратно вместе. Флуд едет прямо за мной с
«Падающими Т», и я думаю, что он собирается доехать до самой
реки. Отставь его и посмотри на него.
Мальчики, которые были со мной, не останавливались, а продолжали ехать в сторону города.
Когда второе стадо начало подниматься на плато, я покинул Сплана и
повернул назад, ожидая его прибытия. Поскольку передовому скоту потребовалось бы некоторое время, чтобы добраться до меня, я спешился и прилёг в тени своей лошади. Но мой отдых был недолгим, потому что топот копыт
Приближалась кавалькада всадников, и, когда я поднялся, Куинс Форрест и Боб Куирк с дюжиной или более человек подскакали и остановились. Поскольку их стада предназначались для агентств Кроу и Форт-Уошаки, они, естественно, должны были следовать по южному берегу Норт-Платта, и через час-другой пастьбы они должны были разбить лагерь. Скот Буфорда, а также
Стадо Флуда должно было пересечь эту Северную ветвь реки Платт
в десяти милях от Огаллаллы, и с тех пор их пути должны были
пролегать на север и северо-восток. Форрест, как и я, был несколько насторожен
войдя в город, мой брат и мальчики вскоре ушли,
оставив Айву позади. Мы обсудили все возможные этапы того, что могло бы произойти
в случае, если нас узнают, что было почти наверняка, если
Встречались покупатели из Толлстона или "Доджа". Но самонадеянный
голод попасть в Огалаллу был доминирующим в нас, и под предлогом того, что
рассчитаемся за наши припасы, после того, как стадо прошло, мы снова сели на наших
лошади потоком присоединились к нам и поскакали к деревушке.
В городе мало что изменилось внешне и в моральном плане. Открылось несколько новых
салонов, и в ожидании большого наплыва посетителей в этом году
Танцевальный зал «Дью-Дроп-Ин» был расширен, и в нём работали три смены барменов. К новому зданию была пристроена сцена, и на сезон из Омахи привезли специальных танцовщиц. Я намеренно использую слово «танцовщицы», потому что в моём присутствии один из владельцев с заметной учтивостью сказал незнакомцу с Востока: «О, нет, вам не нужно представляться. Моя жена — единственная женщина в городе, а остальные — танцовщицы». Помимо бритья и стрижки, мы с Форрестом
стеснялись появляться в общественных местах. Но после того, как мы запаслись всем необходимым,
и, раздобыв кое-какую новую одежду, мы выпили по стаканчику и
принялись хвастаться. Мой счёт за припасы составил сто двадцать шесть
долларов, и когда я, не говоря ни слова, выписал чек на эту сумму,
владелец магазина, в качестве извинения, подарил мне два прекрасных
шёлковых платка.
С Форрестом обошлись так же, и, надев белые рубашки с ярко-красными галстуками, мы использовали новые носовые платки, чтобы украсить себя. Мы оба выбрали самые яркие цвета и повязали платки на шею, свисающие с
с пистолетами в карманах или торчащими из-под рубашек с оборками, наши собственные матери едва ли узнали бы нас. Джим Флуд, которого мы случайно встретили на одной из задних улиц, остановился и, обойдя нас кругом, сказал: «Если вы, ребята, будете вести себя совершенно трезвыми, ваша маскировка будет полной».
Тем временем Дон Ловелл рано утром явился в офис шерифа. Юридическая профессия была представлена в Огаллалле несколькими
фирмами, специализирующимися на уголовных делах; но, к счастью, Майк
Саттон, адвокат из Доджа, приехал в город накануне
законное поручение для другого погонщика. Саттон был адвокатом на границе,
популярным как среди техасцев, так и среди игроков,
и добился лавров в своём родном городе как адвокат по уголовным делам. Майк
родился на маленьком зелёном острове за морем и, обладая кельтским остроумием,
был логичен, как звон колокола, а его проницательность в отношении человеческих мотивов была почти сверхчеловеческой. В прежние годы Ловелл не раз обращался за советом к Саттону и теперь не собирался отказываться от его услуг. Как оказалось, адвокат
Миссия в Огаллалле была настолько тесно связана с проблемами Ловелла,
что они естественным образом дополняли друг друга. Высшим судебным органом в Огаллалле был окружной суд, судья которого также управлял скотобойнями во время сезона перевозок и был банкиром в двух играх в кости в салуне «Одинокая звезда». Он пользовался репутацией честного, бесстрашного юриста, и его решения, подкреплённые растущей гражданской гордостью, приносили удовлетворение. Его решения основывались на чувстве грубой справедливости, и, как заметил один из горожан, «что бы ни сказал судья,
ушел”. Следует помнить, что это было в 84-м, но если бы подобная
проблема произошла пятью годами ранее, вполне вероятно, что судья Кольт
фигурировал бы в предварительных слушаниях, а коронер, возможно, был бы
вызван для привлечения к ответственности присяжных. Но зачатки цивилизации распространялись на запад, и Огаллалла осознавал важность этого события. В тот самый день должно было состояться слушание по делу о владении двумя стадами крупного рогатого скота, стоимость которых превышала четверть миллиона долларов.
Представители Western Supply Company были расквартированы в
самый большой отель в городе, но редко появлялся на улицах. Они наняли
фирму местных адвокатов, состоящую из старика и молодого человека,
оба из которых, очевидно, верили в правоту своего клиента. Все
скотоводы, работавшие на Ловелла, стремились хоть мельком увидеть
Толлстона, многие из них заходили в бар и за столик в той же
гостинице, но их усилия были тщетны, пока не настал час слушания. Вероятно, сейчас в Огаллалле есть новый суд, но
на момент написания этой хроники здание, служившее храмом
Здание суда было плохо спроектировано, его высота совершенно не соответствовала ширине. Это было двухэтажное здание, нижний этаж которого использовался для нужд округа, а верхний — как зал суда. Длинная лестница вела снаружи здания на галерею перед ним, с которой шериф объявлял о заседании почтенного суда округа Кит. Дома, в Техасе, судебные процессы были настолько редкостью, что, хотя я и был взрослым мужчиной, новизна этого события захватила меня. Довольно большая толпа собралась ещё до назначенного часа и в ожидании
По прибытии судьи Малкуина отряд из пятнадцати человек от двух упомянутых
стад подъехал и остановился перед зданием суда.
Мы с Форрестом залегли, стараясь не попадаться на глаза, когда появились трое
истцов, два местных адвоката и Толстон. Кавалькада ещё не спешилась, и когда Дорг Си
увидел Толлстона, он привстал в стременах и пропел:
— Привет, Арчибальд! Мой старый приятель по колледжу, как дела?
Судья Малкуин, очевидно, оделся по этому случаю, потому что
За исключением истцов, он был единственным человеком в зале суда, на ком был пиджак. День выдался знойным; в низине Платта почти не было воздуха, и воротники обвисли, как тряпки. На неоштукатуренных стенах не было ни карт, ни схем, неокрашенная мебель в комнате нуждалась в ремонте, а в воздухе витал затхлый запах. За пределами ограждения количество мест в зале суда было довольно
небольшим, грубые, голые доски служили сиденьями, но зрители с радостью
стояли вдоль стен и сзади, с нетерпением ожидая
чтобы уловить каждое слово, они молча вытирали пот, который стекал
как с горожан, так и с фермеров. Мы с Форрестом прятались в
задней комнате, набитой парнями Ловелла, когда вошёл судья и
началось слушание. Судья Малквин попросил адвокатов с
обеих сторон быть как можно более краткими и прямолинейными как в
своих заявлениях, так и в показаниях, добавив: «Если они вовремя
доберутся до скотного двора, мне, возможно, придётся сегодня вечером
отправить туда поезд с кормом». Мы всё равно поставим машины на прикол. — Повернувшись к шерифу, он продолжил: — Фрэнк, если ты
Что бы ни случилось снаружи, следите за рекой; вчера эти кормильцы Линкольна заключили сделку на пятьсот трёхлеток. — Прочтите свою жалобу».
Юридический документ был прочитан с большим рвением и энергией младшим из двух местных адвокатов. В целом он верно описывал ситуацию, однако каждый пункт подчинялся их цели — получению скота. Истцы утверждали, что
они были добросовестными держателями первоначального контракта между
правительством и компанией Western Supply, надлежащим образом оформленного; что они
купил эти два стада, о которых идет речь, заплатил задаток в размере
шестидесяти пяти тысяч долларов за то же самое и завершил дело тем, что
обратился в суд с ходатайством о владении. Саттон встал, немного посовещался
с Ловеллом и, позаимствовав у Спонсилье пачку жевательного табака, неторопливо
обратился к суду.
“Я не буду беспокоить вашу честь, зачитывая наш ответ полностью, но
кратко изложу его содержание”, - сказал он по существу. «Мы признаём, что
скот, о котором идёт речь, правильно идентифицированный по клеймам и возрасту, является собственностью моего клиента. Мы также признаём, что два
бригадиры, находящиеся здесь под арестом как соучастники, действовали по приказу своего работодателя, который берёт на себя всю ответственность за их действия, и в наших заявлениях мы просим этот почтенный суд освободить их от дальнейшего содержания под стражей. Залог, который, как утверждается, был выплачен за эти стада, верен до цента, и мы признаём, что эта сумма находится в нашем распоряжении. Но, — и голос маленького адвоката зазвучал громче, с сильным ирландским акцентом, — мы отрицаем любое переуступление первоначального контракта.
Western Supply Company - это название корпорации, щит и ограждение
воры. Истцы здесь не могут претендовать на передачу прав, потому что они сами и есть компания. Было решено, что человек не может украсть свои собственные деньги и не может передать их сам себе. Мы докажем с помощью заслуживающего доверия свидетеля, что «Западная снабженческая» компания — это просто другое название для Джона К. Филдса, Оливера Рэдклиффа и дородного джентльмена, которого год назад знали как «честного» Джона Грискома, одного из его многочисленных псевдонимов. Если к этим именам добавить несколько состоятельных
спонсоров, то получится The Western Supply Company, одно и то же. Мы
Я также докажу, что в прошлом эти же самые джентльмены состояли в преступной группировке, занимавшейся государственными контрактами, и часто были вынуждены использовать вымышленные имена, как правило, корпораций».
Просматривая документ в своей руке, Саттон продолжил: «Наш мотив продажи и получения денег за эти стада в Додже требует пояснений. Первоначальный контракт предусматривает поставку пяти миллионов фунтов говядины в Форт-Буфорд. Мой клиент является субподрядчиком по этому контракту. Бывают моменты, ваша честь, когда это
Для достижения цели приходится прибегать к сомнительным средствам.
Это одно из них. Через неделю после того, как мой клиент предоставил гарантии выполнения своего контракта, он обнаружил, что имеет дело с двуличными негодяями. С того дня и по сей момент сотрудники секретной службы следят за каждым шагом истцов. Мой клиент предугадывает их каждый шаг. Когда говядина
подорожала с пяти до семи долларов за фунт, Честный Джон, вот он,
хвастался этим в Вашингтоне за ужином с шампанским, который он и
его партнёры выручили бы сто тысяч долларов по контракту с Буфордом. Давайте вместе подумаем, как это можно сделать. Компания Western Supply отказалась, даже когда ей предложили бонус, передать свой контракт моему клиенту. Но они были готовы передать его от себя как от корпорации к себе как к частным лицам, даже несмотря на то, что ранее они заключили субподряд с Доном Ловеллом на поставку пчёл. Первоначальная оценка была сделана семь месяцев назад, и
снижение стоимости скота с тех пор — это секрет того, почему лягушка ест
капуста. Мой клиент вынужден выставить свой скот на продажу в день
поставки и предлагает сохранить задаток, чтобы обезопасить себя на
случай неблагоприятного решения в Форт-Буфорде. Это единственное, что он может сделать, поскольку «Западная компания по поставкам» не подлежит
аресту, а её активы состоят из офисной мебели и корпоративной печати. С другой стороны, Дон Ловелл владеет полумиллионом акров, в основном пастбищными землями; он гражданин округа Медина, штат Техас, и если у этих джентльменов есть какие-то претензии, пусть они идут туда и подают в суд
он. Судебное решение против моего клиента - это хорошо. Теперь, ваша честь, у вас есть
наша точка зрения на этот вопрос. Чтобы быть кратким, должны эти старые Wisinsteins приходят
сюда из Вашингтона, города и лишить любого человека его собственность?
Есть только один ответ—не в Республике Кит.”
Все трое истцов выступили в суде, их показания подтверждают иск.
адвокат Ловелла отказался даже подвергать кого-либо перекрестному допросу.
из них. Когда они закончили, Саттон встал и, некоторое время
оглядывая аудиторию, спросил: «Здесь есть Джим Рид?» В ответ
Высокий однорукий мужчина пробрался через толпу с внешней галереи и подошёл к ограждению. Я знал Рида только в лицо, потому что мой средний брат несколько раз ездил с ним на перегон скота, но все знали его понаслышке. Он потерял руку на службе у Конфедерации и был известен в игорных заведениях как самый азартный человек среди всех погонщиков скота, а каждый ковбой от Рио-Гранде до Йеллоустоуна знал его как игрока в покер. Рида попросили дать показания, и на вопрос, знает ли он кого-либо из истцов, он ответил:
— Да, я знаю этого толстого джентльмена, и я очень рад снова с ним встретиться, — ответил свидетель, указывая на Честного Джона. — Этот человек настолько подлый, что не может спать в постели, и это одно из чудес этой страны, что он до сих пор не попался. Я познакомился с ним, когда был управляющим «Федеральной закупочной компании», и прошлой осенью доставил ему три тысячи коров в индейское агентство Уошито. В
процессе окончательного расчёта он обратился в три разных банка, и один из
чеков на двадцать восемь тысяч долларов вернулся с пометкой «Получатель неизвестен». Я
У меня были другие стада, за которыми нужно было присматривать, и только через месяц я узнал, что чек был поддельным, а Честный Джон к тому времени уже отплыл в Европу. Ничего не оставалось, кроме как подать на него в суд и добиться своего. Но теперь у меня есть информация о нём, потому что, как только он купил здесь стадо на прошлой неделе, мистер Саттон передал дело в эту юрисдикцию, и его скот будет конфискован сегодня днём. Я шёл по его следу почти год, но
теперь он сам придёт ко мне, и прежде чем он успеет унести ноги из этого
округ, последний цент должен быть выплачен с процентами, гонорарами адвокатам,
расходами на детективов и вознаграждением за моё время и хлопоты. Вот
почему я так рад с ним познакомиться. Судья, я потратил
время и деньги, чтобы получить его досье за последние десять лет. Он
такой скользкий, что каждый год меняет имя, переходя от Честного
Джона к Квакеру. В 1980 году он и его партнёры вели бизнес под
названием The Army & Sutler Supply Company, и я знаю о двух судебных решениях,
которые можно было бы очень выгодно оспорить против этой корпорации. Его послужной список
убедил бы любого, что он презирает честный заработок».
Старший из двух адвокатов истцов задал несколько
вопросов, но ответы были настолько неудовлетворительными для их стороны, что
они вскоре отпустили свидетеля. Однако во время перекрёстного допроса
шериф подошёл к судье и что-то прошептал ему на ухо. Поскольку больше свидетелей
допрашивать не нужно было, местные адвокаты настаивали на том, чтобы
выступить с речью, но судья Малкуин нахмурился и сказал:
«Этот суд не видит оснований для каких-либо аргументов в данном деле. Вы
Вы можете кричать до посинения, но это не изменит моего мнения. Кроме того, мне нужно отправить двадцать вагонов и погрузить скот этим вечером. Суд отказывается вмешиваться в дела, связанные с упомянутыми стадами, которые в настоящее время являются собственностью и находятся во владении Дона Ловелла, который вместе со своими людьми освобождается из-под стражи. Если вы будете в городе сегодня вечером, мистер Рид, загляните в «Одинокую звезду». Там идёт пара
хороших игр в Монте-Карло; лимит в сто долларов, и если вам повезёт,
за ними будет хороший банк. Суд закрывается, мистер
шериф.
Глава XIV.
Перевернуть столы
“Держитесь от меня подальше, вы, обычные коровники”, - сказал Спонсилье, когда группа из нас
ждала его у подножия лестницы здания суда. Но Дэйв
гравитация вскоре превратилась в улыбку, когда он продолжил: “разве вы, ребята, обратите внимание
Бунтарь и меня сидит внутри железнодорожных среди всех больших шнеки?
Пол, это был сон, или мы действительно спали прошлой ночью в постели и у нас под головой была
надежная подушка? Сегодня я что-то плохо помню,
но я точно помню выпивку и сигары и то, как я сказал кому-то, что это везение не может длиться вечно. И вот мы здесь, в
снова холодный мир, наше веселье закончилось, и теперь должны вернуться в те
жалкие скоты. Но это просто то, что я ожидал”.
Толпа тихо разошлась, хотя шериф принял меры предосторожности, чтобы
сопроводить истцов и Толлстона обратно в их отель. Отсутствие
двух помощников шерифа, с которыми мы встречались накануне, было объяснено
показаниями однорукого пастуха. Когда двое погонщиков спустились
вниз, они о чём-то очень доверительно беседовали, и мой работодатель,
заметив большое количество присутствующих, отдал приказ
чтобы они немедленно встретились с ним в салуне «Белый слон». Те, у кого были лошади, вскочили в седло и помчались по улице, а остальные не спеша направились к назначенному месту встречи, расположенному примерно в трёх кварталах от нас. По пути я узнал от «Бунтаря», что скот, на котором в тот день должны были сделать привязку, находился далеко вверх по Норт-Форк. Шериф Филлипс присоединился к нам вскоре после того, как мы вошли в салун, и сообщил моему работодателю и мистеру Риду, что фирма «Филд, Рэдклифф и Ко» объявила войну. Они даже
Они обвинили его и офис шерифа в сговоре против них и отправили Толлстона с приказом отказать им в обслуживании.
«Пусть они делают, что хотят, — сказал Дон Ловелл Риду и шерифу. — У меня здесь девяносто человек, и вы, ребята, можете рассчитывать на половину из них, даже если мне придётся самому выйти и стоять на страже ночью. Рид, мы не можем позволить, чтобы наш бизнес разрушила
такая кучка негодяев, и мы можем с таким же успехом бороться с ними здесь и
сейчас. Посмотрите на ситуацию, в которой я оказался. Сто тысяч долларов не помогли бы
возместить мне ущерб в случае, если мой скот не примут в Форт-Буфорде до середины сентября. И, полагая, что мне откажут, я, по словам Саттона, должен буду сдать свой скот в назначенный день поставки, что освободит моих поручителей и меня от всякой ответственности. С правительством шутки плохи — скот должен быть там. Что бы ты сделал на моём месте, Джим?
— Это сложный вопрос, Дон. Понимаете, мы чужаки в этой
Северо-Западной стране. Если бы мы были дома, в Техасе, нам оставалось бы только
одно. Конечно, я больше не умею обращаться с ружьём, но
У вас две хорошие руки».
«Что ж, джентльмены, — сказал шериф, — прошу прощения, что прерываю вас, но если мои помощники должны забрать это стадо сегодня днём, я должен оседлать лошадь и отправиться на передовую. Если Честный Джон и его сообщники попытаются обмануть мой офис, они побегают по канату только один раз». Я очень признателен вам, мистер Ловелл, за обещание оказать любую помощь, которая мне может понадобиться, поскольку весьма вероятно, что мне придётся обратиться к вам. Если группа правительственных спекулянтов может приехать сюда и отказаться от услуг или диктовать условия моему офису, то старый округ Кит — это
определённо на грани упадка. Итак, я буду готов отправиться в Норт-Форк через пятнадцать минут, и я был бы рад, если бы вы все поехали со мной.
Ловелл и Рид выразили готовность сопровождать шерифа.
Филлипс поблагодарил их и кивнул бармену за стойкой из красного дерева, который ловко расставил стаканы на стойке и вежливо поинтересовался у тех, кто сидел напротив, что они будут пить. Поскольку это был уже третий раунд с тех пор, как мы вошли в зал, мне не терпелось уйти, и, подозвав Форреста, мы направились к нашим лошадям. Мы оставили их у
амбар на задворках, но, не дойдя до конюшни, Куинс решил, что ему нужно ещё несколько патронов. Я заказал сотню за день до этого для личного пользования, но их отправили с припасами, и они были в лагере. Мой пояс был набит патронами, но, когда Форрест купил пятьдесят, я взял столько же, и, выйдя из магазина, мы оба вернулись и удвоили свои покупки. По прибытии в конюшню кого же я встретил, как не ковбоя из Вайоминга, который оставил нас в Гриннелле. За те несколько минут, что я был
Вынужденный выслушать его жалобы, я узнал, что по прибытии в Огаллалу все свободные ковбои были наняты человеком по имени Толлестон для работы в Йеллоустоне. Однако он отправил на своё ранчо за отрядом, который должен был прибыть вечером, и рассчитывал отправиться со своим стадом на следующее утро. Но, не тратя слов попусту,
мы с Форрестом вскочили в сёдла, помахали на прощание нашему
знакомому и поскакали к «Белому слону». Шериф и целая
кавалькада наших парней уже отправились в путь, и, добравшись до
На улице, которая заканчивалась единственной дорогой, ведущей к Норт-Форку, Флуд остановил нас, чтобы дождаться остальных. Джим Рид и мой работодатель всё ещё отставали, и мы потеряли немного времени, прежде чем они подъехали, — достаточно, чтобы шериф успел отъехать на полмили.
Но под руководством двух погонщиков мы пришпорили лошадей,
и вскоре догнали авангард.
— Ну что, мистер шериф, — сказал старик Дон, подъезжая к Филлипсу, — как вам нравится этот отряд? Я ручаюсь, что они
все хорошие ковбои, и если вы хотите, чтобы мы выполняли всю работу, то
просто работайте как кролики. Вы можете не брать в расчёт Рида и меня, но я
думаю, что без нас там будет около сорока человек. Мы с Джимом уже
слишком стары, но мы будем слоняться вокруг, выполнять поручения и заниматься бухгалтерией. Я
готов потратить неделю впустую и не забывать, что у нас есть
фургон и почти тысяча верховых лошадей прямо здесь, на Северной
Развилке. Если хотите, можете перенести свой офис в один из моих фургонов, и
всё, что принадлежит мне, принадлежит и вам, пока Честный Джон и его друзья
заплатите скрипачу. Если он и его партнёры заработают сто тысяч долларов на контракте с Буфордом, одно можно сказать наверняка — я потеряю много денег в этом году. Если он откажется от услуг, а вы вступите во владение, ваш офис будет совершенно прав, если отправит с табуном хороший отряд. А при десяти долларах в день на человека и лошадь они скоро заболеют, и Рид получит свою плату. Если в конце концов мне придётся
держать мешок, я не хочу никакой компании».
Быки находились примерно в двенадцати милях от города и
Чуть выше по течению, над стадами Ребела и Боба Квирка. Было почти четыре часа, когда мы выехали из деревушки, и, пустив лошадей вскачь, мы преодолели расстояние между ними меньше чем за полтора часа. Плато между двумя реками было покрыто стадами, и, когда мы приблизились к нужному нам стаду, нас встретил один из двух главных помощников. Помощник шерифа направлялся в город, но,
увидев среди нас своего начальника, остановился, и между ними состоялся разговор.
Спонсилье и Прист устроили большой переполох при встрече с большим помощником шерифа,
и после того, как они обменялись несколькими репликами, последний повернулся к шерифу
Филлипсу и сказал:
«Что ж, мы подали документы, и я оставил двух других парней временно распоряжаться скотом. Это очень запутанная история. Техасский бригадир по-прежнему главный, и он кажется разумным человеком. Условия продажи были такими: половина наличными здесь, а остальное — в месте доставки. Но покупатели внесли только сорок тысяч, и
начальник участка отказывается начинать работу, пока они не выполнят своё обещание.
Насколько я понял со слов бригадира, покупатели просто надули его
молодой парень из-за своего упрямства, и теперь мы ждём более выгодных условий. Он согласился на наши условия и заверил меня, что наши люди будут желанными гостями в его фургоне до дальнейших распоряжений, так что я оставил всё как есть. Но когда я уже собирался уходить, появился второй покупатель и попытался устроить небольшую ссору. Мы все на него наехали, и когда я уходил, он и
Техасский бригадир устроил настоящее совещание».
«Это точно Толлстон, — сказал старик Дон, — и на него можно положиться».
он устраивает беспорядок, если там есть какое-то представление. Для меня загадка, как я так долго терпел этого парня. Если кто-нибудь из вас, ребята, загонит его в угол и подержит для меня, я с удовольствием прочту ему его титул в нескольких простых словах. Он это заслужил, и я хочу расплатиться со всеми своими долгами. Каков план, мистер шериф?
— Единственное, что можно сделать, чтобы обезопасить себя, — это полностью завладеть скотом, —
ответил Филлипс. — Мои помощники в порядке, но они не до конца
понимают ситуацию. Мистер Ловелл, если вы одолжите мне десять человек, я
сразу же возьмусь за стадо и отведу его обратно вниз по реке примерно
семь миль. Они находятся слишком близко к западной границе графства, чтобы меня устраивать.
И как только они окажутся под нашей охраной, деньги поступят,
или расходы быстро возрастут. Поехали.
Заместитель шерифа повернул обратно вместе с нами. Возвышенность загораживала обзор
стада, но под предводительством помощника шерифа мы добрались до ее вершины
, и там перед нами и под нами были и лагерь, и скот.
Подойдя к повозке, Филлипс очень вежливо сообщил техасскому бригадиру, что ему придётся забрать весь скот.
несколько дней или до тех пор, пока не разрешатся текущие трудности. Управляющий был молодым человеком лет тридцати и встретил требование шерифа несколькими вопросами, но, получив заверения, что доля его работодателя в стаде будет полностью защищена без лишних затрат, он не стал возражать. Выяснилось, что Рид был немного знаком с продавцом скота и, не теряя времени, сообщил управляющему о сторонах, с которыми имел дело его работодатель. Язык однорукого погонщика был простым,
Бригадир знал Рида понаслышке, и когда Ловелл заверил молодого человека, что ему будут рады в любом из его фургонов и что он может быть совершенно спокоен за то, что о его стаде должным образом позаботятся, он сдался, не сказав ни слова. Я сочувствовал бригадиру, потому что он казался мне честным человеком, и то, что он намеренно забрал у него стадо, на мой импульсивный взгляд, было несправедливо. Но шериф и те двое старых ковбоев были настроены решительно, и молодой парень, вероятно, поступил правильно, сдавшись без боя.
Тем временем двое старших помощников так и не появились, и на
По запросу было сообщено, что они находятся в стаде с Толлестоном. Бригадир сопровождал нас к скоту и по пути сообщил шерифу, что хочет пересчитать быков и получить за это расписку. Филлипс колебался, так как не был скотоводом, но Рид вмешался и настоял на том, что это справедливо и честно, сказав: «Конечно, вы пересчитаете скот и выдадите ему расписку с указанием количества, возраста и клейм. Не вина этого молодого человека, что его стадо вынуждено терпеть все эти
неудобства, и когда он сдаёт их представителю закона, он
за это должно быть чем похвастаться. Любой из здешних бригадиров Ловелла
пересчитает их для вас с точностью до волоска, а мы с Доном засвидетельствуем получение.
квитанция, которая будет пользоваться успехом у ковбоев.
Без потери времени стадо на восток. Tolleston также из
в недоступном для своего работодателя, и просили всех, кто знает что это
движение означало. Но когда начальник каравана и Джим Флуд выехали на возвышенность впереди, а замыкающие начали выстраивать колонну между двумя бригадирами, Арчи хватило сообразительности понять, что это означает что-то серьёзное. Тем временем Боб Куирк
Тоулстон был рад его обществу, и когда подсчёт почти закончился, мой брат тихо сообщил ему, что шериф вступает во владение. Как только атмосфера разрядилась, Арчи почувствовал себя неловко и забеспокоился, и когда последние несколько сотен быков прошли по стойлам, он внезапно решил вернуться в Огаллалу. Но мой брат убедил его не думать об отъезде, пока он не встретится со своим бывшим работодателем, заверив Тоулстона, что старик наводил о нём справки и очень хотел с ним встретиться. Последний, однако, не смог вспомнить ничего срочного.
Он не хотел, чтобы между ними возникло недопонимание, и сослался на поздний час и необходимость немедленно вернуться в город. Чем настойчивее становился Боб Куирк, тем беспокойнее становился Арчи. Последние коровы проходили мимо, когда Толлестон отвернулся от моего брата и, пришпорив лошадь, пустился вскачь. Но там, где он проезжал, было полно всадников, и прежде чем отъезжающий гость успел проехать, полдюжины верёвок взвились в воздух и ловко обвились вокруг шеи его лошади и его самого, одна из них сковала его.
оружие. Мальчики ожидали чего-то подобного, и почти половина людей, служивших у Ловелла, подскакали и окружили пленника, который теперь был вне себя от ярости. Арчи ругался и в рифму, и в
прозу, и ему удалось вытащить нож, которым он пытался перерезать
верёвки, которыми были связаны он сам и его лошадь, когда подъехал
Дорг Си и ударил его шестизарядным револьвером по костяшкам
пальцев, сказав: «Не делай этого, милый, эти верёвки стоят по
тридцать пять центов за штуку».
К счастью, нож выпал из рук Толлестона, и
Шестизарядный револьвер был заряжен, и он не мог причинить никому вреда. Пересчет скота закончился, и под конвоем всадников лошадь и пленника отвели туда, где собралась группа людей, чтобы узнать результаты перечета. Я был всего лишь восторженным наблюдателем, и когда остальные мужчины отвернулись от скота и
поприветствовали нас, Ловелл лениво перекинул ногу через шею лошади и,
сдерживая улыбку, поздоровался со своим старым бригадиром.
«Привет, Арчи, — сказал он, — мы давно не виделись. Я слышал о тебе плохие отзывы и хотел
поговорить».
Встретимся и обсудим дела. Ребята, снимите с его лошади верёвки и верните ему удила. Я вырастил этого человека и сделал из него ковбоя, и между нами нет ничего такого серьёзного, из-за чего мы должны оставаться чужаками. Теперь, Арчи, я хочу, чтобы ты знал, что ты работаешь на моих врагов, которые такие же негодяи, как и все остальные. Вы и Флуд были единственными людьми в моём штате, которые
знали все факты о контракте с Буфордом. И только потому, что я
не стал бы отдавать вам предпочтение перед слепой лошадью, вы должны выследить именно этих людей
которые пытаются подорвать мою репутацию в этом деле. Неудивительно, что они взяли тебя на работу, ведь ты для них ценный человек, но это серьёзная потеря — потеря твоей чести. Ты не можешь вернуться домой в Техас и снова пользоваться уважением среди мужчин. Эта компания, в которой ты работаешь, пообещает тебе весь мир, но как только они с тобой закончат, ты будешь стоить не больше прошлогоднего птичьего помёта. Они отбросят тебя в сторону,
как старый ботинок, и ты упадёшь так сильно, что услышишь, как тикают часы
в Китае. Арчи, мне больно видеть, как ты страдаешь
всё пойдёт наперекосяк, и я готов простить прошлое и протянуть руку помощи, чтобы
спасти тебя. Если ты бросишь этих людей, то сможешь забрать скот Флуда отсюда
и отвезти его в агентство «Розовый бутон», или я куплю тебе билет домой, и ты
сможешь помочь с осенними работами на ранчо. У тебя есть день или два, чтобы
обдумать это, и какое бы решение ты ни принял, оно будет окончательным. Ты
не проявил особой благодарности за те возможности, которые я тебе предоставил,
но мы начнём всё сначала. Теперь
это всё, что я хотел тебе сказать, кроме того, что ты должен сам всё обдумать. Если
Вы возвращаетесь в город, я поеду с вами на небольшое расстояние».
