Андре Маркович. О Пушкине и Достоевском. Фрагмент
Идея перевести Достоевского пришла мне в голову за несколько лет до встречи с Hubert Nyssen и Sabine Wespieser.
Потому что я прочел "Подростка" , и его понимание "Скупого рыцаря" меня буквально ошеломило: читать эту пьесу не как этюд о скупости (что делают все комментаторы), но как произведение о свободе - это было волнующе. В то время я думал, что никогда не смогу перевести "Евгения Онегина" и, несмотря на это, или, может быть, именно по этой причине говорил себе, что было бы интересно наметить контуры "отсутствия", - напомнить о Пушкине не через сами его тексты, а через его влияние на русскую литературу и, в каком-то смысле, выразить именно так, по умолчанию, мысль о его значимости.
Так или иначе, Пушкин присутствует в большей части романов и повестей Достоевского.
[...]
Читая "Идиота" , мы, конечно, не можем не вспомнить пушкинского "Бедного рыцаря", стихотворение, которое Аглая цитирует, чтобы нарисовать портрет Мышкина:
Жил на свете рыцарь бедный,
Молчаливый и простой,
С виду сумрачный и бледный,
Духом смелый и прямой.
Он имел одно виденье,
Непостижное уму,
И глубоко впечатленье
В сердце врезалось ему.
Этому рыцарю, по Пушкину, было дано однажды видение Девы Марии, полюбив которую всем сердцем, он посвятил свою жизнь служению ей:
Полон верой и любовью,
Верен набожной мечте,
Ave, Mater Dei кровью
Написал он на щите.
Инициалы (Ave Mater Dei), которые Аглая заменила на Н.Ф.Б. ( Настасья Филипповна Барашкова ).
Но на более глубоком уровне "Идиот" отсылает меня к другой "маленькой трагедии" Пушкина - "Моцарт и Сальери", которая не только - и даже совершенно не - трагедия о зависти Сальери по отношению к Моцарту, но о невыносимом характере Красоты, представленной, в данном случае, через образ Моцарта и его существование.
Если Моцарт существует, тогда ничего больше не может быть, потому что он делает невозможным существование всех остальных музыкантов и разрушает структуру общества. Гений Моцарта, согласно Сальери, не имеет ничего общего с трудом, заслугами, медленным, постепенным самосовершенствованием: он просто есть. И самим фактом своего существования он мешает миру быть, - и в этом состоит также одна из фундаментальных идей "Братьев Карамазовых". Если Великий Инквизитор объясняет Христу, что сожжет его прилюдно на площади, то это происходит потому , что Христос делает невозможным жизнь общества. Или он, или мир. Таким же образом Мышкин, появляясь в Петербурге, делает привычный мир невозможным, потому что il est trop.
Иван Карамазов - это тоже проявление пушкинского Сальери , потому что он восстает против несправедливого Бога: если Бог, говорит Сальери, не вознаграждает достойных, тогда он несправедлив, а если он несправедлив, то не может быть Богом.
И тогда Сальери принимает решение - оставить небо пустым. Он убивает того, кого сам же считает "херувимом". Ценой его жизни Сальери хочет оборвать связующую нить между этим несправедливым Богом и миром людей, - отравив Моцарта.
------------------------------
* Dictionnaire amoureux представляет собой сборник произведений, которые, хотя и имеют форму набора статей, классифицированных в алфавитном порядке и не имеющих линейной структуры (отсюда и название dictionnaire- "словарь" ), не предназначены для энциклопедии, а скорее являются эссе, носят субъективный характер (отсюда и определение amoureux - "любовный" , "влюбленный"). Коллекция, созданная в 2000 году, была основана Жан-Клодом Симоэном и Гислен Бавуайо. Выходит в издательстве Plon, а некоторые работы серии публикуются в сотрудничестве с другими издательствами.
Свидетельство о публикации №224112801382
Прочитал еще один Ваш перевод. Спасибо.
Заметил одну особенность: Репина поносят в хвост и в гриву за то, что его Иван Грозный убил своего сына Ивана, а убийства якобы не было. Но Пушкина почему-то никто не ругает за несуществующее отравление, приписанное Сальери - учителю
самого Бетховена!
Вот и Андре Маркович пропустил! :-)
Это как раз тот случай, что доказывает неидентичность "правды жизни" и "правды искусства".
Вы с французами на одной ноге! :-). Вы любите их, а они Вас. Что же может быть лучше взаимной любви!! Потому и плоды хороши!
Спасибо.
Желаю новых произведений!
С уважением,
Виктор Кутковой 06.08.2025 00:31 Заявить о нарушении
Большое спасибо Вам за отклик.
Андре Маркович говорит, конечно же, не о реальных событиях,не об исторических личностям Моцарте и Сольери,а о том, что описано в маленькой трагедии Пушкина, о художественных образах.
Пушкин же тоже, полагаю, понимал, что "на самом деле" все могло быть иначе. И целью его было не только и не столько представить свою версию случившегося. Вспомним, как в "Капитанская дочке" он создаёт образ Пугачева. Ведь мы понимаем, что это художественный образ и в действительности Пугачев был иным.
Что касается французов, то они очень милые люди. ))
Спасибо Вам большое и всего самого доброго!
Вера Крец 06.08.2025 08:21 Заявить о нарушении