Они уехали вместе, но остановились в пределах видимости, чтобы
поговорить, после чего Ловелл вернулся. Скот гнали на восток шерифы и несколько наших парней, а начальник
отряда отозвал своих людей по распоряжению графа. В стаде насчитывалось тридцать шестьсот десять голов, но при составлении квитанции выяснилось, что около шестисот быков не были зарегистрированы в обычном порядке. Они были куплены дополнительно из другого источника,
и были полностью оплачены покупателями, а продавец основного стада согласился передать их вместе со своим. Это было удачей, так как увеличивало долю покупателей в стаде и более чем достаточно для удовлетворения иска и покрытия всех расходов.
Приближалась ночь, и это ускоряло наши действия. По два человека от каждого отряда были выделены для того, чтобы присмотреть за скотом в ту ночь, и отправлены вперёд в лагерь Приста, чтобы раздобыть им ужин и сменить лошадей. Сменённый начальник отряда принял приглашение сопровождать нас
и переночевать в одном из наших фургонов, и мы поскакали догонять
дрейфующее стадо. Один за другим фургоны отставали и
разъезжались по своим лагерям, но мой лежал на востоке, за рекой, и
стадо несло меня домой. Проехав с полмили мимо фургона
Бунтаря, мы присоединились к стаду, которое вскоре легло
отдыхать на пастбище. В сгущающихся сумерках вдоль реки мерцали костры почти дюжины фургонов, и пока мы с парнями Спонсильера гадали, какой из них наш,
Прибыла охрана и забрала стадо. Двое старых ковбоев и начальник
скотопрогонной тропы свернули с пути напротив лагеря моего брата,
оставив примерно десять человек с привязанными быками; но когда первая
смена сменилась, Флуд пригласил шерифа Филлипса и его помощников
переправиться через реку и переночевать у него.
«Очень бы хотелось, но не могу», — ответил Филлипс. «Офис шерифа
должен находиться в городе, а не на Севере
Форк, но я оставлю с тобой двух этих помощников. Кому-то из вас лучше приехать завтра, потому что могут быть попытки договориться.
в направлении урегулирования; и лечить тех, говяжьи ну, так что там может быть
бесплатно ущерба скоту. Спокойной ночи, ребята”.
ГЛАВА XV.
TOLLESTON ОКУРКИ В
Утро озаряло картину пасторального величия. Северная долина
Платт была усеяна скотом с холмов и равнин. Река, зажатая между низкими берегами, делила необозримые
луга с зелёной травой, словно граница между обширными пастбищами.
Перегон скота из Техаса на новый Северо-Запад приближался к
разгарному сезону, и с каждого холма и пригорка виднелась одинокая фигура
пастух приветствовал восходящее солнце.
Мы со Спонсильером договорились вернуться к своим отрядам при первой же возможности. Мы могли бы поменяться местами накануне вечером, но у меня в лагере Дэйва была лошадь и немного боеприпасов, и я был достаточно упрям, чтобы не отдавать ни одного животного из своего табуна. С другой стороны, мистер Дэйв Спонсилер обменялся бы со мной целыми табунами, но я сильно любил хорошую лошадь, а до Форт-Буфорда было ещё много миль. Поэтому я не удивился, когда Спонсилер подъехал к своему фургону в то утро, чтобы позавтракать. Мы были хорошими друзьями
друзья, когда личные преимущества не противоречили друг другу и когда на карту были поставлены интересы нашего
работодателя, мы стояли плечом к плечу, как
товарищи. Тем не менее, Дэйв очень развеселил меня по поводу того, что я без ума от моих
лошадей, прекрасно зная, что существует неописуемая близость между
одним из наших мастеров и его собственной лошадью. Но отвести его raillery, просто
то же и в свое время, я выручку пришли на свою лошадь.
Когда я ехал по Норт-Форк в сторону своего отряда, стадо, за которым я следил, было
на виду на другом берегу реки. Добравшись до своего фургона, я увидел немого
На каждом лице читалось желание получить разрешение отправиться в город, и оно было с готовностью дано всем, кто не был отпущен с подобной же целью накануне. Повар и конюх тоже были в числе тех, кто получил разрешение, и то, как они седлали лошадей и уезжали, напоминало пожар в прерии или паническое бегство. Я переправился с ними через реку, а затем повернул вверх по течению к лагерю моего брата, пообещав присоединиться к ним позже и провести там целый день. У фургона Боба они натянули тент, и в его тени расположились с полдюжины мужчин, лениво потягивая
В лагере царила праздность. Не слезая с лошади, я объявил, что направляюсь в город, и пригласил всех желающих составить мне компанию.
Ловелл и Рид отказались; половина людей Боба отпросилась и уехала за час до этого, но мой брат заверил меня, что если я подожду возвращения уволенного бригадира, то смогу рассчитывать на его компанию. Я подождал, и через полчаса бригадир вернулся со своего ранчо. Тем временем два старых ковбоя
обсуждали осаду Грантом Виксберга, в которой оба участвовали, но
на противоположных сторонах. Пока гость пересаживался на одолженную у меня лошадь, я спросил, не нужно ли ему что-нибудь в Огаллале. Ловелл ничего не мог придумать, но когда мы собрались ехать, Рид оживился и, подойдя, положил свой безрукий рукав на шею моей лошади, сказав:
«Вы, ребята, могли бы заглянуть в офис шерифа по пути туда и обратно». Доложите, что скот провёл спокойную ночь, и спросите у Филлипса, есть ли у него для меня какие-нибудь новости».
Повернувшись к начальнику каравана, он продолжил: «Молодой человек, я бы посоветовал вам
что вы разыщете своего работодателя и заставите его поднять шумиху. О скоте
позаботятся должным образом, но мы так же хотим вернуть его вам
, как и вы - получить его. Скажите продавцу, что это будет
ну стоило ему увидеть Ловелл и себе прежде, чем идти дальше.
Мы можем оставить его при себе несколько фактов, которые могут спасти его время и
беда. Я думаю, это почти все. О да, я буду в этом фургоне весь
вечер».
Мой брат проехал с нами немного и представил незнакомца как
Хью Морриса. Он оказался общительным парнем, совершил три поездки вверх по
Он был бригадиром, и его первые два стада отправились на Чероки-Стрип по контракту. К тому времени, как мы добрались до Огаллалы, между нами установились такие дружеские отношения, как будто мы знали друг друга много лет.
Остановившись на мгновение в офисе шерифа, мы передали наши послания, после чего оставили своих лошадей в одном загоне, договорившись, что вернёмся вместе. Перед расставанием мы выпили по нескольку бокалов, а затем каждый отправился по своим делам, но в течение дня мы часто встречались. Как только мои мальчики
выделены средства, они упали к азартным играм таким нетерпением, что они
требуется не дальше мысли в моей голове до самого вечера. Несколько раз
в течение дня я мельком видел Толлстон, всегда верхом, а
однажды его окружила целая кавалькада всадников. Мы с Моррисом поужинали
в отеле, где остановилась троица правительственных чиновников.
Они были на виду и среди самых веселых гостей,
командуя и получая лучшее, что могла предложить гостиница. Саттон
тоже был там, но вел себя тихо и скромно, и я подумал, что
В веселье завсегдатаев была фальшивая, наигранная нотка, и это
производило впечатление. Я был знаком с двумя из этой троицы, но мне удавалось подслушивать
разговоры, которые они вели. После ужина, покуривая ароматные сигары,
они задирали ноги на внешней галерее, и можно было легко сделать вывод,
что контракт, если только он не касался миллионов, был им неинтересен.
Моррис сообщил мне, что у его работодателя возникли подозрения и
что этим утром он потребовал полного возмещения ущерба или немедленного
возвращения стада. Они отшутились, сказав, что это просто случайность
что всё наладится в нужное время, и в качестве примеров привёл список конгрессменов, сенаторов и банкиров. Но работодатель Морриса был непреклонен в своих утверждениях, отказываясь поддаваться лести или пустым обещаниям. Каков будет результат, ещё предстояло увидеть, и мы с бригадиром бесцельно бродили по городу во второй половине дня, встречаясь с другими начальниками участков, почти все из которых так или иначе слышали о существующих проблемах. То, что мы заручились поддержкой
скотоводов, само собой разумеется, и один из них,
известный как «бригадир в лайковых перчатках», человек, работавший на Шанхай
Пирса, воззвал к высшим силам, чтобы они стали свидетелями того, что произошло бы, окажись он на месте Ловелла. Это была моя первая встреча с колоритным начальником
дорожной службы, хотя я часто слышал о нём и считал его немного хвастливым, но неплохим парнем. Он отличался от других людей своего положения на тропе тем, что всегда носил белые рубашки, лайковые перчатки, сапоги для верховой езды, инкрустированные шпоры, а вокруг дорогого сомбреро вместо ленты была намотана тяжёлая серебряная цепь. Мы провели
Мы провели вместе час или больше, почти не выпивая, и на прощание он попросил меня передать моему работодателю, что он сочувствует ему и готов выполнить его приказ.
День клонился к вечеру, когда я разыскал своих людей и отправил их в лагерь. За одним-двумя исключениями, парни были на мели и с радостью отправились в путь. Мы с Моррисом присоединились к ним в конюшне, где они оставили своих лошадей, и вместе выехали из города. Приказав им
ехать в лагерь и сказав, что я вернусь на повозке Боба
Куорка, мы с Моррисом остановились у здания суда. Шериф
Филлипс был у себя в кабинете и сразу узнал нас обоих. «Что ж,
она работает, — сказал он, — и, вероятно, я смогу что-то сказать вам сегодня вечером. Да, один из местных адвокатов ваших друзей приходил,
и мы всё обсудили. Он подумал, что если этот офис сбросит определённую долю своих расходов, а Рид снизит проценты,
то его клиенты согласятся на мировое соглашение. Я сказал ему, чтобы он
вернулся и сказал своим людям, что если они будут так думать, то это будет стоить им всего сто сорок долларов в год
двадцать четыре часа». Адвокат вернулся через двадцать минут с чеком, покрывающим все пункты, и попросил меня отправить его по телеграфу.
Банк был закрыт, но я застал кассира за игрой в покер и сыграл с ним, пока он ходил на почту и отправлял сообщение. «У оператора есть приказ отправить дубликат ответа в этот офис, и как только я его получу, если он будет положительным, я отправлю помощника с новостями в Норт-Форк. Передайте Риду, что я думаю, что на этот раз всё в порядке,
но мы будем ждать, пока не узнаем наверняка. Мы получим ответ
к утру, это точно.
В фургоне Боба Квирка это известие встретили с радостью. Приблизившись к реке, Моррис поехал вдоль стада, чтобы попросить дежурных направить скот вверх по реке в его лагерь. Несколько человек из бригады моего брата ждали в фургоне, и по возвращении Морриса он приказал своей бригаде встретить скот на следующее утро и быть готовыми принять его обратно. Наши бригадиры слонялись без дела
во временном штабе, и когда мы отправились в свои лагеря на ночлег, Ловелл предложил нам оставить нашу экипировку
Я был готов отправиться со стадами в путь в любой момент. Поэтому
на следующее утро я отказал всем, кто просил у меня отпуск, и отдал особые
распоряжения повару и погонщику, чтобы они были готовы к выезду в
экстренном случае. Джим Флуд согласился подождать меня, и мы
вместе переправимся через реку и выслушаем отчёт из офиса шерифа. Форрест и Спонсилер подъехали примерно в то же время, когда мы добрались до его фургона, и все четверо отправились в штаб через Норт-Форк. Когда мы добрались до фургона, солнце было уже высоко.
и узнал, что ночью прибыл офицер с благоприятным ответом, что скот был передан Моррису без пересчёта и что на рассвете помощники шерифа отправились в город.
«Ну что, ребята, — сказал Ловелл, когда мы вернулись после того, как привязали наших лошадей, — Рид победил, но мы всё так же в затруднительном положении. Я
взглянул на ситуацию с дюжиной разных точек зрения, и единственное, что
остаётся, — это пастись на пастбищах и кормить наш скот в Форт-Буфорде. Я по натуре оптимист, но всё же
Я достаточно стар, чтобы понимать, что справедливость в мире, полном несправедливости, — большая редкость. Если бы я мог использовать задаток, выплаченный в Додже, то смог бы пойти на своего рода компромисс, благодаря которому я мог бы избавиться от двух этих табунов, а триста верховых лошадей вернулись бы ко мне на реку Йеллоустоун. Я мог бы избавиться от третьего табуна здесь и отдать оставшихся лошадей, но при этом потерял бы по меньшей мере тридцать тысяч долларов на скоте Буфорда. Но потом я должен буду расплатиться с The
Western Supply Company, и если это стадо Моррисов не отреагирует
В день доставки я знаю, кому придётся расплачиваться. Восстание индейцев, или введение карантина из-за техасской лихорадки, или что-то ещё из дюжины причин могут задержать стадо, и 15 сентября наступит и пройдёт, а говядина по контракту так и не будет предложена. Я видел, как скотоводы отправлялись в путь и даже не добирались до фургона с мясом. Совет Саттона хорош; мы сдадим скот. Есть вероятность, что нам откажут, но если это произойдёт, у меня
будет достаточно денег, чтобы смягчить удар, если день доставки окажется
прохладненького нам. Я думаю, вам всем лучше начать с утра.
Обзор ситуации, сделанный стариком, был рациональным, с чем Джим
Рид и остальные из нас согласились. Нескольким бригадирам, в том числе
мне, не терпелось приступить к работе немедленно, но Ловелл настоял, чтобы мы перед началом работы зарезали
говядину и разделили ее между шестью бригадами. Он также
предложил Флуду, чтобы они отправились в город во второй половине дня и
свободно объявили о нашем отъезде утром, надеясь спровоцировать
любые разногласия, которые могли тлеть в лагере противника. Перспективы раннего
Старшие бригадиры с радостью восприняли отъезд, и мы, более молодые и импульсивные, уступили. Повару было приказано приготовить что-нибудь особенное на ужин, и мы играли в карты и бездельничали, пока не объявили, что обед готов. Для Ловелла привели лошадь, и он поехал на ней в дозор. Все освободившиеся от работы люди из приписанного к бригаде стада собрались в фургоне Боба на ужин, и шутки и веселье украсили это событие. Но ближе к середине полуденного пира
кто-то заметил всадника, который скакал к лагерю во весь опор.
вскоре подъехал всадник и спросил о Ловелле. Мы все
встали, когда гонец спешился и вручил моему нанимателю письмо.
Разорвав послание, старик прочитал его и смертельно побледнел. Сообщение было от Майка Саттона, в котором говорилось, что четвёртый участник группы прибыл сегодня утром в сопровождении федерального маршала из Омахи; что у офицера было постановление о принудительном исполнении судебного решения; что он уполномочил тридцать человек, которых собрал Толлестон, и предложил во второй половине дня вступить во владение двумя стадами.
“Черта с два они это сделают”, - сказал Дон Ловелл, направляясь к своей лошади.
За его действиями последовали все присутствующие, включая однорукого
гостя, и в течение нескольких минут тридцать человек вскочили в седла, подчиняясь
приказам. Лагеря двух стад, о которых шла речь, находились примерно в четырех и пяти милях
вниз по течению и за рекой, и, без сомнения, Толлстон знал об их местонахождении.
поскольку они находились всего в часе езды от
Огалалла. Нельзя было терять ни минуты, и когда мы поспешно собрались вокруг старика, он сказал: «Съездите за своими вещами, ребята, и приведите
Берите с собой всех, кого сможете. Мы встретимся к северу от реки примерно на полпути между лагерями Куинса и Тома. Берите с собой все патроны, которые у вас есть, и не жалейте лошадей, когда будете ехать туда и обратно».
Фургон священника был почти на одной линии с моим, хотя и к югу от реки. К счастью, я ехал на одной из лучших лошадей в моей упряжке, и, так как мне предстояло ехать дальше всех, я размял её, пока мы со стариной Полом спускались с плато. Проехав мимо лагеря мятежников,
я держался своего курса, пока дорога была твёрдой, но, наткнувшись на первый песок, пересёк реку почти напротив назначенного места
место встречи. Норт-Платт можно было переплыть в любом месте, так как в середине лета уровень воды в нём был низким, и через него было переправлено множество повозок. Я впервые остановил свою лошадь на середине реки, когда вода дошла мне до сёдла. Когда я выбрался на другой берег, Прист и его парни были не более чем в миле от меня. Когда я свернул вниз по реке, оглянувшись назад, я увидел, как отряды всадников скакали с нескольких
сторон и присоединялись к более крупному отряду, поднимавшему клубы пыли
как колонна кавалерии. Чтобы срезать путь и добраться до своего лагеря, я
пересёк песчаную дюну, с которой увидел отряд маршала менее чем в двух милях
от себя. Мои парни играли в карты, не было ни одной оседланной лошади, и
они не заметили моего приближения, пока я не подскакал к ним. Трое
парней были в дозоре, но остальные, включая погонщика, побежали за своими
лошадьми, пока мы с Парентом обыскивали повозку в поисках патронов. К счастью, запасов последнего было в избытке, и
пока седлали лошадей, мы с поваром разделили
Я достал боеприпасы и распределил их между людьми. Несколько минут отдыха
приободрили мою лошадь, но когда мы поскакали прочь, а парни кричали, как
команчи, пятимильная скачка утомила её, и она немного отстала. Когда мы свернули в открытую долину, встал вопрос, кто из нас
доберётся до ручья первым: он ехал по старой лесной дороге и должен был
выйти к реке почти напротив лагеря Форреста. Лошади
были взбудоражены и напряжены до предела, и когда мы приблизились к нашей
толпе, отряд остановился с южной стороны, и я заметил повозку
среди них сидели четверо мужчин. Последовало минутное совещание.
После чего отряд вошел в воду и начал переходить ее вброд.
ручей, транспортное средство и его пассажиры остались на другом берегу.
Мы остановились по кругу примерно в пятидесяти ярдах от берега реки,
и когда первые двое мужчин вышли из воды, Дон Ловелл выехал вперед
отъехал на несколько длин от своего коня и жестом руки приказал им
остановиться. Вожди остановились на расстоянии, достаточном для разговора, а остальные
члены отряда остановились группами позади них, когда Ловелл потребовал
объяснить смысл этой демонстрации.
Последовал вопрос и ответ, идентифицировавшие говорящих. «Во исполнение
приказа федерального суда этой юрисдикции, — продолжил маршал, — я наделён полномочиями взять под свою опеку два стада, насчитывающие почти семь тысяч голов крупного рогатого скота, которые сейчас находятся в вашем владении и недавно были проданы компании Field, Radcliff & Co. для государственных нужд. Я предлагаю выполнить мой приказ мирным путём, и любое вмешательствоЕсли вы
окажете сопротивление, это будет расценено как неуважение к государственной власти. Если
вы окажете сопротивление, я могу в течение сорока восьми часов вызвать сюда из Форт-Логана роту кавалерии Соединённых
Штатов, чтобы обеспечить выполнение постановлений федерального суда. Теперь я советую вам
передать этот скот без дальнейших споров».
— И мой вам совет, — ответил Ловелл, — вернитесь в свой федеральный суд и скажите судье, что как гражданин Соединённых Штатов и тот, кто сражался на её стороне, я возражаю против поспешных решений.
вынесено против меня. Если почтенный суд, который вы имеете честь представлять, готов лишить меня моего имущества в пользу шайки правительственных воров, выслушав только одну сторону вопроса, то считайте меня неуважительным. Я с радостью вернусь с вами в Омаху, но вы даже не взглянете на копыто, которое находится в моём владении. А теперь созовите своих солдат или заберите меня с собой за то, что я с презрением отнёсся к приказам вашего суда».
Тем временем все наши люди не спускали глаз с Арчи Толстона, который
постепенно продвигался вперёд, пока его лошадь не оказалась рядом с лошадью
маршал. Прежде чем последний успел сформулировать ответ на ультиматум Ловелла,
Толлестон сказал федеральному офицеру:
«Разве мои работодатели не говорили вам, что старый — — — — будет игнорировать вас,
если у вас за спиной не будет демонстрации солдат? Теперь вы сами себя выставили на посмешище, и…»
«Нет, это вы себя выставили на посмешище», — прервал меня голос за моей спиной, сопровождаемый выстрелом из пистолета. Моя лошадь рванула вперёд, и за мной раздалась
стрельба, когда наёмники развернулись и бросились в
реку. Толлстон развернул свою лошадь, присоединяясь к отступлению, и когда я
Я поднял свой шестизарядный револьвер и прицелился в него, но он пошатнулся в седле, но удержался за шею своего скакуна, и тот бросился в воду. Я не стрелял в надежде, что он выпрямится в седле и я смогу выстрелить, но он попал в быстрое течение, разжал руки и скрылся из виду. Сквозь шум и
воодушевление момента я услышал голос, в котором узнал голос Рида. Он
кричал: «Огонь по этой упряжке, ребята! Палите по этим упряжным
лошадям!» Очевидно, упряжка была подожжена случайной стрельбой, потому что
они вставали на дыбы и ныряли, и когда я сделал свой первый выстрел в них, пассажиры
выскочили из машины, и команда убежала. В стрельбе наступило затишье
для извлечения снарядов и заправки баллонов, которым
Ловелл воспользовался, приказав вернуть нескольких импульсивных парней,
которые были полны решимости преследовать убегающих помощников шерифа.
“ Вернитесь сюда, негодяи, и прекратите стрельбу! ” крикнул старик.
мужчина. — Прекратите сейчас же, или вы отправите меня в федеральную тюрьму на всю жизнь!
Этих всадников можно обмануть. Когда федеральные суды можно обмануть
Обычных людей можно простить за то, что они поддались на уговоры, приукрашенные сахаром.
Шестизарядные револьверы были возвращены в кобуры. Несколько лошадей и двое мужчин с нашей стороны получили лёгкие ранения, так как был произведён беспорядочный ответный огонь. Депутаты остановились на расстоянии пистолетного выстрела, прикрывая отступление пассажиров кареты, насколько это было возможно, но оставив трёх мёртвых лошадей на виду. Когда мы вернулись
к фургону Форреста, который к тому времени уже поймали,
пешеходов подобрали и усадили в повозку.
Тем временем на старой лесной дороге были замечены табун лошадей и две повозки, но всадник встретил их и остановил, и они повернули обратно в Огаллалу. Добравшись до нашего ближайшего лагеря, отряд, находившийся к югу от реки, отправился обратно, оставив одного из своих в илистых водах Норт-Платта.
Поздно вечером, когда мы готовились отправиться в свои лагеря, Ловелл сказал собравшимся бригадирам: «Куинс отвезёт нас с Ридом в Огаллалу около полуночи. Если Саттон одобрит, мы все трое
Я поеду в Омаху и попытаюсь всё уладить. Мне не избежать крупного штрафа, но какое мне дело, если у меня будут их деньги, чтобы его заплатить? Убийство этого глупого мальчишки беспокоит меня больше, чем дюжина штрафов.
Это было неоправданно, но он бы вмешался, а вы, ребята, только и ждали возможности нажать на спусковой крючок. Теперь мы договорились, что вы все начнёте завтра утром».
ГЛАВА XVI.
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ НИОБРАРЫ
Настало время расставания. Утром 12 июля различные отряды, участвовавшие в экспедиции Ловелла в 1884 году, отправились в путь по трём
Углы компаса указывали направление к месту назначения. Агентство «Роузбад», куда стадо Флуда должно было прибыть 1 сентября, находилось на северо-востоке в Дакоте. Маршрут был непрямым, и стаду пришлось бы сделать большой крюк, огибая различные притоки реки Луп, чтобы добраться до воды. «Бунтарь» и мой брат должны были следовать
по южному берегу Норт-Платта до старого форта Ларами, где их пути должны были разойтись:
последний повернул бы на север в Монтану, а Прист продолжил бы путь по тому же руслу реки.
до места назначения оставалось совсем немного. Стада Буфорда должны были двигаться строго на север от первого притока, впадающего сверху, который мы должны были пересечь на второе утро.
Ранний старт был залогом успеха. Мои быки были спущены с пастбища с первыми лучами солнца, и когда их догнали, они были в нескольких милях от реки и двигались на северо-запад. Мой лагерь был самым низким на Северной развилке,
Форрест и Спонсилер, которые тоже стартовали на рассвете, естественно, вырвались вперёд,
причем последний опережал мой отряд на целых пять миль. Но как
мы выехали из долины и поднялись на плато, где под углом к нам
двигалось стадо Флуда, словно армейская бригада, стремящаяся
остановить наше продвижение. Дозорные слегка повернули наш скот
влево, и когда хвост стада Флуда промелькнул перед нами, мы
встали в стременах и помахали шляпами на прощание парням,
которые отправились в последний путь к агентству «Розовый бутон». На другом берегу реки виднелись смутные очертания двух стад,
которые можно было отличить от множества других по облакам пыли,
поднимавшимся при движении.
пасущийся скот. Течение Норт-Платта было направлено на юго-запад, и, двигаясь в том направлении, в котором мы держались, мы должны были снова выйти к реке во второй половине дня на излучине примерно в десяти-двенадцати милях выше.
Около полудня нас встретил Хью Моррис. Он был расстроен, так как теперь было хорошо известно, что его скот будет выставлен на торги в Форт-Буфорде наравне с нашим. Между быками не было никакого сравнения: наши были намного крупнее, более однородными по весу и с более качественной шкурой. Он осмотрел стада Форреста и Спонсилье.
до встречи с нами, и он был достаточно опытным скотоводом, чтобы понимать, что у его скота не было шансов против нашего, если бы их оценивали по достоинству. Мы проговорили целый час, и я посоветовал ему не покидать округ Кит, пока он не получит последний доллар за свой скот. Моррис считал, что это вполне возможно, поскольку до него дошли слухи, что покупатели недавно приобрели
ремуду, и теперь, когда им не удалось завладеть двумя стадами Ловелла, оставалось только ждать следующего шага. Он
Однако я считал весьма вероятным, что можно будет договориться о том,
чтобы его освободили в Огаллале. Взаимно надеясь, что всё
обернётся к лучшему, мы расстались до тех пор, пока наши пути не пересекутся снова.
Во второй половине дня мы снова пересекли Норт-Форк, в последний раз попив из него, а на следующее утро вышли к Блу-Ривер, ожидаемому притоку. Спонсилье по-прежнему лидировал, но
Я был уверен, что, когда мы доберёмся до истока Блу, Дэвид отстанет,
потому что дальше не было ни тропы, ни следа, ни карты, ни
компас. За год до этого мы с Форрестом проехали по маршруту до агентства Пайн-Ридж, и кто-то из нас должен был вести караван по сухой местности между нынешним руслом и притоками Ниобрары. Блу-Ривер была рекой только по названию, и на третий день пути Спонсилье пересёк приток, чтобы позволить Форресту или мне вести караван. Куинс проявил поразительное невежество и плохую память в отношении топографии местности между реками Блу и Ниобрара и бросал в меня букеты
что касается моей способности всегда находить воду. Это правда, что я прошёл и вернулся через этот засушливый пояс за год до этого, но на обратном пути было уже поздно осенью, и мы проезжали по сорок миль в день, не имея ничего, кроме фургона и мулов, и вода была наименьшей из моих проблем.
Но мы пришли к компромиссу: мы оба поскакали бы по стране, оставив стада пастись у истоков Голубой реки. На пути нам встретилось несколько неглубоких озёр, и, найдя первое из них, подходящее для наших нужд,
Мы привели стадо и снова отправились на разведку. Обилие антилоп свидетельствовало о том, что там есть вода, и, узнав некоторые ориентиры, я согласился взять на себя ведущую роль, и мы повернули назад. На седьмой день после того, как мы покинули Блу-Ривер, мы увидели Бокс-Бьюттс, у подножия которых протекал одноимённый ручей, приток Ниобрары. Вопреки ожиданиям, воды было даже больше, чем в прошлом году, и мы прошли почти весь путь. Антилопы были необычайно смирными; с помощью шестизарядных ружей мы убили немало
Помечали флажками или использовали спокойную лошадь в качестве слепого, направляя её вперёд с помощью уздечки, часто меняя направление и позволяя ей пастись в пределах досягаемости пистолета.
Ниобрара была прекрасной пастбищной местностью. Поскольку после ухода с Норт-Платта в нашем распоряжении было более двух месяцев, мы использовали все возможности, чтобы привести скот в форму. Десять миль — это дневной переход, и разные отряды поддерживали тесную связь друг с другом. Мы запланировали пикник на переправе через Ниобрару, и, добравшись до этого
ручья во второй половине дня, мы со Спонсильером переправились через него и разбили лагерь
В миле друг от друга, Форрест остался на южной стороне. Дикой малины было очень много, и в каждом фургоне её собрали столько, что хватило бы на пирог для каждого. Повара договорились встретиться в фургоне Спонсилье и испечь пироги, и все, кто не был в стаде, собрались в ожидании предстоящего банкета. У одного из сыновей Форреста была скрипка, и, взяв её с собой, они начали праздник с танца «оленей», а «дамы» обозначались тем, что на их шеях свободно висели недоуздки. Пока пеклись пироги, а это был долгий процесс,
Я сидел на козлах и играл на скрипке по часу в день. Грубая имитация более нежного пола, которую мы видели в танцевальных залах Доджа и Огаллалы, воспроизводилась с помощью расстегнутых рубашек и любовных заигрываний более сурового пола.
Танцы прекращались, как только был готов ужин. Повара испытывали значительные трудности, удерживая некоторых мальчиков от слишком свободного осуществления того, что они считали неотъемлемым правом человека — есть свой пирог тогда, где и как ему больше нравится. Но
Спонсилье, как хозяин, стоял позади кулинарного трио и внушал страх.
нетерпеливые гости. Трапеза едва успела завершиться к тому времени, когда погонщики и первая стража из отряда Форреста и моего отряда добрались до лагеря, поймали лошадей на ночь, уложили скот и извинились перед пастухами, так как ужин подавали только в одном фургоне. Те, кто был на дежурстве, как запоздалые гости, примчались после наступления темноты, и вскоре их поглотило соблазнительное угощение. Ближе к вечеру отдыхающие собрались в несколько
кругов, и рассказчик взял бразды правления в свои руки. Тот факт, что мы находились в
стране, где в изобилии водилась дичь, наводил на многочисленные мысли.
кошки-охота ночью нашли энтузиаст в каждого из присутствующих. Каждый
собаки в нашей памяти, еще в раннем детстве, была должным образом внедрена и
его лучшие качества аплодируют. Не только кошки-собаки, но Кун-собак было
уважительное слушание.
“Я помню, что у гончей”, - сказал спорщик Форреста“, которым я владел когда
мальчик вернулся в Вирджинию. Мои предки жили в предгорьях голубого
Гор хребет в таком состоянии. Мы были так же бедны, как и наши беднейшие
соседи. Но если в этом районе и было что-то, чем он был богат,
так это собаки, в основном гончие. Моей собаке было четыре года
когда я уехал из дома в Техас. Прекрасный гончий пёс, с отметинами на морде, и когда он брал след, всегда можно было понять, за кем он бежит. Я никогда не позволял ему бегать со сворой, но обычно использовал его для охоты на енотов, которые досаждали кукурузным полям в сезон сбора урожая и осенью. Что ж, прожив в Техасе около пяти лет, я решил ненадолго вернуться к старикам. В радиусе двадцати миль от моего дома не было железных дорог, и мне пришлось преодолеть это расстояние пешком, так что я прибыл уже после наступления темноты. Конечно, моё возвращение стало большим событием
сюрприз для моих родителей, и мы допоздна сидели и рассказывали истории о том, что было
на Западе. Я всё время работал с крупным рогатым скотом и однажды
проехал по тропе из округа Коллин в Абилин, штат Канзас.
«Мои родители расспрашивали меня так быстро, что я не успевал задавать вопросы в ответ, но в конце концов я осмелился и спросил о своём псе
Кайзере и был рад услышать, что он всё ещё жив. Я вышел
и позвал его, но он не появился, а мама объяснила его отсутствие тем, что теперь он часто ходит на охоту один, так как
Никого из нас, мальчишек, не было дома, чтобы поохотиться с ним. Мне сказали, что от него больше
нет проку, что он состарился и поседел, а отец сказал, что он слишком медленно идёт по следу, чтобы от него была какая-то польза. Я заметил, что была хорошая
сырая ночь, и если бы там был мой старый пёс, я бы, наверное, обошёл поля кругом в надежде снова услышать его пение.
Что ж, мы вернулись в дом и, немного поговорив, я
поднялся на чердак и лёг спать. В ту ночь я спал не очень крепко и
несколько раз просыпался. Примерно за час до рассвета я
Я внезапно проснулся и мне показалось, что я слышу отдалённый лай собаки. Наконец я встал, открыл створчатое окно в фронтоне и прислушался. Послушайте, ребята, я знаю этот собачий лай так же хорошо, как своё седло. Это был старый Кейзер, и он что-то учуял примерно в миле от дома, за хребтом, в нескольких перестрелках. Я натянул
одежду, спустился по лестнице и, взяв со стены отцовское ружьё,
пошёл к нему.
«Было темно, как в стоге сена, но я знал каждую тропинку и
дорожку наизусть. Я шёл по полям, пока мог, а потом,
углубляясь в лес, мне пришлось долго огибать болото. Старый бобр
плотина когда-то пересекала выход из этого болота, и как только я добрался до него, я
издал протяжный вопль, давая собаке знать, что кто-то приближается. Он
ответил мне, и незадолго до рассвета я дозвонился до него.
Узнал ли он меня? Да ведь он узнал меня так же легко, как маленький мальчик знает своего отца.
Прямо сейчас я не могу вспомнить ничего простого, что могло бы
тронуть меня так же сильно, как то маленькое воссоединение со мной моей собаки в том лесу тем утром. Он взвыл от восторга. Он лизал мне лицо и
Он встал на меня своими мокрыми лапами и сказал так прямо, как только мог, что рад меня видеть. И я был рад встрече с ним,
хотя из-за него я чувствовал себя таким же расслабленным, как девушка с ребёнком.
«Ну, когда рассвело, я подстрелил здоровенного мистера Зип Куна из старого дуба, и мы отправились домой, как старые приятели. Несмотря на свой возраст, он играл со мной, как щенок, а когда мы увидели дом, он побежал вперёд и рассказал людям о том, что нашёл. Да, он им рассказал. Он чуть не содрал с них всю одежду.
восторг. Это одна из причин, по которой мне всегда нравятся собака и бедный человек — ты не можешь
подвергать сомнению их дружбу ”.
По другую сторону фургона шел цирк. С большого камня
Джейк Блэр объявлял различные номера и представлял
актеров и актрис. Коротышка Пикетт, юбка сделана из
одеяло и поясом с ковылять, завоевал восхищение всех, как только
живет женщина Лев-укротитель. Вернувшись на свои места на нашей стороне
столовой, парень по имени Уотерволл, один из помощников Спонсилье,
продолжил прерванную беседу с Форрестом.
“Величайший человек-собака, которого я когда-либо знал, - сказал он, - жил на реке Гваделупе
. Его звали Дэйв Hapfinger, и он был такой чудесный бродяга
темперамент любого человека, которого я когда-либо видел. Не имело значения, что он делал
все, что вам нужно было сделать, это намекнуть старине Дейву, что вы знаете
где можно поймать рыбу или поохотиться на пчел, и он
остановил бы плуг и поехал бы с вами на неделю, если необходимо. Он любил
собак больше, чем кто-либо из тех, кого я знал. Вы не могли бы оказать ему большую услугу, чем подарить многообещающего щенка или, в поисках того же, попросить
для одного из его воспитанников. И он был таким хорошим парнем. Если кто-то из соседей
болел, дядя Дэйв всегда находил время, чтобы каждый день приносить им
белку; и он мог приготовить бульон для ребёнка или пожарить
молодую белку так, что у больного потекли бы слюнки.
«Когда я был мальчишкой, я часто сидел у костра и
слушал, как старый Дэйв рассказывает истории. Он был в своём роде юмористом и обладал прекрасной памятью. Он мог назвать день месяца, когда тридцать лет назад он пошёл на мельницу и нашёл
по дороге попалось странное птичье гнездо. Полковник Эндрюс, владелец нескольких
крупных плантаций, недолюбливал Дэйва и однажды пригрозил привлечь его к
ответственности за то, что он срубил на его земле пчелиное дерево. Если бы
доказательства были достаточно вескими, я думаю, полковник так бы и
сделал. Несомненно, дядя Дэйв был виновен, но одного подозрения
недостаточно.
«Полковник Эндрюс был высокомерным стариком, голубокровным и гордым, как павлин, и Дэйв мог свести с ним счёты только своим мягким, юмористическим способом. Однажды за обедом в соседней лесопилке
Когда опасность судебного преследования за порубку пчелиного дерева миновала,
дядя Дэйв рассказал о своём недавнем сне, который был чистой выдумкой. «Мне приснилось, —
сказал он, — что полковник Эндрюс умер и попал в рай. По его прибытии у ворот
Святого Петра поднялась необычайная суматоха. Его приветствовал отряд
ангелов, но полковник, казалось, был недоволен приёмом. Но гостеприимные хозяева пропустили его вперёд, и, когда он приблизился
к трону, Всемогущий, узнав высокопоставленного гостя,
оставил трон и спустился, чтобы лично поприветствовать полковника.
Получив эту похвалу, он немного расслабился, и когда Всевышний
настоял на том, чтобы он занял трон, полковник Эндрюс впервые
улыбнулся на земле или на небесах».
«Дядя Дэйв рассказывал эту историю так часто, что сам в неё
поверил. Но в конце концов один шутник, друг полковника Эндрюса,
рассказал ему сон, который ему приснился о старом Дэйве, и тот
очень обрадовался.
Согласно этому второму капризу, старый бродяга тоже умер и
отправился на небеса. У ворот Святого Петра возникли проблемы, так как
они отказывались пропускать собак, а у дяди Дэйва всегда была свора гончих
Он топнул ногой. Когда он понял, что спорить бесполезно, он
наконец сдался и оставил стаю снаружи. Войдя в ворота, он остановился,
ошеломлённый открывшейся перед ним картиной. Но, подождав немного
внутри, он повернулся и уже собирался попросить привратника выпустить
его, когда к нему подошёл ангел и попросил его остаться. Дэйв сомневался, понравится ли ему это место, но посыльный убеждал его остаться и хотя бы осмотреть город. Старый охотник добродушно согласился, и они отправились в путь.
На одной из золотых улиц дядя Дэйв узнал старого друга, который
когда-то подарил ему щенка гончей. Извинившись перед ангелом, он
подошёл к своему бывшему земному другу и тепло и сердечно
поприветствовал его. Два старых приятеля долго говорили о том, что
происходит внизу, и в конце концов дядя Дэйв спросил, есть ли там охота.
Ответ был неутешительным.
«Тем временем ангел продолжал подталкивать дядю Дэйва вперёд, чтобы тот
поприветствовал трон. Но он медлил, встречая старых знакомых-охотников
и останавливаясь с каждым, чтобы поболтать. Когда они наконец приблизились к
терпение ангела было почти на исходе; и когда старый Дэйв
поднял глаза и увидел, что полковник Эндрюс занимает трон, он взбунтовался и
отказался отдавать честь, после чего ангел в гневе отвёл его обратно к воротам
и выгнал к собакам».
Джек Спланн рассказал историю о дружбе домашнего ягнёнка и собаки,
которые были у него в детстве. Она была настолько неправдоподобной, что его
перебивали почти на каждом утверждении. Задолго до того, как он закончил,
Спонсилье перебил его и сообщил, что если он настаивает на том, чтобы выдавать выдумки за правду, то должен хоть немного считаться с
слушатели, и, по крайней мере, рассказывайте в рамках разумного. Спланн остановился на этом и отказался заканчивать свой рассказ, хотя, похоже, никто, кроме меня, не сожалел об этом. У меня был реальный случай с собакой, о котором я собирался рассказать, но аудитория стала слишком критичной, и я промолчал. Поскольку было очевидно, что больше историй о собаках не будет, разговор потек в привычном русле. Недавняя перестрелка на Норт-Платт
стала свидетелем почти каждый присутствовавший и напомнила о
других сценах.
«Я всегда утверждал, — сказал Дорг Си, — что человек, который
тот, кто умеет сдерживать свой гнев, всегда стреляет точнее. Возьми одного из тех, кто может улыбаться и стрелять одновременно, — вот с кем я хотел бы стоять рядом. Но если говорить о вспыльчивости, то кто-нибудь из вас когда-нибудь видел по-настоящему злую женщину — не просто рассерженную, а разъярённую тигрицу, жаждущую разорвать вас на части? Я видел только однажды, но никогда не забуду тот случай. В крайнем гневе
единственным, кто превосходил эту женщину, был капитан Картрайт,
когда он застрелил убийцу своего единственного сына. Он был спокоен как удав.
как показал его единственный выстрел, но спустя годы, когда он рассказал мне об этом инциденте, он потерял самообладание, и из его глаз, как из дула шестизарядного револьвера, полыхнул огонь. «Дорг, — сказал он, бессознательно тряся меня, как терьер трясет крысу, и его горящие глаза были в футе от моего лица, — Дорг, когда я выстрелил в этого трусливого ... — — — —, я не промахнулся по центру его лба ни на ширину ногтя моего большого пальца».
«Но эта женщина бросила вызов толпе мужчин. Многие из собравшихся
ночью помогали линчевать её мужа, и эта встреча
На следующий день это произошло на кладбище. Муж женщины был известным конокрадом, распутным и опасным человеком, и его предупреждали, чтобы он покинул общину. Он жил в маленькой деревушке, и накануне вечером, когда стемнело, он подкрался к окну и застрелил мужчину, сидевшего за ужином со своей семьёй. Убийца затаил злобу на свою жертву, угрожал ей и, прежде чем успел сбежать, был пойман с поличным, с только что выстрелившим пистолетом в руке. Доказательства его вины не вызывали сомнений, и бдительность
Комитет не стал терять времени и повесил его на ближайшем дереве.
«Похороны состоялись на следующий день. Убитый был уважаемым гражданином, и вся деревня пришла отдать ему последние почести. Но когда служба закончилась, некоторые из нас задержались, так как было понятно, что убийцу и его жертву похоронят на одном участке. Вторая могила была
подготовлена, и через час к задней части кладбища подъехал
фургон с женщиной, тремя маленькими детьми и несколькими
мексиканцами.
В ограде. Не было никаких сомнений в том, что это похороны: гроб несли к открытой могиле, и все присутствующие подходили, чтобы предложить свои услуги. Но когда мы приблизились к маленькой группе, женщина схватила лопату и набросилась на нас, как тигрица. Я никогда не видел на человеческом лице такого выражения гнева и страдания, какое было на лице этой женщины. Мы отпрянули от неё, как от львицы, и
когда она наконец обрела дар речи, каждое её слово било как плетью. Помертвев
от ярости, с пеной у рта, она прогнала нас, сказав:
«О, вы, исчадия ада, когда я просил вас о помощи? Как псы, вы бы слизывали кровь своей жертвы! Если бы вы были моими друзьями, почему вы не подняли голос в знак протеста, когда они душили отца моих детей? Прочь, трусливые псы! Я нанял нескольких мексиканцев, чтобы они помогли мне, и я не хочу вашего сочувствия в этот час». Это твоя рука срубила его с дерева сегодня утром, а если нет, то зачем ты мне сейчас нужен? Неужели моего позора недостаточно в твоих глазах, чтобы ты продолжал меня мучить? Неужели мои
Невинные дети хотят видеть лица тех, кто лишил их отца? Если хоть в ком-то из вас осталась искра человечности, проявите её, оставьте меня в покое! А вы, подонки, не бойтесь, что в награду за вчерашнюю работу окажетесь в аду. Убирайтесь и оставьте меня с моими мёртвыми!’”
Цирк закончился. Никто не заметил, что уже поздно, пока Джон Леверинг не спросил меня, не привести ли мне мою лошадь. До смены караула оставалось меньше получаса, и нам пора было отправляться в лагерь. Врождённая скромность моего
погонщик, обративший внимание на время, не был забыт, но вместо того, чтобы позволить ему стать слугой, я попросил его помочь нашему повару присмотреть за посудой. Когда я вернулся к повозке, Родитель пытался успокоить нервную лошадь, чтобы она позволила ему нести голландскую печь. Но когда Леверинг уже собирался передать ему тяжёлую печь, один из людей Форреста, надеясь заставить животное лягаться, попытался подсунуть ему под хвост стебель шиповника. Спонсилье вовремя заметил
движение, чтобы остановить его, и, повернувшись к виновнику, сказал: «Никто из
вот так, мой задира. Я не против того, чтобы прикончить какого-нибудь дешёвого ковбоя,
но эти повара покорили меня, без сомнения. Если я когда-нибудь встречу девушку,
которая сможет приготовить такие же вкусные пироги, как те, что были на ужине, она завоюет
моё юное и доверчивое сердце.
ГЛАВА XVII.
НА ВОДЕ
Наш путь лежал на восток от Чёрных холмов. Обычный путь к Йеллоустону и Монтане пролегал по реке Паудер-Ривер через Вайоминг, но, поскольку мы шли только на пастбища, был выбран самый прямой маршрут. Первая неделя
После того как мы покинули Ниобрару, всё прошло без происшествий, за исключением встречи с группой индейцев, которые собирали и сушили дикие плоды, которыми изобиловала эта местность. При первом же взгляде на их лагерь мы забеспокоились и собрали стадо в кучу, но, поскольку они оказались дружелюбными, мы расслабились и поделились с ними табаком. Женщины были почти все одного роста, невысокие, полные и отталкивающие на вид, в то время как мужчины были высокими, великолепными образцами аборигенов и такими же однообразными во всех отношениях, как скот, который мы гнали. Общение было затруднено.
невозможно, разве что по знакам, но у вождя было письмо-разрешение от агента в Пайн-Ридже, позволявшее ему и его отряду на месяц покинуть резервацию в поисках ягод. Бизоны ехали с нами несколько часов, молча поглощая бифштексы, а ближе к вечеру развернулись и поскакали к своему лагерю.
Должно быть, была вторая половина июля, когда мы добрались до Южной
развилки реки Биг-Шайенн. Сначала лидировало одно стадо, затем
другое, но, добравшись до водопоя, мы все обнаружили, что
оказалось более полноводным, чем мы ожидали. Уровень воды не только позволял плыть, но и там, где мы столкнулись с ним, река имела крутой берег с одной или с другой стороны. Спонсилье оказался впереди, а мы с Форрестом отстали, ожидая решения опытного бригадира. Там, где мы столкнулись с рекой, она текла под северо-западным углом, и Дэйв прошёл по ней некоторое расстояние в поисках переправы. Стада находились всего в трёх-четырёх милях друг от друга, и можно было бы оказать друг другу помощь, но вряд ли можно было ожидать, что старший бригадир
бы спросили совета или помощи у младших. Поэтому мы с Куинсом не спешили и не мешали Дэвиду,
который прокладывал путь, а искали переправу выше по течению. Вскоре мы
нашли удобное место на реке, где можно было переправить повозки без
плотов, если преодолеть отмель на южном берегу. Уровень воды резко понижался примерно на три метра, и я утверждал, что в
берегу можно было бы легко прорубить дорогу для повозок, а
провиантские склады опустить к берегу на верёвке.
задняя ось. Форрест тоже поддержал эту идею, и мне было разрешено
пересекать фургоны на случай, если удастся найти подходящий брод для скота.
Я терпеть не мог физический труд, но Джон К. Форрест
уговорил меня взяться за строительство дороги для фургонов. Примерно в миле выше по течению в обрывистом берегу на
противоположной стороне образовалась промоина, которая обещала
необходимый проход для стад из реки. Склон на южной стороне был пологим, что обеспечивало
лёгкий спуск к воде, и единственная опасность была на другом берегу,
ширина сухого русла не превышала тридцати футов. Но мы оба согласились, что, если
загнать скот значительно выше прохода, даже если течение
будет быстрым, получится легкий и удачный переход вброд. Форрест
вызвался перегнать скот, и мы вместе вернулись к стадам
на ужин.
Куинс выделил мне одного из своих людей, помимо повара, и дал указание Клэю
Зиллигану помочь с повозками. Мы взяли мою повозку, лопаты и
топоры и отправились к ручью. Комиссарам было приказано
следовать за нами, и Форрест уехал с высокомерным видом, как будто
Повозки не заслуживали внимания бригадира его уровня.
Несколько часов напряжённой работы с подручными инструментами ушли на то, чтобы
прорубить дорогу для повозок через берег, после чего я загнал своих верховых лошадей вверх и вниз по склону, и когда всё было закончено, дорога больше походила на бобровую плотину, чем на дорогу. Но крепкий кол был вырублен и
вбит в землю, а к нему привязана верёвка, идущая от оси;
не распрягая лошадей, повозки были спущены по склону и
переправлены в безопасности, так как глубина воды не превышала
мелководье. Я был в восторге от лёгкости и успешности своей задачи, когда
Дзиллиган обратил наше внимание на то, что первое стадо ещё не
перешло. Выбранный брод был скрыт от глаз, но если бы скот
переходил, мы бы легко увидели его на плато напротив. «Что ж, —
сказал Клэй, — повозки уже на той стороне, и, более того, все мулы в
трёх упряжках не смогли бы поднять одну из них обратно на тот утёс».
Мы сели на лошадей, не обращая внимания на предостережение Зиллигана, и поскакали вверх по реке. Но прежде чем мы добрались до
Мы услышали громкий крик и, пришпорив лошадей, свернули за поворот, но увидели, что река кишит скотом, который не смог перебраться на другой берег. Оглядевшись, мы поняли, что попали в опасную ситуацию: быстрая вода и крутой берег удерживали животных на другом берегу или под обрывом. Во многих местах были узкие уступы, за которые коровы цеплялись, как потерпевшие кораблекрушение моряки,
постоянно сталкиваясь друг с другом, падая в воду и уплывая
В сотнях ярдов ниже по течению мы снова нашли опору. Выше и ниже выбранного брода река делала длинный плавный изгиб, течение и самая глубокая вода естественным образом прижимались к противоположному берегу, и скоту было невозможно повернуть назад, хотя ширина реки в этом месте не превышала сорока ярдов. Когда мы бросились вперёд, отряду удалось отрезать стадо и повернуть его назад, хотя в реке было около пятисот голов, а в безопасности переправилась лишь пятая часть. Форрест был настолько спокоен, насколько можно было ожидать, и
отдавая приказы, он изящно ругался.
«Я учел скорость течения, — сказал он в ответ на мою критику, — но эти старые быки просто плыли по течению, как большие бочки. Лошади легко переплыли, а первая сотня коров попала прямо в устье ручья, но после этого они решили, что это купальня, а не брод». Ну что ж, живи и учись, умри и забудь. Но раз уж ты так чертовски силён в сабэ,
предположим, ты предложишь способ вытащить этих быков из реки.
Вернуть их было невозможно, и мы попытались найти альтернативу. Примерно в трёх четвертях мили вниз по течению берег
сдвинулся на юг. Если бы скот смог проплыть это расстояние, то
ниже по течению можно было бы легко высадиться. Коровы принадлежали
стаду Форреста, и я отказался от предложенного руководства, но
план был составлен, и мы приступили к спасательной операции. Лишь несколько человек остались присматривать за
основными стадами, остальные переплыли реку на лошадях. Одному
человеку было поручено вести отряд, благополучно переправившийся через реку, вниз
в том месте, где крутой берег обрывался и начинался склон на северном берегу. Скот небольшими группами держался под обрывом, как ласточки на крыше, на протяжении целой четверти мили ниже устья сухого русла. Сбросив с себя всю одежду, мы шестеро в качестве эксперимента спустились с берега и столкнули в реку около двадцати самых низкорослых коров. Попав в водоворот,
мы понеслись вниз по течению с большой скоростью, иногда цепляясь за хвост быка, но в основном плывя
между скотом и обрывом. Сила течения снова и снова прижимала их к берегу, но мы брызгали им в глаза водой и снова и снова отталкивали их, и в конце концов нам удалось пригнать каждого быка.
Биг-Шайенн был горным ручьём с многочисленными притоками, впадающими в Блэк-Хиллс. Вода была не слишком тёплой, и когда мы вышли, нас обдало холодом, но мы взобрались на обрыв и понеслись обратно за остальным скотом. Форрест был в реке, когда мы возвращались, но я
приказал его конюху отвести всех оседланных лошадей вниз к
на берег, чтобы у людей были лошади для возвращения. Это
ускорило дело, и работа пошла быстрее. Четыре отдельных отряда
перегоняли скот, но в третьем отряде мы отделили слишком много быков
и чуть не утопили двух прекрасных бычков. Эти животные были
крупными и сильными, но почти час простояли на скользком выступе,
часто падая в воду, и были на грани обморока от нервного истощения. Они дрожали, как
листья, когда мы их сбросили. Ранту Пикетту было поручено
особенно после тех двоих, и маленький негодяй нянчился с ними, и забавлялся, и
играл с ними, как цирковой наездник. Они постоянно боролись за то, чтобы добраться до
берега, но Коротышка попеременно объезжал их крупы, увеличивая смещение.
с большим преимуществом поднимая их головы из воды. Когда мы, наконец,
приземлился, две большие молодцы, шатаясь, выбрался из реки и упал вниз
просто из-за слабости, за то, что я никогда раньше не видел, за исключением
дикие лошади.
На некоторых мальчиков напал озноб, и ближе к вечеру им пришлось
отпроситься из-за страха перед судорогами. К шести часам нас осталось двое
в реке оставалось ещё около пятидесяти голов скота. Мы с Форрестом
сошли на берег после четвёртого захода, но у Куинса был человек по
имени Де Манс, француз, который плавал как рыба и доплыл до конца,
а я передал свою команду Ранту Пикетту. Последний
вырос на побережье Техаса и ещё мальчишкой мог плавать весь день,
когда хотел и когда не хотел. Разделив оставшихся быков как можно более
равномерно, отряд Ранта двинулся чуть впереди Де Манса, а остальные
из нас поехали вдоль берега с лошадьми и
одежда и веселить наших экипажей. Француз был
минутой позже в воду, и, как красивые и захватывающие гонки как
Я видел, была в процессе. Последний практиковал трюк, когда
ловил благоприятное течение, погружая круп бычка, таким образом
приподнимая его передние части и раскачивая его вперед, как морскую свинью. Когда a
биф отстал, к этому процессу прибегли, и Де Манс
пообещал обогнать Пикетта. С нашего места на берегу мы кричали
Ранту, чтобы он окунул свой скот в быструю воду, но среди шума и
Всплески барахтающихся в воде пловцов не долетали до его ушей. Де Манс медленно приближался, когда отряд Пикетта был вытеснен на берег. Некоторые из них выбрались на сушу, и прежде чем их успели снова оттолкнуть, скот француза уже наступал им на пятки. Несколько человек из отряда Де Манса плыли к берегу, чтобы помочь своим подопечным, и им удалось удержать быков на выступе, который был последним перед высадкой. Последние сто ярдов были покрыты водорослями, и
хотя Пикетт упорно боролся, плывя среди голов скота,
чтобы разделить два стада, они смешались в реке. Однако в знак
победы, когда скот выбрался на берег, Рант и каждый из его людей
взобрались на быка и отъехали от воды на некоторое расстояние. Когда
быки пришли в себя и попытались сбросить седоков, те ловко спрыгнули
с их спин и натянули на себя рваную одежду.
Я вздохнул с облегчением, когда последний скот был доставлен, хотя Форрест
утверждал, что никакой опасности не было. По крайней мере, серьёзная проблема
была обнаружена и решена, как показали последующие события.
В полдень того дня в Блэк-Хиллс на западе послышались раскаты грома — предупреждение о том, что нужно как можно скорее переправиться через реку. Таким образом, к концу дня ситуация была не очень обнадеживающей ни для Форреста, ни для меня. У Форреста скот был разделён на две группы, а мой фургон и мулы находились на другом берегу реки, вдали от моего стада. Но нужно было действовать. Я послал
гонца за нашим фургоном, его привезли обратно к реке, и мы поспешно
приготовили ужин. Двоих моих мальчиков отправили за сухой одеждой
чтобы переправиться через реку и отвести наш скот куда-нибудь поближе к
переправе для повозок, таким образом разделив стада на ночь. Я никогда не
претендовал на то, что я слишком умён, но в тот вечер у меня хватило
смекалки или интуиции, чтобы переправить наших верховых лошадей обратно
через реку. Несколько лет жизни в пути научили меня тому, что важно
поддерживать тесную связь с местом, где мы добывали пропитание, в то
время как скот и верховые лошади для ухода за ним ни при каких
обстоятельствах не должны быть разделены. Однако при существующих условиях пересечь его было невозможно
наш комиссар, и темнота опустилась на нас, расположившихся лагерем на южной стороне
Большого Шайенна.
Ночь прошла под почти непрерывный гром и молнии на
западе. На рассвете тяжелые темные тучи низко нависли полукругом со всех сторон
с северо-запада, угрожая ухудшением погоды, и были сделаны поспешные приготовления
двинуться вниз по течению в поисках переправы. Переправляясь через реку на завтрак, моя группа пришла к выводу, что за ночь уровень воды не изменился, что усилило наше желание немедленно отправиться в путь. Два фургона стояли лагерем рядом друг с другом, и, как обычно,
Форрест был безразличен к угрожающей погоде;
он оставил свою ремуду на всю ночь на северном берегу реки и
фактически выпустил спасенный контингент скота. Я не
фарш слова мои в предоставлении Мистер Форрест моей программе, когда он включен
мне, говоря: “причуда, у вас есть больше проблем, чем замужняя женщина. Что делать
Меня волнует, идет ли дождь в Лондоне или в Блэк-Хиллз тоже? Пусть идёт дождь; у нас есть и сахар, и соль, и мы можем одолжить вам немного, если ваши промокнут. Но вы продолжайте в том же духе и следуйте за Спонсилером; он может
не найти переправы по эту сторону Бель-Фурш. Я могу взять лопаты
и топоры и за два часа расчистить и расширить эту дорогу для повозок,
чтобы по ней могли пройти стада. Я бы не был таким нетерпеливым, как ты, на
большой ферме. Тебе стоит принять что-нибудь для успокоения нервов».
Я мысленно представил, как Джон Куинси Форрест выполняет какую-нибудь работу
руками с топором или лопатой. За время нашего недолгого знакомства это было проверено
слишком часто, чтобы сомневаться, но я убедил его лететь прямо к банку,
заверив, что если его инструменты нагреются,
Вода всегда была под рукой, чтобы их охладить. Кучер запряг мулов в повозку для нашего повара, и Форрест всё ещё смеялся над моим беспокойством, когда со стороны реки донеслись выстрелы. Все мужчины в обоих фургонах в мгновение ока вскочили на ноги, и никто из нас даже не подумал, что стрельба мальчишек по стаду была предупреждением, когда конюх Куинса прискакал галопом и сообщил, что вниз по реке идёт волна. Мы бросились к нашим лошадям и поскакали к броду, проносясь по мелководью и поднимаясь на дальний берег
не натягивая поводья. С неумолчным шумом перед нами, менее чем в миле от нас, предстал водоем, похожий на водопад какой-то реки, катящийся вперед, как огромный цилиндр. Мы в изумлении осадили лошадей, хотя я часто слышал, как Джим Флуд описывал внезапное разлитие горных ручьев. Форрест и его люди переправились вслед за нами, оставив на дальнем берегу только поваров и конюха. Было ясно, что все низины вдоль реки будут затоплены, поэтому я отправил Леверинга обратно с приказом
чтобы запрячь лошадей и отправиться за высокими деревьями. Следуя их примеру, Форрест
послал двух человек выгнать стадо из-за поворота, который находился почти в миле
от повозок. Волна, высотой, по-видимому, от десяти до двенадцати футов,
медленно продвигалась вперёд, отбрасывая в стороны огромные валы и
затапливая низины, в то время как на дальнем берегу каждая впадина и
овраг наполнялись водой. Скот на
южной стороне был в безопасности, пасясь на возвышенностях, так что мы
всецело сосредоточились на надвигающемся наводнении. Оно двигалось
со скоростью от восьми до десяти миль в час, не равномерно, а иногда почти останавливаясь, когда дно поглощало её объём, чтобы перевести дыхание и снова устремиться вперёд с яростной стремительностью. Когда вода прошла мимо нас по обрывистому берегу, несколько волн разбились о ноги наших лошадей, залив дорогу, но основная масса воды перевалила через узкую долину на противоположной стороне. Повозки выехали на возвышенность, и пока все напряжённо всматривались, ожидая, когда спасённые быки появятся из-за поворота, Вик Вульф, оказавшийся там,
чтобы посмотреть вверх по течению, издал предупреждающий крик и умчался прочь.
Повернувшись в седлах, мы увидели в пятистах футах от нас вторую волну, примерно вполовину ниже первой. Мы энергично и решительно хлестали лошадей, спускаясь по берегу реки, постепенно описывая круг, пока не достигли второго дна, опережая наводнение на небольшое расстояние.
Ситуация была совсем не обнадеживающей, так как могли пройти дни, прежде чем
вода спадёт. Но наши надежды возродились, когда мы увидели, как около шестисот быков
выбежали из-за поворота и понеслись через
За ними следовали двое мужчин, энергично поджигавших порох и размахивавших плащами. Через четверть часа
полмили ревущего, бушующего потока, наполненного плавающим мусором,
отделили нас от фургонов, в которых находились основные продукты питания. Но
посреди трудностей, связанных с горами и равнинами, люди не переставали
шутить. Один из парней Форреста спросил его, не беспокоится ли он теперь
о соли и сахаре.
«О, это пустяки», — ответил Куинс, презрительно махнув рукой.
рука. “Эти приливы могут начаться в любое время; они поднимаются через час
и спадают через полдня. Посмотрите, как проясняется на западе;
реку можно будет перейти вброд сегодня вечером или самое позднее утром.
дальше всего. Пока все в безопасности, какое нам дело? Если речь идет
в крайнем случае, у нас полно бездомных говядины; ягоды созрели, и я
думаю, если бы мы бросили вокруг, мы могли бы найти какой-то дикий лук. Я целый месяц питался только сушёными земноводными; они очень хороши в качестве
еды, когда ты в таком положении и отрезан от лагеря. Одеяла? Никогда
пользуйся ими; спи на животе, накрывшись спиной, и вставай с первыми птицами по утрам. Эти наряды Ловелл становятся такими модными, что через год-два они будут настаивать на ваннах, воде из Флориды и полотенцах в каждой повозке. Мне нравится время от времени на несколько дней переходить на простую фасоль; это помогает излечить человека с нытьём в характере. Единственное, что меня беспокоит, если нас отрежут от
снабжения, — это то, как Спонсилье будет над нами смеяться».
Мы все знали, что Форрест блефует. Тот факт, что мы были отрезаны от снабжения,
Это было слишком очевидно, чтобы сомневаться, и, поскольку мы не могли повлиять на погоду, было неясно, когда придёт подмога. Пока на холмах к западу не потеплело, не было никакой надежды переправиться через реку; но люди голодали, ночи были холодными, а бравада и бахвальство не приносили ни еды, ни тепла. Через час была замечена третья волна, поднявшая уровень воды более чем на фут. Юг
Разветвление Большого Шайенна почти опоясывало всю страну Блэк-Хиллс,
и в него впадали сотни горных ручьёв.
«Да здравствует вода!» — скомандовали мы, и мы повиновались. Приказав своим людям зарезать быка, я поехал вниз по реке в надежде найти Спонсилье на нашей стороне и около полудня увидел его лагерь и скот на противоположном берегу.
Несколько человек бродили вдоль берега, но, находясь вне пределов слышимости,
я повернул назад, не выдавая себя.
Когда я вернулся, в ближайшем лесу был разбит общий лагерь,
и был убит один из наших. Колья были вбиты, чтобы отмечать повышение или понижение уровня
воды, и мы расположились, как заключённые, в ожидании ожидаемого
отсрочка. К вечеру развели костёр и нанизали на него две порции рёбрышек — наш единственный шанс на ужин. Наступила ночь, но ситуация не изменилась, погода оставалась сухой и ясной. Для караула отряду Форреста выделили лошадей из моего обоза, и около полуночи, завернувшись в плащи, мы легли кругом, поджав ноги к костру, как пещерные люди. Костёр, разведённый возвращавшимися с дозора солдатами, горел всю ночь, даже до
рассвета, когда мы, дрожа от холода, проснулись и поспешили прочь.
Обратите внимание на уровень воды. За ночь он упал на четыре фута, а через час после восхода солнца — ещё на один фут, что вселило в нас надежду, когда приливная волна прокатилась по долине, легко установив новую отметку максимального уровня воды. Затем мы позавтракали жареным бифштексом и вернулись на холмы в поисках черники, которой там было в изобилии.
Прошли вторые сутки и ночь, а уровень воды постепенно снижался. На
третье утро несколько лучших пловцов, устав от диеты из говядины
и ягод, воспользовались течением и доплыли до другого берега.
Вернувшись через несколько часов, они сообщили, что
Спонсилье накануне днём подъехал к фургонам и доложил, что
переправа в пяти милях ниже по течению будет лёгкой. К полудню
пролив сузился до ста ярдов, и, погрузившись в него на лошадях,
мы пообедали у фургонов и отдали должное угощению.
Обе группы стремились поскорее отправиться в путь, и как только закончился ужин,
торговцев отправили вниз по реке, а мы поплыли вверх по течению,
ища возможность вернуться к скоту. Форрест обеспечил
Мы снова сели на свежих лошадей и, поднявшись на возвышенность, снова спустились к воде, высадившись на противоположном берегу в четверти или половине мили ниже. Мы быстро погнали стадо, я вёл его впереди, а фургоны ушли далеко вперёд в сопровождении
ремуды Форреста и отделившегося от стада скота.
Спонсилье ждал нас и, увидев наши фургоны, перебрался в новый лагерь и дал нам возможность спокойно переправиться. Несколько мальчиков
спустились с ним к реке, и некоторые из них переплыли её, встретив
скот на милю выше и направлял нас к броду. Они заверили меня, что там может быть семьдесят пять ярдов воды, пригодной для плавания, с постепенным входом в канал и полумилей твёрдого дна в конце. Описание переправы меня устраивало, и, пустив нашу ремуду вперёд, мы вошли в мутный поток и пересекли его без остановки, цепочка плывущего скота ни на мгновение не прерывалась. Форрест последовал за нами, одно стадо вело за собой другое,
и через час после того, как мы добрались до нижнего брода,
стадо “Drooping T” взбрыкнуло на северном берегу реки
Биг Шайенн. Тем временем Спонсилье спокойно сидел на лошади
под главной лестничной площадкой, надвинув шляпу на глаза, и наслаждался
юмором ситуации. Когда Форрест вынырнул из воды с
арьергардом своего скота, возможность была слишком хороша, чтобы ее упустить.
“ Привет, Куинс, ” сказал Дэйв. “ Как дела, старина? Вы продолжаете располневать?
Вчера я был у вас в фургоне, чтобы пригласить вас всех на ужин. Да, у нас
был пирог с ежевикой и оленина в изобилии, но ваши люди сказали мне, что вы
мы перестали есть в повозке. Мне было больно слышать, что вы с Томом
оба совсем одичали, пьёте из коровьих следов и питаетесь диким чесноком и земляникой, как индейцы. Честное слово, ребята, мне неприятно видеть, как хорошие люди сбиваются с пути.
Глава XVIII.
Маленький Миссури
Неделю спустя мы пересекли Белл-Форч, которую иногда называют Северной
Разветвление Большого Шайенна. Как и его сестра-близнец на юге, это была
горная река с многочисленными притоками, берущими начало в Чёрных
Холмах, которые она огибала с севера и запада. Между этими двумя
Ветви основного русла были многочисленными притоками, что делало его
самой хорошо орошаемой местностью, которую мы встретили во время нашего долгого путешествия по суше.
Помимо великолепных водных потоков, которые отмечали этот участок, многочисленные
дороги, ведущие в горы, были заполнены гружёными повозками. Длинные
повозки, запряжённые волами, двигались со скоростью улитки по холмам и равнинам,
являясь основным средством передвижения между шахтами и внешним миром. Первобытная земля очаровывала; утёсы стояли, словно часовые, охраняя владения короля, а зубчатые скалы хмуро смотрели вниз, словно возведённые
рукой Всемогущего, чтобы обозначить границы государств.
Наш маршрут, огибая Блэк-Хиллс, пролегал вдоль реки Белл-Форч
в течение нескольких дней, и в начале августа мы пересекли реку Литтл-
Миссури. Водораздел между Белл-Форч и Литтл-Миссури был узким, и нам потребовалось немного времени, чтобы пересечь его и
соединиться с Литтл-Миссури где-то в Монтане. Течение этой реки было почти строго на север, и, часто пересекая её, мы постоянно держались рядом с ней во время нашего последнего путешествия на север
галс. Река протекала по участкам местности, ныне известным как Плохие
Земли, но мы обнаружили изобилие травы и легкий переход.
Спонсилье держал лидерство на всем пути вниз по реке, хотя большую часть разведал я.
в разведке участвовал я, иногда отставая на целых пятьдесят миль
впереди стад. Ближе к концу месяца мы увидели Стража
Бьютт и дым от железнодорожных составов, а через несколько дней мы втроём, бригадиры, приехали на станцию Литтл-Миссури Северной Тихоокеанской
железной дороги. По крайней мере, один человек ждал нашего приезда, потому что, когда мы
Когда мы приблизились к разбросанному поселку, нашего работодателя узнали издалека, он помахал нам шляпой, и через минуту мы все трое уже пожимали руку Дону Ловеллу. Последовали взаимные расспросы, и когда мы сообщили, что скот чувствует себя прекрасно, не испытывая ни голода, ни жажды с тех пор, как мы покинули Норт-Платт, старик просиял и повел нас в известный салун.
— Как я справился в Омахе? — спросил старик Дон, повторяя вопрос Форреста.«Ну, сначала стоял вопрос, повесят меня или расстреляют, но мы
вышли победителями. Маршалл Соединённых Штатов, который пытался
чтобы завладеть скотом на Норт-Платт, вернулся тем же поездом, что и мы. Он переживал из-за своего поражения, но Саттон
поддержал его знакомство и, смягчив этого чиновника, показал ему, как легко можно выдать неудачу за победу. На самом деле, я думаю, что Майк приукрасил эту историю за мой счёт. Они с маршалом рассказали о ней в газетах, и на следующее утро она появилась в виде сенсационной статьи. Согласно отчёту, некий популярный федеральный
офицер отправился в Огаллалу, чтобы завладеть двумя стадами
Скот, предназначенный для государственных нужд, был встречен сопротивлением со стороны
множества техасских головорезов, которые смертельно ранили одного из его помощников,
ранили ещё нескольких и убили несколько лошадей во время нападения. Но
бесстрашный офицер добавил к своим лаврам ещё один, арестовав владельца
скота и главаря сопротивлявшейся толпы и вернув его, чтобы предъявить
обвинение в неуважении к службе. В газетах открыто
предсказывали, что я получу максимальный штраф, а одна даже
дошла до того, что предположила, что тюремное заключение может
научить некоторых высокомерных скотов
королям преподать полезный урок. Но когда дело дошло до слушаний, Саттон посадил
Джима Рида и меня на свидетельскую трибуну, а сам позже дал показания, и
мы показали федеральному суду, что он был введен в заблуждение
относительно судебного запрета в пользу самой крупной банды мошенников,
которая когда-либо занималась рэкетом. В результате я вышел из федерального суда
невредимым. И судья Данди, осознав, какую несправедливость он совершил, пригласил нас троих на ужин, подробно объяснив, какое давление на него оказывалось.
когда был издан приказ о помиловании. О, этот старый судья был в своём
праве. Я только надеюсь, что на последнем слушании в Форт-Буфорде у нас
будет такой же честный человек, как судья Данди. Видишь вон ту вывеску, где
написано «Ячменная вода и плохие сигары»? Что ж, поставьте своих
лошадей в какой-нибудь загон и встретьтесь со мной там».
Нужно было обсудить много новостей. Ловелл вернулся в
Огаллалла; тело Толлстона было найдено и предано
погребению; приближался день доставки трёх индейских табунов,
и эта часть сезона подходила к концу. Но главное, что
поглощенный нашим работодателем, был карантин, который верхняя часть Йеллоустоуна
страна предложила ввести в отношении крупного рогатого скота из Техаса. Он заверил нас
что если бы мы пошли по пути Вайоминг и вниз по реке порошок,
шансы были, что местные власти поставили нас под
карантин пока после первых заморозков. Он заверил нас, что за год
до этого техасская лихорадка нанесла серьезный ущерб местным жителям и перезимовала
Южный скот, а также Майлс-Сити и Глендайв, животноводческие центры
на Йеллоустоунском плато, были против жёсткого карантина
против всего поголовья скота. Если бы это оказалось правдой, то это был бы дурной знак для погонщиков на маршруте Паудер-Ривер, но я не понимал, какую выгоду это нам принесло бы, пока мой работодатель не вдался в подробности.
«Это так, — сказал он, — я забыл сказать вам, ребята, что когда мы с Ридом вернулись в Огаллалу, то обнаружили, что Филд, Рэдклифф и компания покупают скот.
Да, они купили табун лошадей, снарядили два фургона и
наняли людей, чтобы завладеть нашими стадами «Открытое А» и «Опускающееся Т».
Но, столкнувшись с разочарованием и получив снаряжение,
они решили купить скот и доставить его в
Буфорд. Им просто пришлось это сделать, иначе они бы
признали, что я их перехитрил. Но мы с Ридом подняли такой шум в городе, что
выставили на продажу всех быков, пока покупателям не пришлось
платить за каждое купленное копыто. Мы даже разыскали молодого Мёрнейна,
продавца стада, на которое Джим Рид оформил закладную, и прежде чем мы со стариной Джимом закончили с ним разговор, он пообещал не уезжать из округа Кит, пока не получит последний доллар. Покупатели, казалось,
Они запрашивают любые деньги, но я не понимаю, как они собираются что-то заработать, даже если доставят товар, ведь у нас с Ридом есть приличная сумма. После того, как я уехал оттуда, мне сообщили, что они договорились с Мёрнейном, собрали новый скот и что в эту самую минуту десять тысяч бычков направляются в Форт-Буфорд.
Они идут по маршруту Норт-Платт и Паудер-Ривер, и
если их можно будет изолировать до наступления холодов, это
даст нам преимущество в Буфорде в день доставки. Сейчас ситуация такова
Мы позаботимся о том, чтобы эти стада были изолированы до 15-го числа сентября».
Атмосфера мгновенно разрядилась. Я прекрасно знал о разрушительных последствиях
лихорадки, но два десятилетия назад каждый погонщик из Техаса отрицал возможность того, что здоровое животное может заразить
перезимовавших на юге или домашний скот, который тоже был крепким и здоровым. Время
показало, что это правда, но способ передачи микроба
между здоровыми животными остаётся загадкой по сей день,
хотя было выдвинуто немало теорий. Даже
Теоретики расходились во мнениях относительно способа передачи возбудителя: спорулы, клещи и корабельная лихорадка были ведущими теориями, и у каждой из них были свои сторонники. Последняя заслуживала некоторого внимания, поскольку если плохое обращение и отсутствие необходимого отдыха, еды и воды вызывают лихорадку на борту пароходов с эмигрантами, то те же лишения могут вызывать её и у животных. Перегон скота по бездорожью часто был неизбежен, а отсутствие травы на засушливых пустошах было обычным явлением. Однако наличие лихорадки среди крупного рогатого скота было
никогда не было заметно для практичного человека, и если оно и существовало, то, должно быть, в очень лёгкой форме по сравнению с его вирулентностью среди аборигенов.
Время показало, что домашним животным необходимо пройти по одной и той же земле и занять одно и то же место, чтобы заразиться, хотя они могут пить из одной и той же кормушки или ручья или вдыхать дыхание друг друга во время игры через проволочное ограждение, не опасаясь заражения.
Особенностью техасской лихорадки было то, что тот самый скот, который заражал её по прибытии, после зимовки на Севере заболевал сам и умирал так же, как и местные жители. Изоляция стад на хорошем пастбище в течение шестидесяти дней или до наступления заморозков считалась единственным средством профилактики передачи возбудителя. Государственные награды и эксперименты никогда не подтверждали теорию, которую не оспаривал практический опыт.
Единственный раз за всю поездку, когда наше внимание было привлечено к сигналу тревоги,
это когда мы пересекали дорогу, по которой из Пьера везли
Река Миссури до Блэк-Хиллз. Я был впереди, когда впереди нас показался большой обоз, и вскоре после этого начальник обоза встретил меня и искренне попросил, чтобы я позволил его обозу проехать, прежде чем мы пересечём дорогу для повозок. Я знал, что обычно высмеивают погонщиков скота, но начальник обоза, должно быть, предвидел мой ответ, потому что сообщил мне, что прошлым летом он потерял девяносто голов из двухсот упряжек волов. Просьба погонщика была подкреплена искренностью,
которая убедила меня, и я остановил свой скот и позволил
его поезд должен был пройти впереди. Стадо Спонсильера скрылось из виду у меня за спиной, в то время как Форрест был в нескольких милях слева от меня и немного позади. Возница пересёк дорогу и обратился с аналогичной просьбой к Форресту, но этот достойный человек отказался уступить дорогу поезду с быками в ущерб государственному стаду. Говорят, что между ними
произошли неджентльменские высказывания, когда босс
бросил перчатку и поскакал обратно к своему поезду.
Форрест продолжил путь, имея достаточно времени, чтобы занять дорогу
переходя дорогу, тем самым задерживая обоз. Мой скот пасся, и
Спонсилье подъехал, чтобы узнать, в чём причина моей остановки. Я объяснил
просьбу погонщика, его потерю в прошлом году и нынешние опасения
по поводу лихорадки, и обратил внимание на неизбежное столкновение
между длинным обозом впереди нас и стадом Форреста слева,
которые оба стремились к тому, чтобы уступить дорогу. Некоторые из нас
поехали вперёд, чтобы хорошо видеть надвигающуюся встречу. Было очевидно, что Форрест первым доберётся до
грунтовой дороги и, естественно, удержит её, пока его
Скот переходил его. Но когда это стало очевидно и для погонщиков,
первые упряжки съехали с дороги и остановились, а задние повозки
проехали вперёд, и расстояние между двумя группами составило целую милю.
Там было около двадцати упряжек по десять голов в каждой, и когда первые пять или шесть
остановились, они достали старые игольчатые ружья и открыли огонь по
Форресту. Как только был найден подходящий участок, дальнобойные ружья для охоты на бизонов
подняли пыль в передней части стада, и Форрест повернул свой скот назад, в то время как быки продолжали свой путь, не встретив сопротивления.
Для Форреста не имело значения, кто первым проедет по дороге, и к насмешкам торговцев примешивался смех Спонсильера и моей команды, когда Джон Куинси Форрест неохотно повернул назад.
Этот случай послужил предохранительным клапаном, и всякий раз, когда Форрест вырывался вперёд, спускаясь по Литтл-Миссури, всё, что нужно было сделать, чтобы его остановить, — это небрежно спросить, кто имеет право проезда: стадо или поезд с быками.
На Севере техасская лихорадка считалась фактом, и
любой, кто хоть раз с ней столкнулся, боялся её
потом. Поэтому, когда дьявол был болен дьявола монах будет; а если
не было никакого преимущества в принятии противоположной точки зрения на один
развлекали всех погонщиков, пока наши стада были свободными, мы не были
нравятся мужчины, которые не могут изменить свои мнения, если при этом
ветер умеренный с нами. Также в этом случае мы сражались с
явным врагом, а в любви и на войне все справедливо. И в облаках дыма от
плохих сигар Спонсилье изложил план кампании.
«Итак, давайте посмотрим, — сказал старик Дон, — завтра будет 25-й день
Август. Я должен быть в агентстве «Кроу» за несколько дней до 10-го числа
следующего месяца, так как, как вы знаете, в этот день у нас доставка. Флуд
должен будет заняться делами в Роузбаде 1-го числа, а затем поспешить на
запад и присутствовать при доставке Пола в Форт-Уошаки. Так что, как видите,
Я рассчитываю на то, что двое из вас, ребята, поедут в Глендайв и Майлз
и убедятся, что в этих скотоводческих городках правильно понимают ситуацию с карантином. После ужина вы вернётесь и пригоните свои стада, а
после пересечения железной дороги скот будет пастись на
Буфорд. Мы оставим здесь, на пастбище, четверых наших лучших верховых лошадей,
чтобы по возвращении не зависеть от кого-то. Поскольку всё так изменилось,
есть вероятность, что я привезу с собой Боба Квирка, как я и написал
Флуду, чтобы он помог Мятежнику продать его упряжку, забрать снаряжение и отправиться
домой. Теперь вы, ребята, решите между собой, кто из вас двоих поедет
в Йеллоустоун и будет содействовать соблюдению карантинных законов.
Не думайте, что вы не можете этого сделать, потому что разносторонний
пастух может сделать всё, что в его интересах. Я подумаю
составьте более четкую программу к тому времени, когда приведете сюда
скот ”.
Когда мы ушли, стада были не более чем в пятнадцати милях вверх по реке.
утром они были там. Почтив деревню Литтл Миссури своим присутствием
в течение нескольких часов, мы оседлали лошадей и отправились встречать
скот. Я не сомневался, что Спонсилье будет одним из тех, кто отправится с предложенным дипломатическим поручением, поскольку его возраст, опыт и здравый смысл давали ему право быть выше Форреста или меня. Я знал, что Куинс захочет поехать, хотя бы из любопытства
чем отлынивать от работы в те несколько дней, что оставались до конца пути.
Пока мы ехали, все трое свободно обсуждали вопрос о карантине, но никто не решался предложить что-то, что могло бы привести к согласию относительно того, кто отправится с дипломатической миссией. Я был самым молодым и, естественно, ссылался на свой возраст, но прекрасно понимал, что, несмотря на безразличное и беспечное отношение, все трое бригадиров в равной степени стремились к этому шансу. Вопрос оставался нерешённым, но на следующий день за обедом Ловелл, встретивший нас ранее,
Когда мы добрались до железной дороги, встал вопрос, кто поедет в Майлс-Сити. Дэйв и Куинс тоже ели в моём фургоне, и когда наш работодатель потребовал ответа, Спонсилер невинно ответил, что, по его мнению, мы все готовы оставить это на его усмотрение. Форрест сразу же одобрил предложение Дэйва. Я согласился, и старик Дон не стал уточнять, смягчать или вилять, назначая представителей фирмы Ловелл.
— Вы завидуете друг другу, не так ли? Очень хорошо; я хочу, чтобы эти стада паслись
на территории Буфорда со скоростью четыре мили в день. Ничего, кроме мексиканца
пастор или такой же ленивый белый человек, как Куинс Форрест, могут подойти.
Ты слушаешь, Куинс? Что ж, после того, как сегодня вечером зайдёт солнце,
ты будешь отвечать за десять тысяч быков отсюда и до устья
Йеллоустоуна. Я хочу, чтобы в течение следующих двадцати дней ты
выжимал из этих быков все возможное. Возможно, нам придётся сравнить скот, и если нам
придётся это сделать, я хочу, чтобы наш скот превосходил
конкурентов, как двойной орёл превосходит десятицентовую монету. В Форт-
Буфорде мы можем столкнуться с бюрократией, но если у правительства
есть хоть капля здравого смысла
Представители, мы хотим, чтобы наши быки говорили сами за себя. Толстые животные сами за себя говорят. Помните, когда все восхищались прекрасным жеребцом, слепой сказал: «Разве он не толстый?» Теперь, Дэйв, вы с Томом назначьте своих секундантов, и мы все сядем на поезд в 22:20 и поедем на запад.
Я осмелился бросить взгляд на Форреста. Про себя я посмеивался, но
Куинс неторопливо ел свой ужин, демонстрируя то ленивое
равнодушие, которое присуще техасцам. Ловелл продолжал
монополизировать разговор, подшучивая над скотом и
Форрест позаботился о том, чтобы с этого момента быки никогда не знали усталости,
голода или жажды. В кладовых было пусто; повар Спонсильера уже неделю
как брал у нас бобы, а Родитель наотрез отказывался делиться с нами
нашим беконом. Бекон был признан основным продуктом в походах, и
неважно, насколько вкусной была говядина или оленина, мы всегда с
жадностью возвращались к бекону. Когда пришло время отправляться на вечерний круг, стадо Форреста пошло впереди,
а два других стада последовали за ним, и фургоны направились в город
продвижение всего. Джек Спланн всегда исполнял обязанности второго защитника в мое отсутствие
и поскольку он подслушал приказы Ловелла Форресту, было
мне больше нечего было добавить, и Спланн взял на себя ответственность за мои “Открытые пятерки”.
В полдень, меняя лошадей, я поймал двух своих лучших шорников и
привязал одного за повозкой, чтобы оставить у ливрейщика в городе.
Оставив старика Дона со скотом, мы втроём, бригадиры, отправились в
деревню, чтобы купить немного провизии для завершения
пути.
Можно считать само собой разумеющимся, что мы со Спонсильером чувствовали себя
довольно торжественно. По пути мы воспользовались случаем и бросили несколько букетов Форресту в знак
уважения к его должности, на что он обернулся к нам и сказал: «Вы, ребята, думаете, что вы чертовски умны, не так ли?
Вы оба чертовски хорошо говорите, но ни один из вас не может показать мне,
где радуга, когда она гниёт вместе с этим жалким скотом.
Этого достаточно, чтобы заставить человека пнуть собственную собаку. Но я понимаю, почему старик был совершенно прав, отправив вас двоих в Майлс-Сити. Когда вы, ребята, разберётесь со своими проблемами, Кэти будет с теми, из Вашингтона
Город махинаторы—более чем вероятно, они не будут брать карты, когда они видят
что вы находитесь в игре, когда дело доходит до реальной Сабе, вы молодцы
сиять, как дерево совы. Честно говоря, меня всегда удивляло
что Грант не послал за вами обоими, когда формировал свой
кабинет министров ”.
Стада перешли железную дорогу примерно в миле к западу от станции Литтл Миссури
. Повозки погрузили необходимые припасы и двинулись вниз по реке, оставив нас со Спонсильером на произвол судьбы.
Ловелл ехал на наемной лошади, и, поскольку никто из нас не ожидал, что он
Вернувшись, когда стало слишком темно, чтобы разглядеть скот, мы развлекались,
осматривая город. Казалось, что в отдалённые места доставлялось много грузов,
множество повозок, запряжённых волами и мулами, прибывали и отправлялись
в свои пункты назначения. Наш работодатель вернулся около сумерек и сразу же
отправился на склад, так как ожидал сообщение. Оно пришло во время его
отсутствия, и, прочитав его, он подошёл к нам с Дэйвом и сказал:
— Это от Майка Саттона. Я поручил ему найти лучшего адвоката на Западе, и он только что сообщил мне, что нашёл
Сенатор Эспгрейн из Су-Сити, штат Айова. Они прибудут в Форт-Буфорд
5 сентября и позаботятся о любых юридических сложностях,
которые могут возникнуть. Я не знаю, кто этот сенатор, но у Майка приказ
не жалеть никаких средств, пока у нас есть деньги другого парня,
на которые мы можем сражаться. Что ж, если юристы из Айовы так же хороши, как
войска из Айовы в Дикси, то это всё, о чём я прошу. А теперь мы поужинаем,
а потом уложим наши сёдла — конечно, они вам понадобятся; каждый хороший
пастух берёт с собой седло, куда бы он ни шёл, хотя у него может не быть
с собой достаточно одежды, чтобы прикрыть наготу».
ГЛАВА XIX.
НА КАРАНТИНЕ
Мы добрались до Майлс-Сити вскоре после полуночи. В то время это был признанный центр скотоводства в Монтане, но без ярких огней, характерных для городов на тропах. В деревне было обычное количество салунов и танцевальных залов, а также постановление, обязывающее такие заведения закрываться ровно в двенадцать. Ловелл уже бывал там раньше и повёл нас в известную гостиницу. В доме
было многолюдно, и лучшее, что мог предложить нам ночной портье, — это
комнату с двумя кроватями. Это было вполне удовлетворительно, так как комната была большой
квартира выходила фасадом на открытую галерею. Старик Дон предложил нам
вынести матрасы наружу, но поскольку это была моя первая возможность поспать
в кровати с тех пор, как я покинул ранчо в марте, я хотел всех удобств
, которые мне причитались. Спонсилье также одобрил идею спать
внутри, и наш работодатель уступил, взяв односпальную кровать, когда уходил на пенсию.
Ночь была тёплой, и после того, как он поворочался почти час,
полагая, что мы с Дэйвом спим, старик Дон встал и тихо
вытащил свой матрас на улицу. Наша кровать была мягкой и пуховой, но, несмотря на
из-за позднего часа и того, что мы были в седлах на рассвете, мы
ворочались, не в силах уснуть. После согласования, чтобы это был матрас,
мы взяли покрытиями и подушек и легла на пол, падая
в глубокий сон почти мгновенно. “Ну, разве это не потрясло бы твою
эксцентричность”, - сказал мне Дэйв на следующее утро, говоря о нашей неспособности
спать в одной кровати. “Я спал в одном из них в Огалалле, и я тоже не был переполнен"
.
Ловелл оставался с нами весь следующий день. Он был хорошо известен в Майлз-
Сити, так как в прошлые годы продавал скот местным ковбоям. День был
Мы потратили время на то, чтобы найти старых знакомых, осмотреться и понять, что происходит в обществе по поводу карантина для скота на Юге. Ситуация была нам на руку, так как годом ранее мы понесли большие убытки из-за лихорадки, и уже были предприняты шаги по изоляции всех животных до наступления холодов. Ходили слухи, что в Монтане уже находилось более ста пятидесяти тысяч техасских коров, и до конца сезона их число могло увеличиться ещё на треть. Это
территория установила карантинный лагерь на границе Вайоминга,
вынудив весь техасский скот следовать вниз по восточному берегу реки Паудер
. На целых сто миль к северу была проведена мертвая линия от
Паудервилль на этом водотоке к востоку от отрога реки Паудер
Горы, таким образом, создавая карантинную территорию, достаточную для содержания
полумиллиона голов крупного рогатого скота. Местные пастухи отгоняли весь местный и
зимовавший в Техасе скот на запад от реки, подальше от
проезжих, что было легко сделать с помощью верёвок, которыми перегоняли южные стада
находились под постоянным контролем и, следовательно, никуда не разбредались. Первые
техасские стада, прибывшие естественным путём, направились на север к границе и,
выбрав пастбище, разбили лагерь до тех пор, пока их не пощадили морозы. Неписаным законом было то, что стадо имело право на столько пастбищ, сколько ему было нужно, и в Майлс-Сити поступали сообщения о том, что карантинная зона была переполнена скотом на полпути от Паудервилля до границы с
Вайомингом.
Перспективы были обнадеживающими. Карантин был тяжёлым испытанием для стад,
проходивших по старому маршруту вдоль реки Паудер, но их вынужденная изоляция была похожа на
попутный ветер для нашего дела и скота, который неспешно
паслись на пастбищах Дакоты от Литтл-Миссури до устья
Йеллоустоуна. Во многих отношениях нам сопутствовала удача. В Майлс-Сити
никто не скрывал нашей цели, и старый знакомый Ловелла одолжил нам
лошадей, а старик Дон без труда обналичил чеки на сумму в две тысячи
долларов.
Что он собирался делать с такой суммой денег, было загадкой для нас с Дэйвом,
которая мгновенно разрешилась, когда мы оказались в уединении нашего номера в отеле.
— Вот, ребята, — сказал старик Дон, бросая на кровать пачку денег, — разделите эту пачку между собой. Возможно, вам придётся потратить немного, чтобы подсластить пилюлю, и вы будете хорошими парнями, куда бы ни отправились. Во-первых, я хочу, чтобы вы оба поняли, что эти деньги — чистое золото, и не стесняйтесь тратить их бездумно. Ешьте и пейте всё, что можете, и немного играйте на них, если это необходимо. Вы двое оседлаете лошадей утром и поедете в Паудервилль, а я полежу здесь несколько
дней и попробуйте продать скот в следующем году, а затем отправляйтесь в Биг-
Хорн по пути в агентство Кроу. Действуйте осторожно; найдите стада Филда, Рэдклиффа и Ко. и
преградите им путь. Невозможно предсказать, что может случиться, и по этой
причине можно отдавать только общие приказы. И помните, я не хочу
больше видеть эти деньги, если есть хоть какой-то шанс их использовать».
От Паудэрвилля до Майлс-Сити был долгий день пути. Выехав рано утром и отдохнув несколько часов в полдень, мы добрались до этого городка.
Вскоре после наступления темноты мы добрались до аванпоста. Там был постоялый двор для путников и загон для их животных, универсальный магазин, питейные заведения и кузница, составлявшие деловые интересы Паудервилля. Хозяин постоялого двора оказал нам грубое, но сердечное гостеприимство, и мы смешались с другими путешественниками, но ни разу не упомянули о нашем деле. Я беспокоился из-за денег, которые были у нас; не то чтобы я боялся ограбления, но мои мысли постоянно возвращались к этому, и мне с трудом удавалось
воздержался от того, чтобы постоянно проверять, всё ли в порядке. Спонсилье
спрятал свой в сапоге и, пока мы ехали, утверждал, что чувствует, как сверток натирает ему лодыжку. Я связал два носовых платка
и, свернув свою долю в один из них, зажал его между верхней и нижней рубашками. Ремень был незаметен, но
во время поездки в тот день моя рука невольно потянулась к боку,
где лежали деньги, и это не ускользнуло от внимания
Спонсилье, который постоянно подшучивал надо мной из-за моей нервозности. И хотя
мы устали как собаки после нашей долгой поездки, я много раз просыпался той ночью
и проверял, в безопасности ли мои деньги; мой партнер спал как убитый
.
Несколько скотоводов, занимавшихся разведением скота в нижнем течении реки Паудер, имели штаб-квартиру в
этом аванпосте. На следующее утро Спонсилье и я познакомились с ними
и в течение дня получили четкое представление о
ситуации. На западе река была признанной границей с Вайомингом, в то время как два лагеря по пять человек в каждом патрулировали разделительную линию на севере, отгоняя коренное население и удерживая
перегонные стада на карантине. Ближайший лагерь находился на некотором расстоянии к востоку от Паудервилля, и ближе к вечеру мы оседлали лошадей и провели ночь на первой карантинной станции. Там были повозка и две палатки, несколько верховых лошадей и арсенал дальнобойного огнестрельного оружия. Трое из пяти дежурных были техасцами. Чувствуя себя как дома, мы без труда нашли стадо, о котором шла речь. Они уже дали сигнал к отступлению, заявив, что говядина, поставляемая государством, не подлежит местному карантину. Стадо было
не более чем в тридцати милях к югу, и все с нетерпением ждали результатов, когда будет предпринята попытка пересечь границу. Проблемы уже возникли там, где три стада, не соблюдавшие карантин, вторглись на территорию, принадлежащую другим владельцам, которые утверждали, что находятся под защитой правительства и имеют право на принудительное отчуждение частной собственности. К счастью, несколько стад, находившихся на ближайшей границе, были куплены в Огаллале и принадлежали владельцам ранчо, которые владели пастбищами дальше на север и были заинтересованы в соблюдении карантина. Эти местные скотоводы
поддержите установленный авторитет, и неприятности были ожидаемы. Sponsilier
и я расширил пролом, осудив эти злоумышленники, как наймиты
набор ringsters, кто не прав, и
вызвался нашими услугами в принудительном карантине, против них же
как и другие.
Наши услуги были с благодарностью приняты. На следующее утро нам дали свежих лошадей, и одному из нас, поскольку мы были чужаками, предложили проехаться по округе и разведать, где находятся непокорные погонщики. Поскольку я опасался, что Филд или Рэдклифф могут
Вместо того чтобы сопровождать стадо и узнать меня, Спонсилье отправился в путь и вернулся поздно вечером.
«Ну что, ребята, — сказал Дэйв, спешившись в карантинном лагере, — я видел стадо, и они собираются пересечь эту вашу границу
так же легко, как вода проходит через воронку из тыквы. Они будут здесь завтра к полудню, и у них уже готов большой разговор о том, что правительство не смогло бы прокормить свою армию, если бы не несколько таких крупных скотоводов, как они. За тремя стадами присматривает странный капрал, и они работают по пять лошадей на человека. Но дворецкий —
Он болтает без умолку и намекает, что у него есть одна-две козырные карты в рукаве, которые усыпят этих карантинных охранников, когда он их обставит. Он для меня новый человек; по крайней мере, он не был в банде в
Огаллале».
Пока моего напарника не было, я ездил по северному маршруту. Полоса земли шириной в пять миль над границей была свободна от скота, в то время как внизу, на равнине, паслось четыре стада, претендовавших на территорию от гор до Паудер-Ривер. Начальник карантинной службы,
Фред Ульмер, сопровождал меня в поездке, и на обратном пути мы
Я посетил три отряда, убеждая их держать все свои резервные силы в готовности на случай, если будет предпринята попытка форсировать события. В каждом лагере я использовал любую возможность, чтобы посеять семена раздора и ненависти к деспотичным методам WesternSupply Company. Четко определив наше положение, я спросил каждого бригадира:
«Если эти стада не подчинятся местным властям, кто возместит владельцам ущерб от падежа местного скота от лихорадки между Паудервиллом и устьем Йеллоустоуна? Бригадиры?
правительство? Оставив эти и подобные им мысли на их усмотрение,
мы с Ульмером прибыли на первую карантинную станцию незадолго до
возвращения моего напарника.
По докладу Спонсилье Ульмер был назначен капитаном и, не теряя времени,
приступил к действиям. После наступления темноты в лагерь № 2 был отправлен разведчик,
назначено место встречи на Вулф-Крик ниже по течению, и отдан приказ
привести с собой всех, кого только можно, из местных отрядов и встретиться
на месте встречи через час после восхода солнца на следующее утро. Ульмер
пересел на другую лошадь и отправился в Паудервилль, заверив нас, что
Соберите всех, кто заинтересован в карантине, и к восходу солнца приведите их отряд к ручью. Остальным из нас в штабе было приказано
принести всё оружие и боеприпасы и присоединиться к карантинным силам на месте сбора примерно в пяти милях от нашего лагеря. Мы также должны были связаться с одним из четырёх отрядов и командовать им по пути. Мне понравились решительные действия капитана Ульмера, который, как я узнал, в детстве эмигрировал с родителями в Монтану и вырос на границе. Спонсилье тоже был доволен
с начальником карантина, и мы не спали до глубокой ночи,
размышляя о ситуации и пытаясь предугадать любые возможные
непредвиденные обстоятельства, которые могли бы помешать нашим планам. Но, по нашему мнению, горизонт был чист, и если бы скот «Филд, Рэдклифф и Ко» добрался до Форт-Буфорда в день доставки, это было бы чудом.
На рассвете мы запрягли свежих лошадей, а завтрак должен был быть приготовлен в пути. В ножнах лежала дюжина крупнокалиберных винтовок, и мы взяли по две тяжёлые винтовки на человека.
имея в избытке боеприпасов, мы на время покинули карантинную станцию № 1. Лагерь, к которому мы должны были подъехать, находился ближе всего к реке и к северу от Вулф-Крик, и мы доскакали до него ещё до восхода солнца. Поскольку всё шло как надо, Спонсилье и я соблюдали строгий нейтралитет, но светловолосый техасец сплотил отряд, сказав:
«Поспешите, ребята, и оседлайте своих лошадей. Те три стада,
которые подняли такой шум на Литтл-Пауэр, сообщили, что
сегодня они пересекут нашу границу, если им придётся
чёрт возьми, и подложи-ка под него что-нибудь. Мы решили раскрыть их блеф ещё до того, как они дойдут до линии, и заставить их показать свои карты за все эти громкие разговоры. Вот полдюжины ружей и патронов в избытке, но поторопитесь. Фред вчера вечером отправился в Паудервилль и этим утром встретит нас наверху у двух холмов с каждым ковбоем в городе. За всеми остальными отрядами послали, и у нас будет достаточно людей, чтобы раскрыть наш блеф, не волнуйтесь. Насколько я понял, эти стада принадлежат
множеству спекулянтов-янки, и им плевать, если
весь скот в Монтане умирает от лихорадки. Они ничем не лучше
кто-нибудь еще, и если мы позволим им пройти, они оставят след
мертвых туземцев, которые будут вонять нас из этой долины. Поторопитесь,
все”.
Я с первого взгляда понял, что молодой техасец задел их гордость.
Бригадир выделил троих мужчин присматривать за стадом, а остальные
поспешно приготовились сопровождать карантинную охрану. Скотоводы
были срочно вызваны на помощь, и когда они прибыли, то сообщили, что видели отряд из Паудервилля, направлявшийся через
местность у двух холмов. Тем временем охранники, Спонсилье и я позавтракали и, вскочив в сёдла, мы
обогнули крутой поворот ручья и поскакали к месту встречи, находившемуся примерно в трёх милях от нас. По клеймам я заметил, что почти все лошади в этой местности были родом из Техаса, и то, что мы быстро преодолели расстояние между нами, доказывало, что смена климата пошла им на пользу. При первом взгляде на место встречи мы увидели, что вершины холмов покрыты
всадники. По их численности было очевидно, что наш отряд прибыл последним
но прежде чем мы достигли курганов-близнецов, отряд
спустился со смотровой площадки, и курьер встретил нас и отклонил от нашего курса
. Ведущий стадо было замечено в формировании след, но несколько
миль, направляясь на север, и он был намерен с головой у них в
самый ранний момент. Посыльный спросил, сколько нас, и сообщил, что прибыло сорок пять человек, так что отряд, если объединить силы, будет насчитывать чуть больше шестидесяти человек.
Объединение сил произошло в пределах мили от ведущего стада. .
Это был уникальный отряд. Старые поселенцы с патриархальными бородами и
обрезанными дробовиками самодовольно жевали табак, пока скакали
вперёд размашистым галопом. Безбородые юноши, вооружённые старыми
винтовками своих отцов, возглавляли отряд, как будто их позвало
нападение индейцев. Солдаты удачи с южным акцентом, помогавшие в завоевании новой империи, смешивались с
торопящейся толпой, и двое мужчин, чей дом находился в округе Медина, штат Техас,
наблюдали за происходящим и одобряли его. Даже лошади прониклись
в тот момент, когда они, стиснув зубы, пытались прорваться в первые ряды,
а окровавленные работорговцы покрывали своими телами многие груди или
спускались к нашим ботинкам. Прежде чем мы встретили стадо, был отдан приказ
остановиться, и около дюжины человек были высланы на фланги, в то время как основная часть отряда ожидала прибытия скота. Последние были остановлены дозорными и
повернули назад, когда оказались в нескольких сотнях ярдов от основного отряда. Несколько всадников из стада выехали вперёд, и один из них вежливо спросил, в чём смысл этой демонстрации. На вопрос последовал встречный вопрос.
от капитана Ульмера, который потребовал объяснить, почему этот скот
нарушает права других и игнорирует местный карантин.
Представитель стада развернулся в седле и отдал приказ
послать вперёд кого-то определённого. Спонсилье прошептал мне, что этот парень был всего лишь секундо. «Но подождите, пока не приедет „старший лакей“», — добавил он. Появление отряда и остановка стада
вызвали этого человека из задних рядов в передние, и в следующий
момент его увидели скачущим галопом вдоль колонны скота. С убедительной
С улыбкой на лице этот высокопоставленный магнат по прибытии повторил предыдущий вопрос,
а на аналогичное требование со стороны капитана отряда разразился весёлым смехом, от которого с трудом оправился.
«Что вы, джентльмены, — сказал он, и каждое его слово сочилось медовой сладостью, — это совершенно излишне. Уверяю вас, что с моей стороны было большой оплошностью не сообщить вам заранее, что эти мои стада принадлежат государству и не подчиняются местным законам».
карантин. Мои партнеры - крупнейшие армейские подрядчики в
Страна, этот скот должен быть доставлен в Форт-Буфорд 15-го числа этого месяца,
и любое вмешательство с вашей стороны будет расценено как оскорбление
правительства. На самом деле, командир форта Ларами настаивал на том,
чтобы ему разрешили отправить роту кавалерии для сопровождения нас через
Вайоминг, и заверил нас, что отряд из форта Кио, если потребуется,
встретит наш скот на границе с Монтаной. Армия ревниво относится к своим
запасам, но я отказался от всякой военной защиты, зная, что мне
достаточно предъявить свои документы, чтобы пройти куда угодно без помех. Теперь, если вы
Если вы внимательно изучите эти бумаги, то увидите, что этот скот направляется в Форт-Буфорд по первоначальному контракту, выданному военным министром компании Western Supply. Мне очень жаль, что я доставляю вам столько хлопот, но с этими стадами нельзя ничего делать. Я надеюсь, что вы, джентльмены, понимаете, что правительство имеет верховную власть.
Когда были предъявлены упомянутые бумаги, Спонсилье ударил меня по
голени, тихо подмигнул и кивнул в сторону документов, которые
передавались капитану Ульмеру. Поняв его замысел, я поехал вперёд и,
Когда бумаги были возвращены одним взглядом начальника карантина, я вежливо попросил разрешения взглянуть на оригинал контракта. Но в ответ на мою просьбу он лишь насмешливо улыбнулся и, встряхнув тяжёлый пергамент, постучал по нему костяшками свободной руки, а затем, возвращая его в карман, заметил: «Извините, но он слишком ценен, чтобы отдавать его вам». Я не знаю, что бы я сделал с этим документом, перевязанным лентой, кроме как передал бы его
Спонсилье, но я смутно осознавал, что он
Уничтожение имело важное значение для нашей стороны в этом вопросе. В тот же миг, когда мой запрос был отклонён, крупный шаман повернулся к капитану Ульмеру и учтиво заметил: «Вы нашли всё так, как было представлено, не так ли?»
«Да, я слышал ваше заявление, а также слышал, что его оспаривают из других источников. На самом деле я не имею к вам никакого отношения, кроме как к обеспечению карантина, установленного скотоводами восточной Монтаны. Если у вас есть документы, подтверждающие, что ваши стада зимовали к северу от 37-й параллели, вы можете проехать, так как этот карантин вводится только в отношении
Скот с юга от этой широты. Прошлой осенью эта территория потеряла поголовье на полмиллиона долларов из-за техасской лихорадки, и в этом сезоне они предлагают применить профилактические меры. У вас будет достаточно времени, чтобы добраться до места назначения после того, как наступят заморозки, а карантин станет хорошим оправданием вашей задержки. Теперь, если вы не убедите меня, что ваши стада невосприимчивы к болезни, я покажу вам хорошее место для лагеря в верховьях Волчьего ручья. Вероятно, пройдёт от десяти до пятнадцати дней, прежде чем карантин будет снят, и мы
Мы применяем его в отношении граждан Монтаны и Техаса, и в вашем случае не может быть сделано никаких исключений.
«Но, дорогой сэр, это не местное и не личное дело. Что бы вы ни делали, не навлекайте на себя гнев правительства. Позвольте мне предупредить вас, чтобы вы не действовали поспешно. А теперь запомните…»
— Вы сказали, что пересечёте эту карантинную линию, —
перебил его Ульмер, ощетинившись, — и я хочу, чтобы вы осознали свою
ошибку. Нет смысла продолжать разговор, и вы можете либо приказать
своим людям повернуть скот на восток, либо я пришлю людей и сделаю это
сам.
«Управляющий» развернулся и поскакал обратно к своим людям, которые собрались неподалёку. В следующий миг он вернулся и высокомерно пригрозил, что сдаст скот прямо здесь, если ему не позволят продолжить. «Выпиши ему чек за его бычков, Фред, — спокойно заметил старый ковбой, поглаживая бороду, — а я возьму этих ребят справа и погоню скот». Это будет самый безопасный
способ, если только джентльмен не сможет возместить нам ущерб. Прошлой осенью я потерял акции на десять тысяч
долларов, и как гражданин Монтаны я имею
возражений против того, чтобы оставить след из трупов отсюда до устья
Йеллоустоуна. И скажите ему, что он может получить залог за свой скот, — крикнул
в ответ старик, когда отъехал подальше.
Головное стадо было направлено на восток, и отряды людей спустились вниз и
встретили два других, повернув их под углом вправо. Тем временем управляющий бесновался, умолял и угрожал, но безрезультатно,
наконец сдался и отказался от получения и изъятия своего скота. Это было именно то, чего хотел карантинный инспектор, и голубь мира начал трясти своими перьями. Через час все трое
Стада направлялись к верховьям Вулф-Крик в сопровождении только карантинных стражников, а остальные члены отряда возвращались домой или на работу. У нас с Спонсильером было достаточно времени, и мы рассчитывали остаться на Станции № 1 до 10 сентября и, соответственно, чувствовали себя как дома в этом лагере. Сказать, что мы были в восторге от сложившейся ситуации, — значит ничего не сказать, и в ту ночь мы вдвоём проиграли почти сто долларов в покер с карантинными стражниками. За этими стадами поддерживалась строгая бдительность,
но все сообщения были единодушны в том, что они с удовольствием занимали
отведённый им участок.
Но в полдень третьего дня вынужденной изоляции на первую станцию
прибыл посыльный из Паудервилля. Отряд кавалерии из
Форта Кио в сопровождении вьючных лошадей пересёк Паудер-Ривер
ниже по течению от деревушки. Их заявленной целью было сопроводить
определённое количество правительственной говядины, находившейся под арестом у местных властей.
Сообщение поразило нас, как вспышка молнии. Прошло достаточно времени,
чтобы гонец доехал до Йеллоустоуна и вернулся с
войска, отведите их в лагеря Филда, Рэдклиффа и Ко.
Немедленно было проведено совещание, но не было принято никаких конкретных решений, когда из одного из нижних лагерей примчался всадник и сообщил нам, что три стада уже направляются к границе под конвоем кавалерии. Мы оседлали коней и собрали тех немногих, кто был в наличии, решив, по крайней мере, выразить протест в интересах человечества по отношению к безмозглым тварям. Мы отправили курьеров в ближайшие лагеря
и на внешнюю карантинную станцию, но прежде чем отряд из двадцати человек
Когда мы прибыли, головное стадо было в миле от границы, и мы выехали им навстречу. Восемьдесят солдат, половина из которых ехала впереди в колонне, остановили нас, когда мы приблизились. Вопросы и ответы, которыми обменивались военное подразделение правительства и карантинные власти Монтаны, были краткими и по существу. Когда встал вопрос о возмещении ущерба гражданам в случае гибели местного скота, в молодом лейтенанте, командовавшем отрядом, взыграла человеческая натура, и он задал несколько вопросов, на которые «старший по дому»
возразил. Убедившись в справедливости карантина, офицер в
защиту своих действий сказал:
«Джентльмены, я получил приказ сопроводить эти стада, предназначенные для
использования в Форт-Буфорде, на три дня за пределы карантинной зоны. Я
очень признателен вам всем за то, что вы так ясно объяснили необходимость
изолировать стада техасского скота, и чтобы мои приказы не причинили
вам особых неудобств, у вас есть время до завтрашнего полудня, чтобы
перегнать весь местный скот к западу от Паудер-Ривер. Когда эти
стада остановятся на ночлег, они получат указание не двигаться
вперед до двенадцати часов.
завтра. Я нахожу, что ситуация сильно отличается от отчётов;
тем не менее приказы есть приказы».
ГЛАВА XX.
О СПРАВЕДЛИВОМ И НЕСПРАВЕДЛИВОМ
Карантинные стражники вернулись в свой лагерь. Наши планы внезапно
и полностью рухнули, и, не зная, куда податься, мы со Спонсильером,
немного расстроенные, сопровождали стражников. Был уже поздний вечер, но капитан Ульмер воспользовался короткой передышкой,
чтобы очистить восточную часть долины от местного скота.
Были отправлены гонцы, чтобы предупредить владельцев ранчо.
на реке, в то время как в лагерях был собран обычный отряд для перегона скота. Несколько человек остались в двух лагерях, так как карантин нельзя было отменять, и, забрав наших одолженных лошадей, мы с моим напарником попрощались с друзьями и отправились обратно в Йеллоустоун. Остановившись в Паудервилле
на поспешный ужин, мы двинулись на северо-запад по пересечённой местности
до поздней ночи, когда мы расседлали лошадей, чтобы дать им отдохнуть и
поспать несколько часов. Но на рассвете мы снова были в седлах, и к середине
Утром мы завтракали с нашими друзьями в Майлс-Сити.
Форт Кио находился недалеко вверх по реке. Не было ни тени сомнения в том, что военное вмешательство было обеспечено обманом и мошенничеством. За те несколько часов, что мы провели в
Майлз, интересы скотоводов были должным образом учтены, и был назначен комитет
скотоводов, который должен был обратиться к командиру поста в Киоге с
серьёзным протестом, который, без сомнения, будет дополнен позже, по
возвращении молодого лейтенанта и его солдат. Во время нашей поездки
Накануне вечером мы со Спонсильером обсуждали возможность обратиться за помощью к властям в Глендайве. Поскольку от Паудервилля до Глендайва было около ста миль по железной дороге, стаду потребовалось бы почти неделя, чтобы добраться туда. В тот день мы сели на товарный поезд и через двадцать четыре часа после того, как покинули карантинный лагерь на Паудер-Ривер, открыли штаб-квартиру в салуне «Биржа» в Глендайве. По прибытии я
оставил сто долларов у владельца бара,
с пониманием того, что она может быть использована в получении выражение
в отношении вопроса о Техасе лихорадка. Еще до полудня
на следующий день Дэйв Спонсилье и Том Квирк были не только двумя самыми
популярными людьми в Глендайве, но и карантин был объявлен с помощью
громких заявлений.
Вскоре наше положение стало одним из лучших. Нам подали лошадей, и, оседлав одну из них, я пересёк Йеллоустоун и направился вниз по реке, чтобы
проинформировать отдалённые ранчо, в то время как Спонсилье и несколько местных ковбоев
поскакали на юг, чтобы найти лагерь и установить крайний срок. Я отсутствовал два дня,
доехав на север до Волчьего острова, где я пересёк реку, я вернулся по восточному берегу долины. Ни на одном из посещённых мной ранчо моя миссия не встретила
одобрения, особенно на западном берегу реки, где прошлой осенью
были большие потери от лихорадки. Одно ранчо на Тринадцатой Миле
предложило, в случае необходимости, отправить всех работников с
собственными повозками и лошадьми бесплатно, пока не будет снят
карантин. Но
Вместо этого я предложил, чтобы они послали трех или четырех человек со своими
Я взял с собой лошадей и одеяла, а остальное должен был обеспечить местный комитет. За два дня, что я провёл в пути, мне предложили более пятидесяти добровольцев, но я отказался от всех, кроме двадцати, которые должны были явиться в Глендайв не позднее утра 6-го числа. Когда я вернулся на железную дорогу, все приготовления были завершены, и перспективы казались многообещающими. Во время моего отсутствия с юга прибыли курьеры,
привезшие новости о приближении техасского скота и
предупредившие местные ранчо о необходимости расчистить путь или столкнуться с последствиями.
Все местные стада были вытеснены к западу от Паудер-Ривер и Йеллоустоун-Ривер, на север до Кейбин-Крик, который был выбран в качестве второй
карантинной линии. Ежедневно поступали сообщения о местонахождении
передвигающихся стад, и при той скорости, с которой они двигались, они должны были достичь Кейбин-Крик примерно 7-го числа. Были снаряжены два фургона, наняты повара и отправлены курьеры, чтобы следить за ежедневным продвижением скота, который, если бы шёл по обычному маршруту, прибыл бы к назначенному сроку на некотором расстоянии к югу от Глендайва.
В течение следующих нескольких дней мы со Спонсильером были в центре внимания.
город, и наша популярность была настолько велика, что мы могли бы либо жениться, либо быть избранными на какую-нибудь должность. Мы ограничивали свои проигрыши в покер до такой-то суммы за вечер, а то, что мы выигрывали у торговцев, мы неизменно проигрывали среди добровольцев-охранников и ковбоев, принимая свою удачу с хладнокровием, которое делало нас отличными игроками и приобретало нам множество друзей. Мы внесли сто долларов в общий фонд карантина и в целом завоевали популярность среди всех сословий за то короткое время, что были у нас в распоряжении. Под предлогом того , что мы можем получить приказ в любой момент
чтобы догнать наши стада, мы отказались от руководства во второй кампании, которая должна была начаться против техасской лихорадки. Мы с Дэйвом оба были в приподнятом настроении из-за того, как мастерски мы использовали общественное мнение в пользу карантина в наших интересах, в то же время сделав его чисто местным движением. Мы расхаживали с важным видом, как тюремные надзиратели, когда во второй половине дня 5-го числа снова случилось непредвиденное. Деловые интересы жителей деревни
обычно сводились к тому, чтобы встречать ежедневные пассажирские поезда, даже
Игроки в покер сделали перерыв, пока не проехали вагоны. Прибытие и
отбытие местных жителей отмечалось всеми, а на незнакомцев смотрели с опаской, как и во всех простых сообществах. Не обращая внимания на проходящие поезда, Спонсилье
писал письмо своей девушке в Техас, а я играл в кости с барменом на бирже, когда прибыл поезд, идущий на восток. После отъезда поезда я не обратил внимания ни на
возвращение мальчишек к заброшенным играм, ни на наплыв посетителей
Я шёл к дому, пока кто-то не положил руку мне на плечо и тихо не спросил:
«Разве вас не зовут Куирк?»
Обернувшись, я увидел мистера Филда и мистера Рэдклиффа,
которые только что приехали на поезде с запада. Признавшись, что это я, я
предложил им сигару или прохладительные напитки и спросил, откуда они
приехали и где их скот. К моему удивлению, последним убежищем был назван Форт Кио, и сообщалось, что стада пересекут железную дорогу в ближайшие несколько дней. Мне задавали похожие вопросы, но прежде чем ответить, я поймал взгляд Спонсилье и подозвал его жестом.
подмигнул. Когда Дэйв представился, я невинно спросил их, не помнят ли они моего друга как одного из тех, кого они арестовали в Додже. Они смущённо промычали в ответ, и я продолжил в том же духе, сообщив им, что наш скот пересёк железную дорогу в Литтл-Миссури десять дней назад и что мы просто ждём возвращения мистера Ловелла из агентства Кроу, прежде чем отправиться в пункт назначения. С истинно американской любознательностью последовали другие вопросы, цель которых была заставить нас признаться
что мы как-то связаны с нынешней деятельностью по карантинизации
техасского скота. Но я уклонился от их наводящих вопросов и
умоляюще посмотрел на Спонсилье, который пришёл мне на помощь с ответом,
придуманным на ходу.
«Что ж, джентльмены, — сказал Дэйв, усаживаясь на барную стойку и неторопливо
раскуривая сигарету, — этот городок Литтл-Миссури — самая скучная дыра, в которой я когда-либо
бывал». Честно говоря, я бы лучше пас скот, чем бездельничал с деньгами в кармане. В этом городе есть на что посмотреть; я готов целовать ноги любому, кто на это пожалуется
этот городишко недостаточно спортивен для его крови. Они загнали меня в угол из-за моей белой аллеи, и я всё ещё думаю, что кое-что понимаю в этой игре под названием «покер». Но вы говорили о карантине. Да; прошлой осенью в этих краях, кажется, пропало много скота. Вам следовало отправить свои стада через Дакоту, где нет местного скота, который мог бы помешать. Я бы не хотел, чтобы скот спускался по Паудер-Ривер. Мой друг проезжал здесь вчера;
его стадо было продано для перегона на Элхорн, к северу отсюда, и он
Он говорит, что, возможно, не сможет добраться туда до октября. Он видел ваши стада и говорит, что вы выжимаете из них все соки. Так что, если в этой старой теории о «корабельной лихорадке» что-то есть, вам следует оставаться на карантине до тех пор, пока не выпадет снег. Здесь ходят умные разговоры о том, чтобы где-нибудь провести демаркационную линию, и если вы застрянете где-нибудь до того, как доберётесь до железной дороги, это меня нисколько не удивит. Когда дело доходит до ухода за скотом, старик Дон всегда поступает по-хозяйски, но вы, шортхорны, доставляете мне неприятности.
— Что я тебе говорил? — сказал Рэдклифф, старший, своему напарнику.
они повернулись, чтобы уйти.
Подойдя к двери, мистер Филд остановился и неохотно сказал: «Увидимся позже, Квирк».
«Не раньше, чем я увижу вас первым, — ответил я, — вы не из моего круга».
Не дожидаясь, пока они выйдут, Спонсилье с высоты своего положения
позвал всех к стойке, чтобы угостить. Мальчики
бросили свои игры, и когда они выстроились в два ряда, Дэйв попросил
барменов пошевелиться и сказал своим гостям: “Это
пастухи в лайковых перчатках, о которых я вам рассказывал, — владельцы
Техасский скот, который проходит здесь. Я повесил это на них
по-художественному, или мне позвать их обратно и размазать поярче?
Они учуяли мышь, и когда их скот дойдёт до Кейбин-Крик,
они почуют крысу всерьёз. А теперь достаньте маленькую и большую
бутылки и угостите всех сигарами. И пейте на здоровье, ребята,
потому что завтра мы, возможно, будем пить воду из ручья в карантинном лагере».
Прибытие Филда и Рэдклиффа было воспринято как вызов интересам
местных скотоводов. Общественное мнение усилилось, когда стало
известно, что они полны решимости не признавать никаких местных
Они объявили карантин и тайно искали дополнительных людей для охраны своих
стад, когда будут проезжать Глендайв. В каждом приграничном городке всегда
найдётся сброд, и, без сомнения, как чужаки, они могли заручиться поддержкой
в местах, которые местные ковбои отвергли бы. Ситуация накалялась, когда поздно вечером прибыл ожидаемый курьер и
сообщил, что скот идёт со скоростью двадцать миль в день.
Они не шли по какой-то конкретной тропе, а двигались почти строго на север, и если бы они продолжали двигаться с прежней скоростью, то добрались бы до Кейбин-Крик
будет достигнуто до полудня 7-го. Это означало дело,
и потихоньку распространился слух, что все добровольцы должны быть
готовы выступить утром. Пастух по имени Реталлак, владелец пастбища
на Йеллоустоуне, ранее был выбран капитаном, и
под его началом должно было быть не менее семидесяти пяти отборных мужчин, которые
число, при необходимости, легко могло быть увеличено до ста.
На месте активных боевых действий наступило утро. Два фургона были
запущены на целый час раньше, чем должна была последовать за ними кавалькада,
управляя ремудой из более чем двухсот верховых лошадей. Спонсилье и я
рассчитывали сопровождать команду, но в последний момент наши планы изменились
из-за инцидента, и мы остались позади, пообещав догнать
их позже. В городе было несколько старых охотников на бизонов, живущих
ненадежной жизнью, и один из них потихоньку сообщил шерифу
Верри, что им было предложено пять долларов в
день выступать в качестве эскорта для стада при переходе через.
Капитан карантина рассматривал этот элемент как ценного союзника,
Я предположил, что если дело в деньгах, то наша сторона должна быть заинтересована в их услугах. От души согласившись с ним, отряд стражников отправился в путь, оставив своего капитана со мной и Спонсилье. Глендайв был административным центром округа, и с помощью шерифа мы вскоре собрали всех охотников на бизонов в городе. Они
были славными грубоватыми парнями, склонными к веселью, и при
содействии шерифа Уэрри, а также благодаря высокому положению
капитана карантина, мы с Дэйвом, представ перед ними как солдаты,
впечатление среди них. Спонсилье угощал и беседовал, его предложение составляло
десять долларов в день за человека и лошадь, которое было незамедлительно
принято, когда, естественно, возник вопрос, кто будет спонсировать
заработную плату. Дэйв отступил на некоторое расстояние и, встав на левую
ногу, стянул правый ботинок, вытряхнув на
пол пачку денег.
“Есть длинные зеленые, мальчики, - сказал он, - и вы, ребята, можете назвать свою
собственные банкир. Я заплачу тысячу, и тот, кого вы выберете, поедет со мной. Это будет шериф, или мистер Реталлак, или владелец
фондовой биржи?
Шериф Уэрри вмешался, избавив нас от неловкости, связанной с назначением управляющего, и заверил, что эти двое техасцев справятся с любой разумной суммой. Охотники на бизонов одобрили это, извинившись перед
Спонсилье, когда тот натягивал сапог, за то, что усомнились в его финансовом положении, и поклявшись в верности на каждом выдохе. Нам дали час на то, чтобы оседлать и подготовиться, и за это время мы долго беседовали с шерифом Уэрри и нашли в нём ценного союзника. У него были скотоводческие
угодья в этой стране, и когда появились охотники, пятнадцать
Он сел на лошадь и проехал с нами несколько миль. «Ну что, ребята, — сказал он на прощание, — я буду следить за происходящим в городе, и если случится что-то важное, я отправлю гонца с новостями. Если эти коротышки попытаются оказать сопротивление, я устрою им взбучку, а при необходимости и пристрелю обоих». Вы, ребята, просто отгоняйте стада, а офис шерифа будет вести дела о любых происшествиях в окрестностях Глендайва. Понятно, что днём или ночью ваш лагерь можно найти на Кейбин-Крик, напротив старого орлиного дерева.
Лучше послать мне весточку, как только стада прибыть. Удачи вам,
молодцы”.
Ни вагонов, ни охранники даже зрячие в течение трех часов
поездка до назначенного лагеря. К нашему прибытию уже ставили палатки
и мужчины таскали дрова, пока повара были заняты
готовили поздний ужин, станция находилась в добрых пятнадцати милях к югу от
железной дороги. Во второй половине дня были высланы разведчики, построены загоны, и к вечеру карантинный лагерь был хорошо обустроен для удобства девяноста с лишним человек. Охотникам на бизонов были предоставлены особые
внимание и окрестили их «гвардейцами Спонсилье»; они снова стали вести
жизнь на открытом воздухе, как в былые времена. Донесение разведчиков было
удовлетворительным: все три стада были замечены и должны были прибыть
по расписанию. Эта новость была встречена с ожиданием, но мы со Спонсилье
высмеивали мысль о том, что может возникнуть какое-либо сопротивление,
кроме громких разговоров и большого количества блефа.
— Что ж, если они на это рассчитывают, — сказал капитан Реталлак, — то
они уже в карантине. Если вы уверены, что они не смогут получить помощь из Форт-Киога во второй раз, то эти стада будут нашими
гости до дальнейших распоряжений. Сейчас мы хотим лишить их любой возможности получить помощь, и всё пройдёт как по маслу. Если вы, ребята, считаете, что есть опасность обращения в Форт-Буфорд, военные власти хотят, чтобы их уведомили о том, что долина Йеллоустоун находится на карантине из-за техасской лихорадки, и просят их содействия в обеспечении карантина.
— Я могу это устроить, — ответил Спонсилер. «Сейчас у нас в Буфорде есть юристы, и я могу утром полностью описать им ситуацию. Если они
положитесь на военных, они, естественно, обратятся к ближайшему посту,
и если Киф и Буфорд откажут им, следующие будут на реке
Миссури, а на таком расстоянии кавалерия не смогла бы добраться сюда в течение
десять дней. О, я думаю, на этот раз мы напутали на них ”.
Спонсор полночи не спал, составляя сообщение нашим адвокатам в
Форт-Буфорд. Следующее утро застало меня ясным и ранним на дороге в
Глендайв с посыльным, отправка которого сократит мои наличные
средства на несколько долларов, но разве нам есть дело до расходов, когда мы
были ли у меня деньги и приказ их потратить? Я сожалел о своём отсутствии в
карантинном лагере, так как мне не терпелось присутствовать при
прибытии стад и снова посмотреть, как «главный дворецкий» бегает
по канату, пыхтит и тщетно пытается атаковать. Но необходимость
в блокировании помощи была настолько велика, что я бы с радостью
поехал в Буфорд, если бы пришлось. В этой бодрящей
атмосфере утро было прекрасным для поездки, и я быстро
пересекал равнину, когда в нескольких милях впереди заметил
транспортное средство. Я ехал не по дороге, но когда
Водитель экипажа, увидев меня, развернулся и подал сигнал.
Когда я подошел к экипажу, то едва сдерживался, чтобы не рассмеяться,
потому что на заднем сиденье сидели Филд и Рэдклифф, чрезвычайно грубые и недружелюбные. Мы обменялись любезностями с водителем, и я смог внятно ответить на его вопрос.
вопросы: Да, стада доберутся до Кейбин-Крик до полудня; старое
орлиное дерево, которое было видно с первого холма на равнине,
отмечало карантинный лагерь, и предполагалось изолировать
стада на Южной развилке Кейбина. «Езжай дальше», — сказал голос, и, несмотря на отсутствие благодарности, я мысленно улыбнулся в знак признательности.
Я задержался в Глендайве до конца дня, ожидая подтверждения получения сообщения. Шериф Уэрри сообщил мне, что единственной попыткой со стороны погонщиков короткорогих скота был арест меня и Спонсильера по обвинению в соучастии в убийстве одного из их людей на Северной Платте. Но шериф заверил джентльменов, что наше задержание никак не повлияет на
Я поместил их скот на карантин, и дело было взято на заметку, но не получило развития. В тот вечер, когда я отправился в лагерь, было уже поздно. Скотоводы вернулись в сопровождении своего управляющего и заняли депо, сжигая провода во всех направлениях. Я не хотел рисковать и держался в компании шерифа Уэрри до тех пор, пока не пришло подтверждение, после чего он предложил мне вернуться в лагерь на одной из его лошадей и настоял на том, чтобы я взял карабин. Возможно,
это было к лучшему, потому что, не успев проехать и трети пути, я
В карантинном лагере я встретил кавалькаду из почти дюжины мужчин из изолированных стад. Когда они остановились и спросили, далеко ли до Глендайва, один из них узнал во мне человека, который был среди карантинных стражников в Паудервилле. Я признался, что был там, развернул лошадь так, чтобы карабин оказался у меня в руке, и вежливо спросил, есть ли у кого-нибудь возражения. Кажется, никто не знал, и после нескольких обычных
вопросов, которыми мы обменялись, мы пошли своей дорогой.
В ту ночь в Кейбин-Крик царило веселье. Пели песни,
и белые военно-морские бобы шли в ход в многочисленных играх в покер до самого утра. В столкновении между стадами и карантинными стражниками не было ничего драматичного, поскольку последние были усилены приезжими владельцами ранчо и их помощниками, так что протест был бы бесполезен. Был установлен распорядок работы, гораздо более строгий, чем в Паудервилле, и за лагерями постоянно велось наблюдение. Не то чтобы существовала какая-то опасность побега, но нужно было следить за тем, чтобы
стада занимали отведённую им территорию и не загрязняли её
на территории, превышающей необходимую. Охранники-спонсионеры
получили лёгкую дневную смену, а по вечерам собирались в кружок,
вспоминая и заново переживая «старые добрые времена». Посетители
с обеих сторон Йеллоустоуна были частыми гостями, а во второй половине
дня прибыл шериф из Глендайва. До этого момента я не знал, что мистер
В ту осень Уэрри был кандидатом на переизбрание, но того, как он общался с мальчиками, было достаточно, чтобы его избрали пожизненно. Нам со Спонсильером он понравился из-за фонда
информация, которую он собрал, и закрыть вкладку, он держал на каждый
движение оппозиции погонщики. Он сказал нам, что их обращение к
В помощи форту Киог было отказано с язвительным упреком; что
накануне вечером курьер отправился вниз по реке в форт
Буфорд, и что мистер Рэдклифф лично отправился в форт Абрахам
Линкольн, чтобы попросить о помощи. Последняя станция находилась на расстоянии ста пятидесяти миль, но в случае вмешательства правительства это расстояние можно было легко преодолеть на специальном поезде.
9-го числа во второй половине дня пошёл дождь. Курьер вернулся из
Форт Буфорд на севере потерпел неудачу, как и мистер Рэдклифф из
Форта Линкольн на реке Миссури к востоку. Последний пост
передал запрос Кио и умыл руки, отказавшись вмешиваться в дела
страны, не являющейся частью его территории. Последняя надежда на
вмешательство исчезла, и суровые условия карантина
надвигались, как осада, с каждым выстрелом врага. Пройдёт неделя или месяц, прежде чем карантин будет снят. Жители Монтаны
так пожелали, и их желание стало законом. Наступил вечер, и люди собрались у костров.
охранники застегнутом пальто и уехали, и усталые те Дрю
их одеялами, вокруг них залегли в спячку. Почти ни одной звезды
на небе над головой не было видно, но прежде чем мы с моим партнером
легли спать, наступил великий штиль, засияли звезды, и
ночь стала прохладной.
Старые охотники на бизонов предсказывали перемену погоды, но в остальном
они были сдержанны. Когда мы со Спонсильером легли спать, мы
договорились, что если нам удастся продержаться три дня, даже два дня, то скот, находящийся на карантине, никогда не будет доставлен в Форт-Буфорд в назначенный срок
день доставки. Но рано утром нас разбудили возвращающиеся охранники, один из которых остановил свою лошадь рядом с нашими одеялами
и крикнул: «Эй, техасцы, вставайте — ночью выпал иней!»
И действительно, ночью выпал иней, и карантин был снят. Когда рассвело, каждая веточка и травинка блестели
серебристым отливом, а лошади на пикете стояли, вздыбившись и дрожа. Солнце взошло над движущимися стадами, и не было причин отказывать им.
Страже было приказано разбить лагерь и разойтись по своим
дома. Когда в то утро мы въезжали в Глендайв, угрюмые и побеждённые силой, которой мы не могли противостоять, Спонсилье, говоря о необычности этого вмешательства, сказал: «Что ж, если дождь идёт и на праведников, и на грешников, почему бы ему не заморозить их одинаково».
Глава XXI.
Форт Буфорд
Мы были на грани отчаяния. Нужно было уладить несколько дел.
Глендайв, после чего мы стряхнули бы с ног его пыль. Очень немногие
из карантинных стражников вернулись в город, и, за исключением
шерифа Уэрри, никто из ведущих скотоводов, все они отправились прямиком
для их ранчо. Задолго до прибытия поезда, который должен был доставить нас
в Литтл-Миссури, появились стада противников и пересекли
железную дорогу к западу от города. Их торговцы вошли в деревню за
припасами, а «главный дворецкий», окружённый телохранителями,
ездил верхом на своём жалком пони. Шериф, опасаясь столкновения
между победителями и побеждёнными, следил за мной и Спонсильером,
когда мы шли по улицам, открыто выражая своё презрение к
«Филд, Рэдклифф и Ко», их приспешникам и их методам. Мы с Дэйвом
Оба были доведены до отчаяния; шериф Уэрри, стремясь предотвратить конфликт, посовещался с конкурирующими погонщиками, в результате чего их упряжки покинули город, а главные действующие лица отправились в Буфорд.
Тем временем Спонсилье отправил нашему работодателю в Биг-Хорн телеграмму с подробным описанием. В этом не было необходимости, так как мороз, без сомнения, стоял по всей Монтане, но нам не терпелось связаться с Ловеллом, как только он вернётся на железную дорогу. Мы написали ему из
Мили нашей неудачи при Паудервилле и ожидаемая вторая битва при
Глендайв, и теперь разведчики сообщили ему, что стада противника
находятся в пределах досягаемости и, без сомнения, появятся в
Буфорде в день доставки или раньше. Такой раздражительный человек, как наш
работодатель, не будет ни есть, ни спать, пока не доберётся до
агентства Кроу и не дойдёт до железной дороги, где его будет ждать
наше послание. Наш поезд прибыл в Литтл-Рок.
В Миссури мы прибыли рано вечером и, оставив агенту сообщение о том, что ожидаем важных сообщений с запада, посетили
конюх и спросил, как поживают наши лошади. Владелец конюшни сообщил нам, что с ними всё в порядке и что он будет готов подать их нам через час. Было уже темно, и мы ужинали, когда пришло первое сообщение. Требовался немедленный ответ, и, встав из-за стола, мы оставили еду недоеденной и поспешили в депо. С тех пор и до полуночи мы обменивались сообщениями.
Спонсилье диктовал, а я записывал. Поскольку на следующий день не было поезда,
который должен был доставить обычного пассажира, в последнем сообщении нас просили
чтобы подготовить лошадей к отправке на Восток, сказав:Боб Куирк
сопровождал Ловелла.
В ту ночь снова выпал иней. Мы со Спонсильером проспали до полудня следующего дня, не просыпаясь. Затем с пастбища привели лошадей,
и мы приготовились к отъезду в тот же вечер. До устья Йеллоустоуна было около девяноста миль,
и, скорее всего, мы проехали бы их, не спешиваясь. Лошади отдохнули две недели, и если бы наш работодатель настоял на этом,
мы бы позавтракали со стадом на следующее утро. Мне не терпелось снова увидеть скот и вернуться в свой отряд, но, как и в случае с кипящим горшком,
поезд опоздал на час. Спонсилье и я воспользовались задержкой
и укрепили внутреннего человека перед предстоящей ночью и поездкой.
Это оказалось удачным, поскольку Ловелл и мой брат поужинали в пути в
вагоне-ресторане. Была задана непрерывная серия вопросов и получены ответы;
седла были вытряхнуты из джутовых мешков и затянул на лошадях, как
хотя мы уже начали степной пожар. Скот Боба Квирка
добрался до агентства «Кроу» в отличном состоянии, доставка
была осуществлена без лишних слов, и старик Дон получил письмо
от Флуда, в котором говорилось, что в агентстве «Роузбад»
все прошло гладко.
Вопреки ожиданиям Спонсилье и моим, наш работодатель был
в хорошем настроении и буквально парил в облаках от успеха двух первых
поставок в этом году. Но среди суеты и спешки, в преддверии
ещё одной морозной ночи, Спонсилье спросил, не стоит ли нам
подкрепиться, чтобы не замёрзнуть, и взять с собой бутылку бренди.
— Да, двух, если хочешь, — добродушно согласился старик Дон.
— Вот, Том, возьми эту лошадь за поводья и выпряги из неё гвозди,
— Мне не нравится, как он смотрит, — продолжил он. Но прежде чем я успел подойти к лошади, Боб Куирк, один из моих людей, вскочил на неё, и, словно в доказательство питательной ценности трав Дакоты, она выгнула спину, как настоящий техасец, и описала круг, вставая на дыбы.
Старт был дан в сгущающихся сумерках. По пути Спонсилье ещё больше поднял
настроение нашего работодателя, подробно описав
скот противника и заявив, что если бы он когда-нибудь
сравнялся с нашим, то с ним бы так же обращались, как с
нашим, с тех пор как мы покинули Огаллалу.
по сравнению с ним, они были бы похожи на короткие двойки весной и длинные тройки осенью. Через час показались звёзды, и, пройдя вдоль реки около десяти миль, мы направились прямо на север, пока около полуночи не добрались до Бивер-Крик. Мы шли со скоростью около восьми миль в час, время от времени останавливаясь, чтобы подтянуть подпруги или переставить седла. Лошади могли бежать быстрее, не уставая,
но мы не были уверены в маршруте и берегли их для финиша
после рассвета. Рано утром мы почувствовали, что похолодало
Падая, Спонсилье несколько раз спрашивал, не хочет ли кто-нибудь глотнуть из его бутылки. Боб Куирк начал подшучивать над Дэйвом, отказываясь; старик Дон откупорил фляжку и, понюхав содержимое, вернул её с благодарностью. Я уловил их подшучивание и, не желая портить хорошую шутку, тоже отказался, оставив Спонсилье пить в одиночестве. В течение ночи, когда разговор заходил в тупик, кто-нибудь обязательно
упоминал о том, что, как говорят, произошло между губернаторами Каролины, или, если это не помогало,
провоцировал ссору, напрямую спрашивая, нет ли у кого-нибудь чего-нибудь, чтобы согреться. Получив несколько раз отказ, Дэйв выбросил бутылку, отвечая на эти шутки тем, что у него есть личная фляжка, но её качество таково, что он боится оскорбить наши утончённые вкусы, попросив нас присоединиться к нему.
Рассвет наступил около пяти утра. Мы провели в седле почти десять часов и были уверены, что на рассвете увидим какую-нибудь примету, по которой сможем определить наше местоположение. Воздух был морозным и ясным, и как только
серая пелена рассвета уступила место восходящему солнцу, очертания
Слева от нас виднелся Йеллоустоун, а впереди возвышенности закрывали от нас Миссури. Пытаясь приблизиться к последней, мы наткнулись на труднопроходимую местность и были вынуждены повернуть к первой, пересекая её у придорожной гостиницы О’Брайена, примерно в семи милях выше устья. Наши лошади выбились из сил, и вскоре после этого наше внимание привлекли низко висящие клубы дыма от костров. Стада вскоре были обнаружены, когда они поднялись и
пошли пастись прочь от своих лежбищ. Отряды расположились лагерем на
Мы подъехали к восточному берегу Йеллоустоуна и, прежде чем свернуть с правительственной дороги, увидели впереди флаг, развевающийся на утреннем ветру, и поняли, что это форт Буфорд. Повернув к скоту, мы поскакали к нижнему фургону и вскоре спешились в лагере Форреста. Он прибыл двумя днями ранее и посетил пост; он сказал нам, что там полно противников, а также наши адвокаты. Прибытие скота, закупленного по контракту для этой
военной дивизии, было главной темой обсуждения, и Форрест
Он даже познакомился с несколькими гражданскими служащими Форт-Буфорда, в обязанности которых входило присматривать за государственным скотом. Бригадир этих гражданских служащих, техасец по имени Сандерс, накануне случайно проезжал мимо его лагеря, осматривая скот, и назвал его лучшей партией скота, которую когда-либо получало правительство.
— Это хорошая новость, — сказал Ловелл, взваливая седло на переднее колесо повозки. — Мне нравится, когда так говорят о моём скоте. Теперь вы, ребята, хотите подружиться со всеми этими
Гражданские, мои адвокаты, Боб и я будем общаться с офицерами и постараемся завоевать расположение всего гарнизона. Вы хотите менять свой лагерь каждые несколько дней, чтобы скот хорошо пасясь, и чтобы он говорил сам за себя. Лучше всего устроить ссору между отрядами и настаивать на том, чтобы все посетители оставались на обед. Мы здесь чужаки, и мы хотим произвести хорошее впечатление и показать общественности, что мы родились белыми, даже если зарабатываем на жизнь разведением скота. Куинс, привяжи для нас лошадей, а после завтрака мы с Бобом осмотрим
стада и затем ехать в Форт Буфорд.—Форель на завтрак? Вы не
это имел в виду!”
Это была правда, однако, и свои аппетиты и сделал их справедливости. Форрест
доложил, что Спланн прибыл с опозданием на день и теперь разбил лагерь с последним стадом
выше по долине. Взяв с собой лошадей, мы с Дейвом отправились в путь
посмотреть на наши стада и вернуться на прежние позиции. Я проехал через
Скот Спонсильера по пути к моему собственному скоту, и я вспомнил первое
впечатление, которое они произвели на меня, — их единообразие по размеру и
стройность телосложения, — а теперь я увидел, что они отъелись до готовности,
Стадо было гордостью любого погонщика. Продолжая свой путь, я встретил
свой собственный скот, лежащий на сотнях акров земли, и настолько довольный, что
я не стал его беспокоить. Спэнн сообщил, что среди них было не более полудюжины
больных на ногу, которые паслись на всём пути от
Литтл-Миссури, давая молодому скоту возможность восстановиться. Я
несколько часов рассказывал об этом кругу слушателей.
Мой собственный опыт и опыт Спонсилье в карантинных лагерях, а также наш полный провал, за исключением того, что стада противника были
задержка, из-за которой им пришлось бы проезжать по двадцать миль в день, чтобы вовремя добраться до Буфорда. С другой стороны, примерно за десять дней до этого с коровами произошёл необычный случай. Медленное передвижение пасущихся стад давало мальчикам большую свободу, и они пользовались ею при любой возможности.
Похоже, что, приближаясь к Бивер-Крик, Оуэн Убери и Рант Пикетт переправились через него, чтобы порыбачить. Они отсутствовали весь день, столкнувшись с ручьём примерно в десяти-двенадцати милях к западу от
скот, рассчитывая выследить его и догнать стадо к вечеру. Но около полудня они обнаружили место, где много лет назад сгорел фургон, а неподалёку лежали пять человеческих скелетов, очевидно, принадлежавших семье. Возможно, это дело рук индейцев или снежной бури, и, чтобы подтвердить свою догадку, Пикетт принёс один из черепов и предложил забрать его домой в качестве сувенира. Родитель
возражал против того, чтобы напоминание находилось в повозке, и между ними разгорелся спор, пока Спланн не вмешался и не выбросил ужасную реликвию.
На следующее утро дюжина человек из трёх отрядов въехала в форт.
Форт Буфорд был не только военным штабом, но и складом снабжения для других фортов, расположенных дальше на запад, на реках Миссури и Йеллоустоун.
Ближайшая железнодорожная станция находилась в Глендайве, в семидесяти шести милях вверх по течению последней реки, хотя пароходы использовали потепление воды в реке для перевозки огромных грузов из более низких точек на Миссури, где были железнодорожные пути. От Буфорда на запад перевозки
осуществлялись на лодках с меньшей осадкой и в составе регулярного обоза.
Он был признан одним из важнейших пунктов снабжения на
Западе; ещё за пять лет до этого за одно лето он принял
до десяти тысяч голов крупного рогатого скота. Одной из его
преимуществ было обеспечение кавалерии: огромные стога сена
высились по обеим сторонам казарм, а пехотные казармы и офицерские
квартиры были большими и удобными. Снаружи вырос оживлённый маленький городок,
дававший горожанам работу по заготовке древесины и сена и
ставший домом для большого количества гражданских
служащих, а почта стала основой экономики деревни.
После оплаты счетов за карантин у нас со Спонсильером остались деньги. Наш работодатель отказался даже смотреть на наши счета за расходы до
завершения доставки, но настоятельно рекомендовал нам свободно тратить оставшиеся средства на
укрепление доброй воли как горожан, так и солдат. Форресту
соответственно выделили средства с условием, что он должен был разыскать Сандерса и его отряд и хорошо провести с ними время. Бригадир по мясу вскоре нашелся в кабинете интенданта и, проработав на этой должности несколько лет, знал все ходы и выходы.
Он приехал в Буфорд с техасским скотом и после его доставки устроился на работу к исполняющему обязанности интенданта, легко дослужившись до бригадира благодаря своим выдающимся способностям скотовода. Это было похоже на встречу давно потерявшихся братьев, которые снова собрались вместе, и во время нашего пребывания на посту в салуне процветало дело. В отряде Сандерса было десять человек, несколько из которых, помимо него самого, были техасцами, и перед тем, как мы расстались, каждый из них пообещал навестить нас на следующий день и осмотреть весь скот.
На следующее утро Боб Куирк рано явился к моему фургону. Он
объехал другие фургоны и предупредил нас, чтобы мы собрали скот в
удобное стадо и заранее напоили его, так как комендант, интендант и
группа младших офицеров собирались выехать в тот же день и осмотреть
наших быков. Ловелл, конечно, должен был сопровождать их, и Боб
сообщил, что он сделал десять ставок в офицерской столовой, не
боясь потратить свои деньги.
К счастью , нынешний квартирмейстер в Бьюфорде был бывшим
Ловелл был знаком с интендантом, у них были деловые отношения. Интендант служил на пограничных постах от Форт-Кларка, штат Техас, до своего нынешнего места службы. Согласно отчёту, оппозиция была активна и вела агрессивную кампанию, но, не будучи жителями Запада, находилась в невыгодном положении. Шампанское лилось рекой на званом ужине, устроенном накануне вечером нашим работодателем, во время которого сенатор Эсгрейн, отвечая на тост, воздал должное армии за ту роль, которую она сыграла в возвращении последней части нашей западной границы.
интендант, отвечая, был удачно заметил, как дело
его собственное наблюдение, что калифорнийская любовь к лошади была только
отличились любовь по-техасски за коровой, к которой, на фоне гул
смех, старик не встал и поклонился его признанием.
Мой брат сменил лошадей и вернулся к фургону Спонсилье. Дэйв
планировал угостить постбиф на ужин и настоял
на присутствии Боба. Они прибыли к моему стаду ближе к полудню, и после осмотра скота и пастбищ мы все вернулись
Лагерь Спонсилье. Эти гражданские служащие предоставили своих собственных лошадей
и были готовы купить несколько наших лучших лошадей после того, как
поставка будет завершена. Никто даже не заикался о том, что мы не сможем
выполнить контракт, но Сандерсу дали понять, что Дон Ловелл скорее
даст человеку лошадь, если тот ему понравится, чем продаст её. Ни слова не было сказано о каком-либо противодействии
нашим стадам; это произойдёт позже, а Сандерс и его команда были слишком
опытными знатоками техасского скота, чтобы поддаться на уговоры или хвастовство
разговор. Спонсилье взял на себя роль хозяина и после ужина достал коробку
сигар, и мы рассказывали истории и говорили о наших домах на солнечном Юге
до прибытия военного отряда. Стада были хорошо
поены около полудня и ушли на первые возвышенности, и мы
перехватили кавалькаду до того, как она добралась до стада Спонсилье. Они
ехали верхом на прекрасных кавалерийских лошадях, и единственным приветствием,
которое они обменялись, помимо военного салюта, было: «Дэйв, покажи этим офицерам свои бицепсы. Ответь на любой вопрос, который они могут задать».
в меру своих возможностей. Джентльмены, извините меня, пока вы осмотрите скот.
”
Их было около десятка военнослужащих в партии, некоторые из них
ветераны гражданской войны, другие всю свою жизнь на нашей
западной границей, а некоторые из них, видя их первый год обслуживания
после окончания Вест-Пойнта. Осматривая скот, командир поста и интендант попали под опеку Сандерса, который, как только мог человек, рождённый для этой профессии, обращал их внимание на каждую мелочь, связанную с быками. Проведя так целый час,
Проведя час со стадом Спонсилье, кавалькада направилась к моему стаду. Ловелл
вернулся к группе, но ни разу не попытался высказать своё мнение
и снова извинился, когда мы добрались до моего скота. Я продолжил
разговор с военными, отвечая на вопросы каждого, от молодого лейтенанта
до ветерана-коменданта, в чём мне умело помогал старший
квартирмейстер. Мой скот был прекрасно откормлен и
красноречиво говорил сам за себя, но Сандерс не упускал возможности
выступить в их защиту. Он указывал на говядину за говядиной, и
Он ручался за фунты, которые они наберут, обращал внимание на их
одинаковое телосложение, возраст и общую бережливость, пока не
подумал бы, что он торговец, а не гражданский служащий.
Моё стадо было в десяти милях от поста, и военным нужно было вернуться
тем же вечером. Дон Ловелл и несколько парней остановились поодаль, и как только осмотр закончился, мы развернулись и поскакали обратно к ожидающей нас группе всадников. По прибытии несколько
офицеров спешились, чтобы переменить седла перед началом
Они возвращались, когда интендант остановился рядом с нашим хозяином и сказал:
«Полковник Ловелл, позвольте мне искренне сказать вам, что за двадцать пять лет службы на этой границе я никогда не видел более отборных быков, чем эти. Моя должность
требует, чтобы я хорошо разбирался в мясном скотоводстве, а
преимущества моего положения на посту, равном посту Буфорда, позволяют
мне нанимать лучших специалистов для совершенствования службы. Я
помню качество скота, который вы доставили мне четыре года назад
В Форт-Рэндалле, когда там было шесть рот, они не были такими
хорошими, как эти. Я всегда утверждал, что в моём подразделении
нет ничего слишком хорошего для тех, кто защищает цвета нашей страны,
особенно на передовой. Вы сами были солдатом и знаете, что я говорю дело, и я хочу сказать вам, что каким бы ни был исход этого спора, если у вас лучший скот, вы можете рассчитывать на мою поддержку до конца. Правительство либерально и настаивает на лучшем; рядовой состав
досье, достойны, и всё же мы не всегда получаем то, что заказываем и за что хорошо платим. Теперь запомни, товарищ, если эта разница станет проблемой,
я буду рядом с тобой, и мы вместе выстоим или потерпим поражение».
«Спасибо, полковник, — ответил мистер Ловелл. — Мне кажется, это довольно
удачно, что я встретил своего бывшего делового знакомого как раз в тот момент, когда он мне очень нужен. Если я успешно справлюсь с этим заданием,
Премия Буфорда, которая за пятнадцать лет моей работы погонщиком скота
позволила мне продать правительству более ста тысяч голов скота
его индийские и армейские департаменты. В моём бизнесе нет секретов;
причина моего успеха проста: мой скот всегда был на месте в назначенный день, с ним гуманно обращались, и, как правило, он был чуть лучше, чем требовалось. В моей родной стране есть скот на продажу; я могу с точностью до двух шиллингов за голову сказать, сколько будет стоить его доставка сюда, и для меня как музыка для ушей слышать, что вы настаиваете на лучшем. Я согласен с вами,
что линия огня заслуживает особого внимания, но вы знаете,
что есть махинаторы, которые наживаются за счёт рядовых.
файл. В настоящее время мне нечего сказать, но завтра в полдень я сообщу
командиру поста в Форд-Бьюфорде через его квартирмейстера:
десять тысяч бивсов, в качестве субподрядчика по первоначальному вознаграждению Компании
Западная Компания Снабжения”. Когда командир батальона, пожилой, седой
офицер, приехал и, улыбаясь, сказал: “Послушайте, мой Техас
друг, я боюсь, что вы не заимствования неприятности. Действительно, был протест против того, что мы принимаем ваши говядины, и я не стесняюсь в выражениях, говоря, что о нас были сказаны нелицеприятные вещи
вы. Но мы кое-что знаем о вашей репутации и не
верим всему, что говорят. Ваши рога — красноречивый аргумент
в вашу пользу, и на вашем месте я бы не беспокоился. В этой западной стране всегда полезно сделать оговорку. И если не случится ничего непредвиденного, завтра днём бригадир интендантской службы пересчитает ваш скот. И ради вашего же блага, если мы задержим вас на день или два, чтобы вы могли обустроиться, я не хочу слышать, как вы ругаетесь. А теперь пойдёмте с нами на почту, как я и обещал.
жена, чтобы привести тебя к нам домой сегодня вечером. Кажется, она думает,
что у человека из Техаса, у которого десять тысяч голов крупного рогатого скота, должны быть рога, и
Я хочу показать ей, что она ошибается. Давай, сейчас же, и ни слова, черт возьми!
ни слова протеста с твоей стороны.
Группа военных двинулась в обратный путь в сопровождении Ловелла.
Гражданские атташе следовали на почтительном расстоянии, несколько человек из нас
присоединились к ним до лагеря Спонсилье. Там мы остановились, когда Сандерс
настаивал на объяснении по поводу замечаний, которыми обменялись наш
работодатель и его. Снова оказавшись среди своих, он не стеснялся в выражениях.
прошу информацию, которую он бы ни за что с его
начальство. Мой брат подарил ему настоящий вариант развития ситуации, но
оставался Дэйв Sponsilier добавить схему оппозиции стада
и наряды.
“При гуманном обращении, - сказал Дэйв, - скот соответствовал бы требованиям”
согласно спецификациям. Они были куплены в Огалалле, и любой из присутствующих здесь парней
скажет вам, что первое стадо было хорошим. Рынок
был разбит вдребезги, и они забрали их по своей цене. Но
у владельцев не хватило ума, чтобы справиться с коровами, и они
один из их собственной банды в качестве управляющего стадами. Они покинули Кэйбин-
Крик, расположенный ниже Глендайва, утром 10-го числа, и им придётся
проходить почти двадцать миль в день, чтобы добраться сюда к завтрашнему полудню.
Сандерс, ты же знаешь, что такая скорость скоро убьёт крупный рогатый скот. Отряды состояли из
недорогих работников и танцоров, достаточно диких, чтобы на них было
любопытно смотреть, но боящихся крупного рогатого скота. Одного того, что они выглядели плохо и были вооружены
шестизарядным револьвером, было достаточно, чтобы выиграть в «Филд» и «Рэдклифф». Если
они приедут сюда вовремя, я готов поспорить, что в табуне не десять лошадей
на всём снаряжении нет ни одного клейма для негров. А когда дело доходит до серьёзного разговора — ну, у них просто земля уходит из-под ног».
Уже почти стемнело, когда мы сели на лошадей и разъехались на
день. Боб Куирк вернулся на пост с гражданскими, а я поспешил обратно к своей повозке. Я оставил Спланну приказ дважды напоить стадо вечером и таким образом обеспечить спокойную ночь для скота. Когда я вернулся, они как раз паслись у
реки, растянувшись на целую милю, и представляли собой живописную картину.
Йеллоустоун на заднем плане. Но пока я сидел на лошади и в ретроспективе
переосмысливал свою связь с коровами, которые были передо мной, и перспективу
скорого её разрыва, мои мулы рысью перевалили через ближайший холм, чтобы
во второй раз напиться. Леверинг бросил их в реку ниже по течению от
стада, развернулся, подскакал ко мне и, задыхаясь, спросил: «Том, ты
видел то облако пыли у реки? Ну, другие коровы приближаются». Лес закрывает отсюда обзор, к тому же солнце уже село,
но я полчаса наблюдал за их сигналом с того второго холма
вон там. О, это точно скот; я узнаю его, даже если он в десяти милях отсюда».
Глава XXII.
Честь солдата
День доставки наступил, когда над долиной Йеллоустоун висел густой туман.
Морозы прекратились, и за ночь выпало несколько дождей.
Один из них поднял на ноги наших быков, но они не доставили нам серьёзных хлопот и через час снова легли.
В воздухе чувствовалась осень, и когда взошло солнце,
рассеяв туман, наступил прекрасный сентябрьский день.
листва леса, окаймлявшего обе реки, окрасилась от
недавних заморозков, в то время как во многих местах опавшие листья тополя
устилали землю. Выпало достаточно дождя, чтобы осесть
пыль улеглась, и сигнала о приближении стад, замеченного накануне вечером
, больше не было видно.
Задержка в их появлении, однако, была лишь временной. Рано утром я поехал вниз
в лагерь Спонсилье и доложил о наблюдениях
моего вранглера на закате. Никто в нижнем вагоне не заметил
облаков пыли, и кто-то предположил, что это может быть грузовая повозка
Мы возвращались с пустыми повозками, когда один из пастухов подал сигнал, что
что-то не так. Внимание дневных пастухов, находившихся в нескольких милях от нас,
было приковано к какому-то объекту на другом берегу реки. Мы вскочили на
лошадей и поскакали к ближайшему возвышению, с которого было видно два
стада, идущих по тропе. Сомнений в том, что это были они, не было. Задаваясь вопросом, что принесёт нам этот день, мы поехали искать более удобное место для наблюдения, когда из-за лесистого изгиба реки показалось последнее стадо. Наконец-то Йеллоустоун
В Долине было более двадцати тысяч голов крупного рогатого скота, и обе стороны были одинаково решительно настроены выполнить условия контракта, по которому требовалось вдвое меньше голов. Спешившись, мы наблюдали за стадами больше часа, пока последнее из них не переплыло реку выше дома О’Брайена, а головное стадо не скрылось из виду на главной дороге Миссури.
Такова была ситуация утром 15 сентября. Когда мы возвращались
к фургону Спонсилье, все бездельники из лагеря присоединились к нашей
кавалькаде, и мы поехали вниз, чтобы нанести визит отряду Форреста.
Последние все отсутствовали, кроме повара, но вскоре вернулись с
реки и сообщили, что стада противника пересекают Миссури, очевидно,
чтобы разбить лагерь у Щелочного озера.
«Что ж, я присутствовал при многих родах, — сказал Куинс
Форрест, останавливая лошадь, — но этот случай особый. Мы всегда стремились добраться до почтового отделения или
агентства в пределах пяти-десяти миль, но наши друзья приложили все усилия, чтобы попасть на
парад. Они сделали всё возможное и заняли пастбище, где всё лето паслись кавалерийские лошади. О, их скот
Через несколько дней они будут жирными, как свиньи. Возможно, они рассчитывают показать свой скот в городе и не утруждать квартирмейстера и коменданта даже тем, чтобы их оседлать, — они из тех, кто не станет никому доставлять хлопот, если сможет этого избежать. Это не имело бы большого значения, если бы речь шла о старых пограничниках или обычных ковбоях, но если бы один из этих молодых лейтенантов промочил ноги, то, скорее всего, подрядчики из Вашингтона беспокоились бы и переживали несколько недель.
Конечно, любое небольшое неудобство, которое кто-то испытывал на их
Полагаю, они с радостью проделали бы весь путь из Европы, чтобы всё исправить, но я так не думаю».
Пока мы обсуждали ситуацию, в лагерь прибыл Боб Куирк. Он
сообщил, что Ловелл, полагаясь на превосходство наших быков, отказался от своего права на доставку в полдень, и осмотр остального скота состоится вечером. Отвод был сделан по
просьбе старших офицеров Форт-Бьюфорда, которые были очень
заинтересованы в интересах службы и, следовательно, в наших интересах,
и целью было пресечь все последующие споры. Мой брат признал
что в течение ночи было оказано какое-то внешнее давление,
направленное против командующего постом, который теперь был более чем когда-либо полон решимости
добиться поставок самого лучшего мяса на следующий год. Известный конгрессмен с сомнительной репутацией лоббиста,
помогающего своим друзьям получать государственные контракты, стал
последним дополнением к легальным силам оппозиции. Он постоянно
упоминал своих знакомых в военном министерстве и сохранял уверенный вид,
что было очень подозрительно. Младшие офицеры в
На почте были возмущены наглостью подрядчиков и их законных представителей и даже дошли до того, что выразили сомнения в стабильности их позиций в случае, если решение будет в пользу скота Ловелла. Ходили слухи, что в Буфорде после получения поставок говядины может произойти перестановка кадров, и самые осторожные стремились попасть в нужный вагон, а не оказаться на каком-нибудь отдалённом посту.
Теперь стало очевидно, что решающий момент наступит во время
перегона соперничающих стад. В моей голове возникло множество вариантов.
воображение, и разные бригадиры высказывали свои мнения. Преобладало общее убеждение, что старик Дон будет сражаться до последнего, и
среди споров «за» и «против» я заметил, что Ловелл может в последний раз прибегнуть к страховке.
«Страховка, чёрт возьми!» — сказал Боб Куирк, бросив на меня уничтожающий взгляд. — Что такое шестьдесят пять тысяч долларов за десять тысяч бычков, если они будут доставлены в течение часа по тридцать семь с половиной долларов за голову? Вы все знаете, что
старик влез в долги, чтобы поехать на этой летней машине, и ему нужны
деньги, когда он вернётся домой. Пятнадцать или двадцать процентов.
компенсация не принесёт ему никакой пользы. Индийские стада хорошо окупаются, но если эта поставка сорвётся, он останется ни с чем. С другой стороны, если всё пройдёт гладко, он станет финансово независимым человеком на всю жизнь. И хотя он знает, что промедление опасно, он согласился так же легко, как любой из нас, если бы его попросили одолжить папиросную бумагу. Возможно, всё пройдёт хорошо, но он достаточно белый, чтобы получить по заслугам.
Я читал эти истории из воскресной школы, где хороший мальчик всегда
оказывался в выигрыше, но в реальной жизни, особенно в животноводстве, всё совсем
по-другому».
Слова моего брата возымели магический эффект. Спонсилье попросил совета, когда Боб предложил, чтобы все, кто свободен, отправились на пост и сопровождали инспекционную группу в тот день. Поскольку Форрест и он сам были неизвестны, они взяли бы с собой человек трёх, переправились бы через Миссури, проехали бы через территорию противника и подсчитали бы скот. Форрест одобрил эту идею и приказал своему повару поторопиться с приготовлением раннего ужина. Тем временем несколько моих ребят
доехали до фургона Форреста, и я немедленно отправил Клэя
Зиллаган вернулся к моему скоту, чтобы сменить Вика Вулфа и сообщить
пастухам, что мы можем не вернуться до темноты. Вульф был самым спокойным
человеком в моей команде, участвовал в нескольких перестрелках, и, поскольку
он был отличным стрелком, я хотел отправить его с Форрестом и моим братом.
Если бы его опознали как принадлежащий отряду Ловелла, то, возможно,
мальчиков оскорбили бы; и, зная, что, каковы бы ни были шансы, это вызвало бы возмущение, я счёл целесообразным
послать человека, который учуял бы порох с близкого расстояния. Я не испытывал особого
беспокойство за моего брата, на самом деле он был самым подходящим человеком для этой миссии, но
небольшая предосторожность не помешает, и я позаботился о том, чтобы Спонсилье
послал хорошего представителя.
Около часа мы отправились в путь, нас было тридцать человек. Спускаясь по
Йеллоустоунскому ущелью, трое разведчиков, Куинс Форрест и мой брат, вскоре свернули налево, и мы потеряли их из виду. Продолжая путь вниз по
реке, мы переправились через Миссури вброд в обычном месте для переправы повозок и
через час после того, как покинули лагерь Форреста, галопом въехали в Форт-Буфорд.
Сандерс и его отряд ждали перед интендантской палатой
В конторе время начала работы было перенесено с двух на три,
что давало достаточно времени, чтобы посетить бар интенданта. Наше прибытие
было замечено в казармах, и, очевидно, кто-то пожаловался,
потому что старик Дон присоединился к нам как раз к первому раунду, после чего
отозвал нас с Дэйвом в сторону. В ответ на его вопрос о нашем присутствии Спонсилье сообщил ему, что мы прибыли, чтобы составить ему компанию на случай, если он захочет осмотреть стада противника; что если там что-то происходит, ему не нужно стоять
из-за двери. Дэйв сообщил ему, что Боб и айвы и три
другие мальчики встречают нас в быдло, и что ему нужно чувствовать себя не
нерешительность в движение, если это было его желание. Было совершенно очевидно, что мистер
Ловелл был подавлен, но он набрался смелости и объявил о своей
готовности согласиться.
“Я не собирался ехать, ” сказал он, “ хотя мистер Эспгрейн и
Саттон оба настаивали, чтобы я это сделал. Но теперь, раз уж вы, ребята, все так
считаете, я, пожалуй, пойду. Небеса и земля движутся, чтобы
принять других животных, но есть пара старых боевых коней
Глава этого поста будет сражаться с ними до последнего, и даже
дольше. Я уверен, что моя говядина на любом рынке на Западе стоит на
десять долларов за голову больше, чем у других, но нас всё равно
пытаются обойти. Наши претензии основаны на двух
пунктах: превосходстве предлагаемой говядины и юридической
невозможности передачи прав от корпорации к частным лицам. Если не будет помех извне, я думаю, мы доставим груз до полудня завтрашнего дня. Теперь я достану лошадей для вас обоих, мистер.
Саттон и сенатор Асгрейн, и вы видите, что никто из парней не пьёт слишком много. Сандерс и его отряд в порядке, и я хочу, чтобы вы, ребята, напомнили мне о нём, прежде чем мы покинем этот пост. Теперь мы все отправимся на небольшую прогулку, и я не хочу, чтобы кто-то из вас произнёс хоть слово, если только нас не спросят о мнении офицеров, поскольку наш скот должен отстаивать наши интересы».
Второй стакан, сигара на всех, и мы были готовы к отъезду. Когда мы
вернулись к своим лошадям, на посту царила суматоха.
Ординарцы выводили лучших лошадей, появлялись офицеры
в сапогах для верховой езды и перчатках, в то время как два экипажа из городской конюшни
стояли в ожидании, чтобы отвезти подрядчиков и их законных
представителей. Наш работодатель и его адвокат были на месте и ждали начала, когда квартирмейстер и его отряд
выехали вперёд. Офицеры немного задержались из-за смены лошади, которая
начала хромать, в то время как наездники уже сидели в своих экипажах и
ждали. Поскольку никто из нас не знал дороги к Щелочному озеру, кто-то предложил
последовать за интендантом и позволить
военные и повозки должны были ехать по дороге для повозок. Но Ловелл возразил
и приказал мне ехать вперёд, чтобы осмотреть тропу и маршрут, так как последний
был короче и намного ближе, чем по дороге. Я неторопливо проехал мимо
двух повозок, внимательно разглядывая каждого, когда мистер Филд узнал
меня и попытался остановить, но я ответил ему презрительным взглядом
и поехал дальше. Мгновенно из повозок раздались крики: «Остановите этого человека!»
«Останови этого ковбоя!» и т. д., когда один из солдат встал перед моей лошадью,
и я натянул поводья. Но крики и моё задержание были замечены и услышаны,
и в следующее мгновение во главе с Майком Саттоном наши люди бросились вперёд, напугав лошадей, перевернув оба повозки и вывалив их пассажиров на пыльную землю. Признаюсь, мы были суровыми на вид ковбоями, и недовольство нашего работодателя было нашим собственным, и на мгновение в воздухе запахло серой, когда мы выразили свой протест. Конгрессмен вскочил на ноги, бормоча что-то в качестве жалобы командиру, и когда порядок был наконец восстановлен, тот хладнокровно сказал:
«Что ж, мистер И-й, когда вы приняли командование в Форт-Бьюфорде? Есть какие-нибудь приказы?»
что вы хотите получить, находясь на этой военной базе, пожалуйста, предъявите
их соответствующим властям, и, если они будут обоснованными, им
будет уделено внимание. Какое право вы или кто-либо из ваших друзей
имеете останавливать человека без надлежащей процедуры? Несколько дней
назад я провёл несколько часов с этими людьми и нашёл их
себе по душе. Я бы хотел, чтобы мы могли завербовать
последнего из них в нашу кавалерию. Но если вы боитесь, я
прикажу отряду всадников защищать вас. Так и сделать?
«Я совсем не боюсь, — ответил мистер Рэдифф, — но чувствую себя обязанным
защищать своего адвоката. Если вам угодно, полковник».
— Капитан О’Нил, — сказал комендант, повернувшись к этому офицеру, — распорядитесь, чтобы ваш отряд обеспечил надёжную охрану этих повозок с этого момента и до их возвращения с осмотра скота. Мистер Ловелл, если вы хотите присутствовать, пожалуйста, поезжайте вперёд со своими людьми. Остальные отправятся немедленно, и как только прибудет сопровождение, эти повозки будут следовать за нами.
Когда мы отъезжали, горны созывали солдат.— Вот так и надо их проучить, — сказал Саттон, когда мы отъехали подальше. — Каждый раз, когда они блефуют, называй их карты, и
Они скоро устанут бегать за пиджаками. Я хочу прямо сейчас заявить, что при первом же проявлении неуважения ко мне со стороны клиента или адвоката я дам ему пощёчину, и мне всё равно, что он здоровяк. Мы противостоим серьёзной компании, и мы хотим пойти им навстречу, даже если это намёк или намёканье. Когда дело доходит до запугивания противоположной стороны, это моя сильная сторона. История этого дела показывает, что
оппозиция не заботится о правах других, и мы должны попытаться
научить их тому, что любовь к справедливости универсальна.
Лично я всего лишь приграничный адвокат из Доджа, но я не уступаю ни одному лоббисту, который когда-либо покидал Вашингтон.
Озеро Алкали находилось на некотором расстоянии от поста. Все три стада паслись за его пределами, и до них дошла вежливая просьба освободить пастбище для кавалерийских лошадей. Ловелл по-прежнему настаивал на том, чтобы мы держались в стороне и не мешали официальным властям, пока проверка не закончится. Квартирмейстер и
его помощники остановились, приблизившись к первому стаду, и дали им
Мы поскакали к ближайшему удобному месту для наблюдения. Офицеры
подскакали вскоре после этого, натянув поводья для короткого
разговора, но войдя в первое стадо до прибытия повозок и их
эскорта. Когда прибыла последняя группа, ближайшее из трех
стад уже прошло мимо, но подрядчики стояли на сиденьях повозок и
пытались заглянуть за кордон из солдат, выстроившихся в каре.
Отряд был верхом на гнедых лошадях, что выглядело очень красиво, и я
Думаю, они наслаждались глупостью и юмором ситуации так же, как и мы. Когда мы приблизились ко второму стаду, нас встретили другие парни,
которые тщательно осмотрели скот и сообщили, что нашли двух быков породы «Сэйр Дот» среди быков противника. Скорее всего, они ушли с пастбища ночью, когда стояли в Огаллалле,
и до утра присоединились к другому стаду. Мой брат
объявил о своём намерении забрать их с собой, когда Спонсилье
намекнул ему, что могут возникнуть возражения.
— Всё будет в порядке, Дэви, — ответил Боб. — Понадобится более крупная и
лучшая команда, чем эти сутенёры и жестянщики, чтобы помешать мне
заявить о своих правах. Просто смотри и замечай, если эти два быка не вернутся
с Форрестом. У них хватило наглости усомниться в нашем праве даже
осматривать их. Должно быть, там, внизу, с девушками, немного скучно.
Огаллалла, когда все эти «детки» должны будут выйти на работу или остаться голодными».
На осмотр последнего стада ушло совсем немного времени. Скот был
согнан слишком близко друг к другу, чтобы дать ему возможность
Осмотрев их и проехав вдоль них несколько раз, офицеры
удалились на совещание. Мы держались на расстоянии от
конвоя, вполне довольные тем, что противники были пленниками по
собственному выбору. Капитан О’Нил, очевидно, понимал
желания своего старшего офицера, и его подопечным ни разу не
позволили приблизиться к проверяющим на расстояние выстрела. Что касается оказания какого-либо влияния, то мы все могли бы остаться на посту и получить отчёт о
возвращение командира. Однако в его действиях чувствовалась неуверенность, и все заинтересованные лица хотели услышать результат как можно скорее.
Инспекционная группа не заставила нас долго ждать, и после короткого совещания они развернулись и поскакали к подрядчикам под конвоем. Мы поскакали вперёд, отряд сомкнул ряды вокруг двух повозок, и всеобщее напряжение достигло предела. Мы остановились.
Комендант, не замечая нас, спокойно обратился к пассажирам, которые
теперь стояли на сиденьях.
— Джентльмены, — сказал он с военной суровостью, — качество и состояние вашего скота не позволяют нам рассматривать его. Говядина, предназначенная для поставки на этот пост, должна прибыть сюда с достаточным количеством мяса, чтобы выдержать суровые условия нашей зимы. Если есть возможность, мы предпочитаем северный скот, но если его нет и мы вынуждены принимать южный, он должен быть первоклассного качества по телосложению и мясу. Теперь я обязан сообщить вам, что ваши быки неотесаны, перегружены работой,
«Я неженка и в других отношениях злоупотребляю своим положением, и, имея в виду наилучшие интересы службы, с согласия моих коллег, я отказываюсь от них».
Решение было принято в напряжённой тишине. Никто из нашей компании не произнёс ни слова в знак восторга, но нервное напряжение усилилось.
Мистер И., конгрессмен, сделал первый шаг. Спокойно выйдя из
машины, он перешёптывался со своими товарищами, затем очень
спокойно повернулся к коменданту и сказал:
«Вы, несомненно, знаете, что есть власти выше, чем комендант
командир и интендант Форт-Бьюфорда. Этот вышестоящий суд, к которому
я обращаюсь, счёл нужным заключить контракт на поставку пяти миллионов фунтов говядины
на этот пост. Любые условия, добавленные или опущенные в этой статье,
будут регулироваться обычаями военного министерства. Если вы внимательно посмотрите на оригинал контракта, копия которого находится у вас, то заметите, что в нём ничего не сказано о качестве скота, только о фунтах и унциях.
Правительство не предполагает, что, заключая контракт на поставку техасского скота,
что они прибудут сюда в полном порядке; но до тех пор, пока соблюдены требования к полу, возрасту и весу, не может быть никаких нарушений контракта. Мои клиенты являются субподрядчиками, получившими право на выполнение работ по первоначальному контракту, и добросовестно участвуют в этом тендере. Если ваше решение будет не в их пользу, мы подадим апелляцию в военное министерство. Я не претендую на то, чтобы указывать вам, что вы должны делать, но надеюсь, что вы
примете во внимание этот вопрос, прежде чем окончательно
примете решение.
«Мистер Й—, я и раньше получал скот без каких-либо юридических консультаций или
вмешательство вышестоящего руководства. Хотя вы не обратили внимания на его присутствие, здесь есть ещё один человек, предлагающий говядину, и он имеет право на более пристальное внимание. У него есть субподряд по первоначальному контракту, и нет никаких сомнений в том, что он действует добросовестно. Моя главная забота как получателя от этого правительства заключается в том, чтобы предложенные товары были высшего качества. Ваш скот
не соответствует нашим установленным здесь стандартам, в то время как его скот
станет лучшим из когда-либо выставленных на этой станции, и поэтому он
имеет право на награду. Я не собираюсь вдаваться в технические подробности
о том, кто по закону имеет право на эту поставку; до меня доходили
обвинения и встречные обвинения, справедливость которых
я не могу подтвердить, но с крупным рогатым скотом всё по-другому. Мне не хватает
пяти лет до выхода на пенсию по званию, большую часть которых
я провёл на этой границе, и я чувствую себя оправданным в
принятом решении. Правительство покупает лучшее, настаивает на том, чтобы его получатели
требовали того же, и я служу ему оставшиеся несколько лет
под этим флагом не будет никаких изменений в моей политике».
Последовало поспешное совещание. «Мажордом» был приглашён на
консультацию, после чего конгрессмен вернулся к нападению.
«Полковник, вы вынуждаете нас подать протест в военное министерство.
Как командир форта Буфорд, какое право вы имеете рассматривать заявки
каких-то Томов, Диков или Гарри, у которых может быть скот на продажу? Во исполнение первоначального договора мы предложили вам фунты стерлингов в количестве, необходимом в соответствии с существующим контрактом, и настаиваем на их принятии. В случае отказа мы подадим протест в суд.
— До того, как зайдёт солнце, я буду в офисе. А теперь мой совет —
— Мне плевать на вас и на ваши советы. Моя репутация солдата — это всё, чем я обладаю, и никто не может мне указывать или запугивать меня.
Моё прошлое — открытая книга, которой я горжусь, и пока я имею честь командовать в Форт-Бьюфорде, никакие угрозы не заставят меня отказаться от своего долга. Капитан О’Нил, выполняйте приказ и
сопроводите эти машины обратно в их ангары.
Эскорт расслабился, машины тронулись, и проверка
закончилась. Мы вели себя тихо, хотя в глубине души все мы чувствовали себя
кричащий. Мы держались в стороне от военного отряда, и когда приблизились к стаду,
в котором были бычки “Circle Dot”, мой брат и несколько мальчиков
поскакали вперед и вырезали животных до нашего прибытия. При
въезде на дорогу для фургонов возле поста военная кавалькада на мгновение остановилась
мы подошли. Ловелл шёл впереди, и когда мы остановились, комендант сказал ему: «Мы решили принять ваш скот утром — около десяти часов, если вам удобно. Я не смогу прийти, но интендант мистер Сандерс будет считать за нас, и
вам, ковбоям, следует договориться о цифрах. Мы задержали вас на день,
и если вы составите счёт за простой, я его одобрю. Полагаю, это всё. Мы ожидаем, что вы проведёте ночь с нами на посту. Я решил, что лучше предупредить вас сейчас, чтобы вы могли отдать своим людям последние распоряжения.
Глава XXIII.
Ловелл и его адвокаты присоединились к кавалькаде, которая возвращалась на
пост, а мы продолжили путь на юг, форсируя Миссури выше лагеря Форреста. Двух пойманных быков опознали по клеймам их ранчо
Принадлежащие округу Би, они указывали на то, что сбежали из
стада Боба Куорка, хотя он ранее отрицал, что знает о них. Мир
скота был тесен, и не имело значения, где бродило животное, всегда
находился человек, который мог определить клеймо и рассказать о
прошлом быка. С надеждой на то, что завтра у них появится новый
хозяин, эти двое странников нашли ночлег среди нас.
Но когда наступил новый день, он принёс новые сложности. Вместо
того, чтобы прибыть раньше назначенного часа, встречающая сторона опоздала,
Наступил полдень, но никто не появлялся. Я спустился в нижние лагеря около часа назад, но там не было никого, кто мог бы что-то объяснить, и ни одно сообщение с почты не дошло до фургона Форреста. Спонсилье предложил нам отправиться в Буфорд, и мы втроём отправились в путь. Когда мы увидели брод на Миссури, из воды как раз выбиралась троица всадников, и вскоре мы узнали все подробности. Сандерс, мой брат и Майк Саттон составляли
группу, и последний объяснил ситуацию. Приказ военного министерства
В то утро в Форт-Буфорд прибыл департамент, временно отстранивший
командующего фортом и его интенданта от получения любого скота,
предназначенного для этого форта, и уведомивший, что из Миннеаполиса
направляется специальный уполномоченный с полными полномочиями.
Приказ был подписан первым интендантом и утверждён главой
этого департамента; его нельзя было оспорить, что ещё раз
показало, какой силой обладала оппозиция. Маленький адвокат был в боевой раскраске, и мы все спешились, когда
Сандерс поделился некоторыми ценными соображениями о зимовке техасского скота на Севере. Саттон составил меморандум с этими данными, заявив, что, если представится возможность, он хотел бы представить его в качестве доказательства на окончательном слушании. По общему мнению, должен был быть учреждён следственный суд, и если бы это произошло, наше дело ни в коем случае не было бы безнадёжным.
«Скорее всего, оппозиция сосредоточит борьбу на передаче первоначального контракта, который, по их словам, находится у них, — сказал в заключение адвокат. — Вчера было высказано предположение, что мы
нарушителей, в то время как, с другой стороны, правительство было обязано по чести
признать свою задолженность, независимо от того, в чьих руках она
находилась, при условии, что она сопровождалась надлежащим заявлением.
Многое будет зависеть от точки зрения этого специального уполномоченного;
он может быть приверженцем бюрократии, не заботящимся о службе, как
командир поста и квартирмейстер. То, что они владеют оригиналом документа, будет очевидно, и нам придётся доказывать, что это назначение было незаконным. Это может оказаться не так просто, как кажется
Похоже, что в банде может быть дюжина человек, а также множество стукачей, готовых и желающих выполнять их приказы. Этот контракт может свидетельствовать о том, что внутри банды может быть ещё одна банда, и всё это работает на один и тот же результат. Отсутствие Честного Джона Грискома при этой доставке говорит о том, что его присутствие в Додже и Огаллалле было ошибкой. Вы заметили, что все они, за исключением Филда и Рэдклиффа, новички. Что ж, об этом мы поговорим в другой раз.
Специальный уполномоченный не мог прибыть раньше следующего утра.
Скорая помощь с бригадами скорой помощи покинула пост на рассвете, чтобы
добраться до Глендайва, и должна была вернуться той же ночью. Поскольку следующий день обещал стать решающим, нам было приказано собрать всех доступных людей и явиться в Форт-Буфорд в ранний час. Троица вернулась на пост, а мы, бригадиры, — к своим стадам. Моя бригада восприняла эту новость отнюдь не радостно. Однообразие долгой поездки вызывало у людей
беспокойство, а задержка в один день до долгожданного отдыха
раздражала вдвойне. Прошло больше шести месяцев
с тех пор, как мы покинули ранчо в Медине, у некоторых парней зародилось подозрение, что окончательное решение будет не в нашу пользу и что нам придётся вернуть скот. Мы все с нетерпением ждали возвращения домой, чему способствовали недавние морозные ночи и общий страх перед северным климатом. Я пытался развеять это чувство, пообещав завтра выходной и заверив каждого, что у нас всё ещё есть шанс.
На следующее утро мы добрались до поста вовремя. С каждым стадом осталось по три человека,
а мой погонщик и повар сопровождали нас в
день. Родитель долго рассуждал о юридических аспектах дела, и после того, как мы переправились через реку, между ним и Джейком Блэром возник спор. «Не говори мне о том, что законно, а что нет, — сказал последний, — тот, у кого есть связи, обычно получает всё, к чему стремится. Помнишь, как индеец и белый человек не знали, как поделить индейку и канюка, но в итоге канюка получил бедняк. И если вы просто проявите чуть больше человечности, то заметите, что юридические аспекты не так важны
как вы и думали. Как только цена на скот упала с пяти до семи долларов за голову, компания Western Supply не стала
задумываться о законности, о том, правильно это или нет, а сразу же воспользовалась ситуацией. Нил, когда вы проживёте около
двадцати пяти лет на холодном милосердии незнакомцев, вы избавитесь от слепой уверенности и станете осторожными и хитрыми. Возможно, сегодня вам стоит быть начеку, чтобы усвоить первый урок. В любом случае, не стоит слишком сильно полагаться на правоту или справедливость чего бы то ни было, но держи хорошую лошадь наготове, а порох сухим».
Комиссар прибыл рано утром и сразу же приступил к делу. Слушание было назначено на девять часов и должно было проходить в кабинете интенданта. Между двумя фракциями проводились консультации, и единственным лучом света было то, что специальный офицер был холоден. Он был настолько выдающейся личностью, что обычные смертные чувствовали исходящий от него холод при малейшем приближении. Его верительные грамоты были из военного министерства и
не оставляли сомнений в том, что он был самодержцем
ситуация, перед которой все должны преклоняться. На посту и на территории царила суровая военная атмосфера
что было совершенно необычно, в то время как
офицерский бар был пуст и тих.
В военторге отделения позволят с комфортом разместиться около
сто человек. Форт Буфорд был перестроен в 1871 году, глинобитные
здания уступили место каркасным конструкциям, а помещение, в котором должно было состояться слушание дела
, было не только просторным, но и обставлено с хорошим
вкусом. Ровно в назначенный час в сопровождении адъютанта появился великий магнат.
В нём не было ничего примечательного, кроме военной выправки; он был довольно молод и держался так прямо, что слегка отклонялся назад. Прелюдии не было; он приказал переставить несколько столов, сел за один из них и попросил копию первоначального контракта. У адъютанта были под рукой все бумаги, касающиеся ситуации, и копия была передана специальному уполномоченному, который лишь взглянул на имена сторон, заключивших контракт, сумму и дату и вернул документ. Поворачиваясь к столу , за которым сидели Ловелл и его
адвокаты сели, он попросил предъявить документы, на основании которых они
выставляли скот в Форт-Бьюфорде. Был предъявлен субподряд, составлен
небольшой меморандум, и его вернули так же легко, как и оригинал. Оппозиция спокойно ожидала аналогичного запроса,
и когда он поступил, конгрессмен И-й воспользовался случаем,
чтобы заметить: «Наш тендер — это не только субподряд, но и
соглашение, подкреплённое первоначальным контрактом между военным
министерством и компанией Western Supply. Мы полагаемся на
последнюю; вы увидите, что всё в порядке».
На объёмные документы был брошен привычный взгляд. Сенатор Асгрейн
ждал подходящего момента, чтобы выступить с критикой. Когда он настал, сенатор
с достоинством поднялся и, обратившись к комиссару, попытался выразить протест,
но был немедленно остановлен этим высокопоставленным чиновником. В зале воцарилась
мёртвая тишина. — В этом вопросе нет необходимости что-либо
комментировать, — сурово ответил правительственный специалист. «Наш отдел регулярно заключал контракт на поставку говядины для
этой должности с компанией Western Supply. Конкуренция была серьёзной
премия, страхующая правительство от непомерных цен, и
необходимые облигации были предоставлены для выполнения контракта.
Тут же все проценты по той части лица, предоставившего обеспечение перестало
до конкурса было принято на этот пост в назначенный день
доставка. Тем временем, однако, похоже, что по причинам исключительно
своего собственного характера получатели гранта сочли нужным продлить свой контракт, и не один раз, а
дважды. Наш отдел тщательно защитил себя, потребовав поручительства,
и субподрядчики должны были сделать то же самое. Однако это
Вопрос не в этом, а в том, кто имеет право поставить товар по первоначальному контракту. К счастью, этот вопрос не подлежит сомнению; передача прав по первоначальному контракту всегда признавалась военным министерством, и в данном случае владельцы этих прав имеют право на поставку. Есть только одно условие: соответствует ли говядина, предложенная к поставке, требованиям спецификации? Это единственный вопрос, который необходимо решить, прежде чем сделать это решение окончательным. Если есть какие-либо доказательства обратного, я готов их выслушать.
Это дало возможность использовать Сандерса в качестве свидетеля, а Саттона
воспользовался возможностью вызвать его для дачи показаний по поводу
перегона скота с Юга на Север. После того, как он
рассказал о своей квалификации как гражданина и о том, чем он занимается в настоящее время, председатель комиссии спросил его о том, что он знает о скоте, чтобы его показания были приняты во внимание. «Я родился в Техасе и занимался скотоводством», — ответил свидетель. «Пять лет назад этим летом я приехал с мясным
скотом из округа Увальде, штат Калифорния, на эту станцию и после
доставки принял должность интенданта здесь, в этом месте
и держу государственный скот. В настоящее время я являюсь бригадиром и отвечаю за весь скот, доставляемый на этот пост или отправляемый с него. У меня есть пятилетний опыт зимовки техасского скота в этих окрестностях, и я без колебаний могу сказать, что очень важно, чтобы быки были в наилучшей физической форме, чтобы пережить наши зимы. Потери в наиболее благоприятные сезоны
составляют в среднем от одного до пяти процентов, в то время как в
суровые сезоны тот же скот теряет от десяти до двадцати пяти процентов, в зависимости от
состояние поголовья с наступлением холодов. С тех пор, как я
занял эту должность, мы всегда получали хороших бычков, и наши
потери были незначительными, но выше и ниже этой военной резервации
процент потерь. среди худых, слабых животных достигал пятидесяти.
— Итак, мистер Сандерс, — сказал специальный уполномоченный, — как эксперт, вы
даёте показания о вероятных потерях правительства в этой местности при покупке и хранении говядины за свой счёт. Теперь вы можете
сказать, видели ли вы говяжью вырезку от Field, Radcliff &
И если да, то, предполагая худшее, каковы будут вероятные потери, если их скот будет принят при доставке в этом году?
«Я присутствовал при осмотре скота офицерами этого поста, —
ответил свидетель, — и без колебаний могу сказать, что если предстоящая зима окажется такой же суровой, как в 182 году, то будет потеряна ровно половина этого скота. По крайней мере, таково было моё мнение, которое я высказал
командиру поста и квартирмейстеру во время проверки, и они
со мной согласились. Здесь есть ещё полдюжины парней, которые придерживаются
можно купить скот на зимовку — и к ним стоит прислушаться».
Это свидетельство было жестокой правдой, и, хотя оно было вечным, оно, к сожалению, было неуместно. Адвокаты оппозиции поморщились, а когда Саттон спросил, можно ли заслушать показания командира поста и интенданта, которые были знакомы с качеством скота, который правительство получало в течение многих лет, комиссар, допустивший показания, которые могли навредить, возразил, что они отстранены от должности, а военные не считаются специалистами
помимо их собственного призвания. Были предложены другие компетентные свидетели, против которых
возражали просто потому, что они не признавали себя экспертами.
Воспользовавшись открытия, конгрессмен г-- обратить внимание на
несколько фактов мимоходом. Эта досадная ситуация, отметил он, в
вещества, глубоко сожалеет о своих клиентах и сам. Война
Департамент заслуживает высокой похвалы за то, что направил специального
комиссара для рассмотрения данного вопроса, иначе против старых и заслуженных офицеров
могли бы быть выдвинуты несправедливые обвинения. Однако если бы для дачи показаний были вызваны специалисты, и
Учитывая их показания о том, какой процент скота выживет зимой, почему бы не призвать метеорологов, чтобы они рассказали, какой будет предстоящая зима? Он высмеял показания Сандерса как неуместные, дерзко заявив, что единственный вопрос, который стоит на повестке дня, — было ли в контракте на поставку скота компанией Field, Radcliff & Co. пять миллионов фунтов говядины. Он настаивал на соблюдении буквы контракта. Правительство покупало скот год за годом и
принимало на себя риски, как и другие люди. Был ли там хоть один мужчина,
Оспаривать его утверждение о том, что было выставлено на продажу определённое количество фунтов?
Да. Дон Ловелл встал и, обращаясь к специальному уполномоченному, сказал:
«Сэр, я высказываю своё мнение не как эксперт, а как опытный скотовод. Если показания человека, который поставил более девяноста тысяч голов скота этому правительству, в том числе в армию и индейские департаменты, могут быть вам полезны, я надеюсь, что вы выслушаете меня терпеливо. Ваше решение о том, кто имеет право на поставку по существующему контракту, не подлежит обжалованию. Я заключил контракт на поставку говядины
для этого правительства за последние пятнадцать лет, и в этой сфере могут быть уловки, о которых я не знаю. Армия всегда требовала самого лучшего, в то время как более низкие стандарты всегда устраивали Министерство по делам Индии. Но за всю свою жизнь я ни разу не предлагал этому правительству для его прожорливых подопечных столько скота, сколько, я уверен, вы получите от «Филд, Рэдклифф и Ко». Я принимаю вызов, что сегодня в их тендере нет пяти миллионов фунтов говядины, а если и есть, то это будет
Позор для любого государства — кормить своих заключённых. Верно, этот скот
не предназначен для немедленного использования, и я утверждаю, что это правительство никогда не уничтожит пятьдесят процентов. того поголовья,
которое вы принимаете сегодня. Возможно, вы предпочитаете льстивые речи
лоббиста мнению такого практичного скотовода, как Сандерс. Это ваша
привилегия. Вы отказываетесь позволить нам показать взаимосвязь между
Western Supply Company и нынешние владельцы её активов, и
при этом я обвиняю вас в сговоре с этими подрядчиками
с целью обмана правительства!»
— Вы лжец! — закричал конгрессмен И-й, вскакивая на ноги. Единственным ответом был стул, брошенный Саттоном в голову обидчику, за которым тут же последовала драка. Несколько присутствующих офицеров бросились на помощь специальному уполномоченному, но, к счастью, не стали доставать револьверы. Я стоял на некотором расстоянии от стола, и когда я сделал шаг вперёд, старик Дон упал назад прямо мне в руки. Он не мог ударить больную курицу, но его
неконтролируемый гнев вверг его в общую свалку, и он
его грубо вышвырнули из-за стола его же люди. Они не хотели, чтобы он участвовал в драке; они могли сделать всё необходимое. Там было несколько солдат, и пока офицеры отчаянно приказывали им восстановить порядок, драка продолжалась. Старик Дон боролся изо всех сил, проклиная меня за то, что я не освободил его, и когда одного из подрядчиков сбили с ног в пределах досягаемости, я почти поддался искушению отпустить его. «Главный дворецкий» выделил Спонсильера и
пытался договориться с ним, но Боб Куирк отвергал все предложения.
когда свергнутый комендант вскочил на стол и голосом, похожим на шипение гадюки, потребовал тишины, и беспорядки мгновенно прекратились.
Ссора длилась всего несколько секунд. Противоборствующие стороны стояли, сверля друг друга взглядами, когда комиссар воспользовался случаем, чтобы сделать выговор всем заинтересованным сторонам, упомянув Техас не в самых лестных выражениях. Дэйв Спонсилер был единственным, у кого хватило смелости ответить: «Мистер Янк, я дам вам сто долларов, если вы покажете мне могилу мужчины, женщины или ребёнка, которые умерли от голода в этом штате».
Был объявлен короткий перерыв, после которого последовали извинения, и
комиссар возобновил слушание. Западный юрист по имени Лемо,
сделал очень убедительное заявление о немедленном принятии предложения
компании «Филд, Рэдклифф и Ко». Он признал, что скот в настоящее время
не в таком хорошем состоянии, как ожидали его клиенты; что он
покинул реку Платт в отличном состоянии, но по пути дважды
подвергался карантину. Он был осторожен в своих высказываниях, но ясно дал понять, что если бы не было другого скота, конкурирующего за
Если бы он получил эту награду, то, возможно, не было бы карантина. В его инсинуациях ловко обыгрывался тот факт, что изоляция их стад, если и не была напрямую связана с Ловеллом и его людьми, то они способствовали этому, замедляя продвижение быков его клиентов и вынуждая их преодолевать по двадцать пять миль в день, так что они прибывали в измотанном состоянии. Если бы не вмешательство, тендер «Филд, Рэдклифф и Ко»
дошёл бы до этого поста на десять дней раньше, и вскоре всё
пришло бы в норму.
скот в его нормальное состояние. В заключение он смело заявил, что состояние говядины, предложенной его клиентом, было результатом сговора с целью навредить одной фирме, чтобы другой погонщик мог извлечь из этого выгоду; что право и справедливость могут быть сохранены только в том случае, если решение будет немедленно принято и тем самым бесстрашно пресечены любые обвинения, затрагивающие репутацию доверенных представителей этого правительства.
Специальный уполномоченный напустил на себя вид оскорблённого достоинства и
объявил, что решение принято. Повернувшись к старику
Дон, он выразил глубочайшее сожаление, что не в его власти наказать гражданского, иначе у него были бы основания припомнить оскорбление, нанесённое ему самому; не то чтобы ему было до этого дело, но департамент, в котором он имел честь служить, дорожил своим добрым именем. В сложившихся обстоятельствах он мог лишь посоветовать ему впредь быть более осмотрительным в выборе слов и заверил Ловелла, что в его власти выпроводить любого нарушителя с военной территории. Сделав паузу,
он снова принял суровый вид и подвёл итог:
“Не было случая”, - сказал он, в любезной настроение, “для обозначения этой
инцидент к военному ведомству, если власти здесь зашло про
свою работу должным образом. К счастью, я был в Миннеаполисе, корректировал кое-какие счета за муку
, когда генеральный квартирмейстер приказал мне прибыть сюда.
Вместо того чтобы пытаться решить, кто был лучшим тендер скота,
один только юридическое право должно было рассматриваться. Наши
отдел отлично знаком с этими ревности, которая
УлГУОбычно это сопровождает награды такого уровня и, как правило, исходит от
разочарованных и недовольных конкурентов. Адвокат верно подметил, что
правительство не ожидает непредвиденных обстоятельств, и неважно, в чём
могут заключаться потери из-за суровых зимних условий, подрядчик освобождается от ответственности после дня поставки. Если бы скот задержался в пути, как утверждалось, и пришлось бы
совершать форсированные переходы, чтобы добраться сюда в
указанное время, всё это следует принять во внимание при
принятии окончательного решения
заключение. После его восстановления в должности я дам интенданту этого поста указания, чтобы при получении этого скота он руководствовался не столько его нынешним состоянием, сколько тем, в каком он был бы, если бы не было вмешательства. Теперь от имени военного министерства я заявляю, что контракт с Western Supply Company, заключённый с Филдом, Рэдклиффом и их партнёрами, выполнен к удовлетворению всех заинтересованных сторон. На этом инцидент исчерпан, и если больше ничего не
произойдёт, расследование будет отложено без указания даты».
— Одну минуту, пожалуйста, — сказал Дон Ловелл, обращаясь к
комиссару и подрядчикам. — Между мной и «Филд, Рэдклифф и Ко» есть
личное дело, которое требует нашего взаимопонимания. Я храню
принадлежащую им сумму денег в качестве компенсации за ущерб,
который я понесу, перегоняя десять тысяч голов скота из Южного
Техаса на этот пост. То, что я понесу большие убытки из-за вашего
решения, не вызывает сомнений. Я получаю компенсацию в размере примерно шести с половиной долларов на
человека, и поскольку правительство освобождено от уплаты налогов и
подрядчики совершенно безответственны, я должен довольствоваться тем, что
имею. Чтобы вернуть эту сумму, удерживаемую в качестве компенсации,
против меня был подан иск. Конечно, я не могу заставить их
действовать, но я искренне надеюсь, что они будут достаточно
довольны вашим решением, чтобы подать иск, прежде чем отправиться в
Европу. У них не возникнет проблем с получением моего юридического адреса, мой
рейтинг можно получить в любом коммерческом агентстве, и, без сомнения, их
адвокаты знают о сроке исковой давности в моём штате. Я полагаю,
Вот и всё, за исключением того, что я хочу поблагодарить всех в Форт-Буфорде
за то внимание, которое вы оказали моему адвокату, моим мальчикам и мне.
Своим врагам я могу только сказать, что надеюсь встретиться с ними на техасской земле и
обещаю, что выслушаю их более беспристрастно, чем меня сегодня.
Мистер комиссар, я всегда гордился тем, что являюсь хорошим гражданином,
что защищал свою страну, и, возражая против вашего решения, я называю вас самым презренным членом «Западной
снабженческой компании». Любой человек, который продаст доверие за деньги, —
— Хватит! — крикнул специальный уполномоченный, вставая. — Рядовой, позовите дежурного офицера и скажите ему, что я хочу, чтобы две кавалерийские роты сопроводили этого человека и его стадо за пределы этой военной резервации. Посмотрев Ловеллу в лицо, он сказал: «Вы заслужили суровое наказание, и я доложу о ваших действиях военному и индейскому департаментам, и в будущем вам будет сложнее получать контракты». Один из вас,
офицеров, выделите людей и присмотрите за этим человеком, пока не
прибудет конвой. Расследование отложено».
Глава XXIV.
ЗИМА НАШЕГО НЕДОВОЛЬСТВА
Дознание закончилось ещё до полудня. Лейтенант выделил несколько человек и
сделал вид, что забирает Ловелла. Но как только специальный
комиссар скрылся из виду, фарс превратился в овации, и почти каждый
офицер на посту подошёл и выразил своё сочувствие. Старик Дон был явно тронут великодушием военных в целом и, поблагодарив каждого из них лично, попросил не устраивать никаких ненужных демонстраций и отменить приказ об эскорте за пределами резервации
отменить его. Никто из присутствующих не осмелился предложить это, но заверил, что оно будет изменено таким образом, чтобы никоим образом не препятствовать естественному передвижению стад. Потребовалось бы немного времени, чтобы подготовить повозки для перевозки фуража для кавалерийских отрядов, и пока мой брат подъезжал, ведя лошадь Ловелла, было дано разрешение уехать без сопровождения, и мы все сели на лошадей и тихо уехали.
Такой неожиданный поворот событий сбил с толку каждого из трёх
отрядов. Большинство из них гадали, каким будет следующий шаг.
нам, хотя каждому из присутствующих хотелось узнать. Но когда мы выехали за пределы фермы, Ловелл развернулся в седле и спросил, кто из нас, бригадиров, хочет перезимовать на Севере. Никто не вызвался, и старик Дон продолжил: «Предвидя худшее, я сегодня утром долго беседовал с Сандерсом, и он заверил меня, что наш скот переживёт любую зиму без серьёзных потерь. Он предложил
Литтл-Миссури в качестве хорошего пастбища и рассказал мне о сенокосе ниже
устья Бивера. Если его можно будет купить по разумной цене, мы бы
фураж для наших лошадей, а железная дорога, как говорят, находится не более чем в сорока милях к югу. Если правительство может позволить себе рискнуть и оставить скот на зимовку в этом климате, поскольку другого выбора нет, то, думаю, мне придётся последовать их примеру. Мы с Бобом возьмём свежих лошадей и сегодня днём доедем до Бивера, а вы, ребята, не спеша следуйте за скотом. Сандерс говорит, что зимы здесь сухие и холодные, снега выпадает очень мало, если вообще выпадает. Что ж, мы просто бессильны;
нет никакой надежды продать его в конце сезона, и ничего не остаётся
нам оставалось только встретить лицом к лицу северную зиму».
Когда мы свернули, чтобы переправиться через Миссури, кто-то обратил внимание на кавалерийский отряд, выезжающий из казарм на посту. Мы остановились на мгновение, и когда первый отряд выехал на дорогу, показался второй, за которым следовали повозки с фуражом. По имевшимся у нас картам мы знали, что южная граница военной резервации Форт-Буфорд должна находиться менее чем в двадцати милях к югу, и при необходимости мы могли бы оставить её позади в тот же день. Но после переправы через реку, когда
Два отряда снова показались на горизонте, они перешли на шаг и скрылись из виду задолго до того, как мы добрались до лагеря Форреста. Последнему было приказано взять на себя инициативу и совершить короткую поездку этим вечером, по крайней мере, достаточно далеко, чтобы убедить наблюдателей в том, что мы движемся.
Отряды разъехались по своим повозкам, и когда показалась моя упряжка, старик Дон приказал привести её для смены лошадей. Один из пастухов-дозорных был в лагере и готовил ужин.
Мой работодатель и мой брат присоединились к нему и помогли
пока их седла перекладывали на двух моих отдохнувших лошадей. Мы расспросили всех троих, не видели ли они какое-нибудь ранчо на Бивере, когда пересекали этот ручей, но единственным, кто что-то вспомнил, был Бёрл Ван Веддер, который утверждал, что смутная тропа, по которой в то лето проходили лошади, спускалась к южному берегу ручья.
С этой скудной информацией Ловелл и мой брат отправились в путь. Покончив с поздним ужином и сменив пастухов, мы все поскакали к ближайшему холму, с которого открывался вид. Кавалерия как раз въезжала в
лагерь под ранчо О’Брайена, их фуражный обоз был виден издалека, в то время как
скот Форреста был хорошо организован и направлялся на юг. Спонсилер,
очевидно, собирался отправиться в путь, так как его упряжка была привязана, а сёдла были в руках, в то время как стадо переходило на восточную сторону
Йеллоустоуна. Мы спешились и полежали так с час или около того, после чего
большая часть ребят ушла помогать поить наше стадо, а остальные
остались нести караульную службу. Форрест скрылся из виду,
повозка и мулы Спонсильера проехали мимо нас, направляясь вверх по
Мы спустились в долину, где паслось его стадо, и всё ещё кружили на холме. Но ближе к вечеру я спустился туда, где расположилась кавалерия, и, не успев толком поговорить с офицерами, понял, что чем короче будут наши передвижения, тем дольше продлится их вылазка. Прежде чем я покинул лагерь солдат, приехал Сандерс, и, когда мы вместе отправились в путь, я отправил его обратно с просьбой передать офицерам, что я буду рад, если они сообщат мне, когда им понадобится половина быка. Когда мы подъехали к нашему фургону, мальчики как раз загоняли в загон лошадей для
их ночные коньки, когда Сандерс умолял меня продать ему два, которые
пришлись ему по вкусу. Я не осмелился предложить их; но, вспомнив, парень
верную службу в наши лица, и что моим работодателем ожидается
помню его, я приказал ему выбрать, с комплиментами не Ловелла, любой
лошадь в remuda в подарок.
Предложение ошеломило Сандерса, но я настоял на том, что, если старик Дон будет здесь
, он заставит его что-нибудь принять. Он выбрал из моей упряжки хорошую лошадь и остался до утра, когда ему пришлось вернуться, так как, скорее всего, они получат остальной скот позже.
время в течение дня. После завтрака, когда он уже собирался возвращаться,
он сказал: «Что ж, ребята, передайте старику, что я не надеюсь когда-либо отплатить ему за его доброту, хотя я проехал бы тысячу миль ради такой возможности. Одно я знаю наверняка: в Дакоте нет человека, у которого было бы достаточно денег, чтобы соблазнить меня расстаться с моим пелоном». Если вы окажетесь на Литтл-Миссури, напишите мне, где вы, и если Ловеллу понадобятся
четыре хороших человека, я могу отдать их ему примерно первого декабря. Вы, ребята,
будете напуганы предстоящей зимой, и несколько
те, что приспособились, придадут его отряду сил. И передайте старику, что если я когда-нибудь смогу оказать ему услугу, просто щелкнув пальцами, я
уйду из правительства — в любом случае, он на несколько оттенков белее, чем оно.
Стадо уже покинуло пастбище и направилось на юг. Примерно в пяти милях выше О’Брайена мы пересекли восточную часть
Йеллоустоун, и в течение следующих трёх дней мы передвигались на небольшие расстояния,
военные всегда разбивали лагерь у нас в тылу. На четвёртое утро я убил
быка, подъехала повозка с фуражом и забрала половину туши.
Мы попрощались с кавалерийским лагерем, обменявшись приветствиями и пожеланиями, и разошлись.
Дон Ловелл встретил нас около полудня, радуясь, как мальчишка, своей покупке сенокосного ранчо. Мой брат отправился на железную дорогу, а оттуда на поезде в Майлс-Сити, чтобы встретить свою команду и снаряжение. «Ребята, я купил вам новый дом», — приветствовал нас старик Дон, спешившись в нашем лагере. «Там есть удобная землянка, конюшня примерно на десять
лошадей и семьдесят пять тонн хорошего сена в стоге. Владелец
тосковал по родине и хотел вернуться в страну Господа, и он передаст нам
владение
через десять дней. Сегодня Боб будет в Литтл-Миссури и закажет нам вагон кукурузы в мешках из Омахи, и через месяц мы будем так же сыты, как в старой Медине. Команда Боба отправится домой из Майлза, и если он не сможет продать свою упряжку, то привезёт её сюда. Две из этих упряжек смогут вернуться через несколько дней, и после этого в лагере останется десять человек.
Два дня спустя Форрест свернул с дороги и выпустил свой скот ниже
места, где Бивер впадает в Литтл-Миссури. Спонсилье пересёк
Бивер, разбросав своих коров вверх и вниз по течению Литтл-Миссури, а я
Я разделил свою добычу на дюжину кучек и точно так же разложил их вдоль ручья.
Протяжённость хребта вдоль реки составляла около десяти миль, и на обоих его концах были разбиты лагеря, где размещались люди, пока не были найдены быки. Запасы подходили к концу, между отрядами шло тихое соперничество за то, кто отправится домой, и мы все с замиранием сердца ждали окончательного решения. Я попросил Дорг Си тайно сообщить моему работодателю, что я
дал Сандерсу лошадь без его разрешения, надеясь, что это ему не понравится. Но остальные указали на то, что моя одежда была
Это была лучшая ремуда, и для того, чтобы найти и удержать такое количество скота в течение зимы, потребовались бы хорошо обученные люди. Старик Дон выслушал их всех, и на следующее утро, когда мы втроём, бригадиры, обсуждали с ним некоторые улучшения на сенокосе, он повернулся ко мне и сказал:
«Том, я слышал, ты дал Сандерсу лошадь. Что ж, это было правильно,
хотя мне кажется, что ты был слишком щедр, отдав ему лучшую ремуду. Но в долгосрочной перспективе всё может наладиться, поскольку мы с Бобом
решили оставить вас и вашу команду присматривать за этим скотом
этой зимой. Так что раздели своих людей и отправь половину в лагерь Куинса, а
повара и погонщика пусть идут к фургону Дэйва, чтобы привезти
провизию и лошадей, потому что утром мы отправимся к железной дороге. Я могу не вернуться, но Боб вернётся и позаботится о том, чтобы вы
хорошо устроились на зиму, прежде чем отправится домой. После его отъезда я
хочу, чтобы ты писал мне при любой возможности и отправлял письма на
железную дорогу. А теперь я не хочу слышать ни от вас, ни от ваших людей никаких возражений;
вы позорите штат, который вас вырастил, если не можете справиться с
крупным рогатым скотом так же, как любой другой человек».
Я с самого начала чувствовал, что это выпадет на мою долю, как самому младшему из шести бригадиров; и
мой дорогой брат обрекал меня на зиму на Севере, в то время как сам
грелся бы на солнышке на нашем солнечном Юге! Это было тяжело принять;
но я вспомнил, что прошлой осенью мне выпало вести домой на ранчо тысячу верховых лошадей, и в результате я хвастался тем, что был бригадиром. Мне всегда не везло в том, что
приходилось добиваться каждого небольшого повышения или продвижения по службе, в то время как другие, казалось, получали их без всяких усилий. Боб Куирк так и не увидел того дня, когда
он был наполовину таким же опытным пастухом, как я; и все же он был выше меня и мог
давать советы, и я должен был повиноваться.
Утром 25 сентября 1884 года оба отряда отправились в путь
к железной дороге, оставив нас в деревне, за исключением
скота, в таком запустении, что не было возможности даже потратить наши деньги.
заработная плата. Я запомнил лекцию под занавес для моего брата, хотя
каким-то образом она ускользнула от меня и так и не была прочитана. Мы ехали верхом
между верхним и нижним фургонами, свободно держа скот на большом пространстве. Нам благоприятствовала восхитительная осень, и до первого шквала
Наступила зима, и быки чувствовали себя так, словно родились на Литтл-Миссури. Тем временем прибыли фургон и мулы Боба, повозку с кукурузой перевезли в наш штаб, построили дополнительные конюшни, и мы обосновались там, как изгнанники. Мы наладили связь с Форт-Буфордом, и в конце октября прибыли четыре обещанных человека, после чего Боб Куирк забрал часть моего отряда и отправился домой, оставив мне десять человек. Родитель остался поваром, новые люди
легко адаптировались, была найдена скрипка, и в исполнение
По словам Сандерса, мы набирались храбрости. Каждому из нас было позволено иметь двух откормленных зерном лошадей,
которых тщательно кормили, а остальные наши лошади свободно паслись на пастбище.
Вспоминая ту долгую зиму на Литтл-Миссури, я не могу не
содрогнуться. Мы одевались и жили как эскимосы. Первая метель
налетела на нас в начале декабря, температура упала на шестьдесят градусов за
двенадцать часов, но из-за отсутствия ветра и снега скот не покидал загоны
вдоль реки. Через три недели пришла вторая,
и мы не могли поймать вожаков, пока не добрались до железной дороги; но
буря загнала их вверх по Литтл-Миссури, и его защищённые берега
помогли нам справиться с самым сильным зимним заносом. После первого месяца
зимней погоды страх перед холодом прошёл, и люди и лошади взялись за работу,
как будто на нашем любимом юге была весна. Месяцы пролетали почти незаметно. В хорошую погоду Сандерс и несколько его ребят дважды спускались на несколько дней, но мы никогда не покидали лагерь, разве что для того, чтобы отправить письма домой.
Ранняя весна была нам на руку. Я мог сообщить, что потери составили менее одного процента.
цент. потери на домашнем пастбище, при том, что, возможно, лишь несколько голов скота
ускользнули от нас за зиму. В конце мая мы продали
четыреста верховых лошадей нескольким людям из верховьев Йеллоустоуна.
В начале июня был снаряжен фургон, наняты дополнительные люди, и отряд
отправился на двести миль вверх по Литтл-Миссури, чтобы помочь с загоном скота.
Они отсутствовали месяц и вернулись с менее чем пятью сотнями быков,
что составляло наш зимний улов. Дон Ловелл добрался до ранчо в первую неделю июля.
Один день пути по великолепным пастбищам для скота, и
Старик Дон потерял дар речи, но улыбка не сходила с его лица.
Все шло как по маслу. «Филд, Рэдклифф и Ко» подали на него в суд, и
присяжные присудили ему сто тысяч долларов. Его банкиры были
абсолютно уверены в его деловых способностях; у него было четыре
стада индейских коров и три других стада молодых бычков, предназначенных
для ранчо Литтл-Миссури. Цены на скот в Техасе упали почти вдвое по сравнению с прошлой весной — «хорошее время для каждого скотовода, чтобы
набрать кредитов и расширить свои владения», — заверил меня мой работодатель.
Мне было приказано начать отгрузку бычков в начале
августа. Предполагалось, что я буду отправлять их по два-три вагона в
день, и я рассчитывал на двойную прибыль, когда на нас обрушился
обвал. Первый вагон в Омахе стоил шестьдесят долларов за голову, но
это были бычки, с сердцами, как у быков, и они переваливались при ходьбе.
Мы только что вернулись с железной дороги, намереваясь отправить ещё два состава, когда интендант и Сандерс из Форт-
Буфорда приехали на ранчо в сопровождении. Правительство потеряло
Сорок процентов скота Филд-Рэдклифф за прошедшую зиму
погибло, и мы были готовы купить недостающее количество. Квартирмейстер
хотел получить тысячу бычков в первый день сентября и октября, а в следующем месяце — вдвое больше. Хотели ли мы продать
такое количество? Федеральный маршал, вооружённый ордером на обыск,
не смог бы найти Дона Ловелла и за месяц, но его быстро заверили, что наши бычки выставлены на продажу. Легко показать лучших
быков. Квартирмейстер, Сандерс и я спустились по реке,
Они переправились через реку и поднялись выше нашего лагеря, вернулись вброд и спустились по
Биверу, и я понял, что сделка состоялась. Я оценил бычков, доставленных в
Буфорд, в шестьдесят пять долларов за голову, и интендант их купил.
Затем мы приступили к работе. Сандерс остался, чтобы принять первый
контингент для Буфорда, который покидал наши пастбища 25-го числа каждого
месяца. Один загон — и мы получили бычков. На следующее утро после того, как Спэнн уехал в устье Йеллоустоуна, я отправился на юг к железной дороге с двумя вагонами отобранного скота.
Профессиональные грузоперевозчики забрали их у нас на станции,
сопроводили до рынка, и комиссионный магазин в Омахе
знал, куда переводить выручку. Сезон перевозки говядины
начался с новой силой. Наши верховые лошади за зиму на Севере
преобразились, и одна из них стала равна двум южным или вьючным лошадям. Тем временем приехал старик Дон и был так доволен моей продажей армейскому ведомству, что сразу же вернулся на станцию Литтл-Миссури и по телеграфу купил два табуна трёхлеток в Огаллале. Это составило шестнадцать
Тысяча голов крупного рогатого скота на пути из последнего пункта к новому ранчо Ловелла в Дакоте.
«Том, — с энтузиазмом сказал старик Дон, — из этого получится отличное ранчо, и мы хотим попасть в струю. В новой стране всегда есть природные богатства, и золотые прииски этой страны — в её траве». Инстинкт, который подсказал бизонам, что это место
подходит для летнего и зимнего выпаса, был безошибочным, и они нашли
траву, которая поддерживала их в любую погоду. Сегодня эта
страна — то же самое, чем был Техас тридцать лет назад. Все первые
поселенцы на родине разбогатели без каких-либо усилий, но как только лучшие земли будут освоены, ждите перемен. Первые скотоводы в
Техасе считают себя проницательными и дальновидными — примерно так же, как я прошлой осенью, когда я с радостью потерял бы двадцать пять тысяч долларов, лишь бы не зимовать с этим скотом. Теперь посмотрите, к чему я пришёл, и всё благодаря первозданному богатству земли. От шестидесяти до
шестидесяти пяти долларов за голову — это лучше, чем тридцать семь с половиной за наше время
и хлопоты».
Первый скот прибыл в начале сентября.
избегали нашего полигона, опасаясь лихорадки, и приземлились примерно в пятнадцати милях
ниже нашего штаба на Малой Миссури. Дорг Си был одним из
трех бригадиров, двумя другими были Форрест и Спонсилье, которые
прошли тем же маршрутом, что и наши стада годом ранее. Но, проведя
зиму на Севере, мы продемонстрировали сквозным нарядам леденящее душу
презрение. Я попросил Роуэнта даже не говорить им ничего приятного
о нашем фургоне или штаб-квартире; и особенно если Боб Квирк
придёт с одним из купленных табунов, ему нужно будет дать мраморную
сердце. Один отряд гнал новый скот на выпас, два других возвращались
домой, и примерно в середине месяца мой брат и Бунтарь вернулись с
последними двумя стадами. Я был рад встрече со своим старым приятелем
и попросил его остаться до тех пор, пока последний отряд не отправится
домой, после чего мы неохотно расстались. Однако Боб Куирк, который
высокомерно сообщил мне, что чуть не ударил моего повара за его наглость,
остался. — Значит, ты ещё одна из этих вшивых шлюх, которые
думают, что мы должны с ними возиться, да? — парировала я. — Только ты
подожди, пока мы не сделаем это. У каждого из вас, кроме старого Пола, была мысль, что мы
должны устроить вам приём и предложить переночевать в наших постелях. Я
рад, что у Роджера хватило смелости бросить на вас сердитый взгляд; в следующем году он будет
ездить на мне».
В октябре закончилась навигация. В этом
северном климате было что-то волшебное, что творило чудеса с животными с Юга.
Неудивительно, что бизон мог противостоять метели в стране, которую он сам выбрал, и в климате, где мороз царствовал пять месяцев из двенадцати. Вино было таким же тонизирующим, как и железо.
в атмосфере, поглощаемой как людьми, так и животными, и его обладатель
смеялся над яростью бури. Наши потери скота в первую
зиму, связанные с сезоном, были незначительными, в то время как мы продали
более чем на двести голов больше, чем требовалось по отчётам, из-за
присутствия бродячих животных, которые ушли к Буфорду. И когда последняя партия говядины была отправлена,
заключительный этап поставок в армию был завершён, Дон Ловелл
получил четверть миллиона долларов сверх контрактной цены, по которой
он не смог поставить тот же скот правительству прошлой осенью.
В качестве управляющего на скотоводческом ранчо Ловелла на Литтл-Миссури я провёл пять
знаменитых лет своей жизни. В 1889 году скот, репутация и пастбища были
проданы скотоводческому синдикату, который назначил управляющего и
установил правила для своих работников. Не хочу говорить почему,
но в чужих руках оно уже не казалось таким родным тем из нас, кто
присутствовал при его превращении в скотоводческое ранчо.
В конце осени около полудюжины из нас, техасцев, попросили, чтобы их
отправили домой на Юг. Один путешественник, проезжавший через
Сегодня страна услышит о местечке у устья Бивера,
известном только под названием синдиката, но старожилы всегда будут с любовью
называть его ранчо Дона Ловелла.
Свидетельство о публикации №224112801179