Неспециалист
***Машину можно сконструировать так, чтобы она выполняла любую точно описанную работу лучше, чем
любой человек. Преимущество человека в том, что он может выполнять неожиданную,
не описанную и срочную работу... при условии, что он не был специально обучен быть машиной._
Мюррей Ф. Якоб
Баннер вскрыл конверт с приказами, прочитал их, на мгновение уставился на них в недоумении,
а затем яростно выругался и потянулся к телефону.
«Алло, Гастония? Да, я получил их. Что за дурацкая идея — тратить наше время...
о, это вы, полковник!»
Баннер бросил трубку и оставил её висеть. Он опустился в единственное мягкое кресло в квартире и заворожённо наблюдал, как трубка
безвольно раскачивается на конце провода.
Кто-то постучал, затем открыл дверь. — Привет, красавчик, ты получил наши
заказы?
— Заходи и послушай, — сказал Баннер. Он встал со стула,
машинально провёл рукой по недавно подстриженным рыжим волосам,
повесил трубку и сунул приказы в руки своего второго пилота.
Харкрафт перечитал их три раза, затем опустился на стул.
освободившееся место Бэннера. Наконец, пока Бэннер наливал им обоим выпить, он
сумел вымолвить: «Удобрение для картофеля и топливо для трактора — о нет. О нет,
нет, нет, нет!»
«О да, да, да, — с горечью сказал Бэннер. — Мы герои
космоса, да, действительно. Мы тренируемся десять лет. Приобретаем
великие навыки в искусстве патрулирования. Мы посвящаем себя защите
Федерации. Мы готовимся к войне. Мы опоясываем наши молодые, сильные
чресла, мы…
— Ты впадаешь в истерику, — сказал Харкрафт, налил себе ещё
выпить, начал расхаживать по комнате и продолжил с того места, на котором остановился Бэннер.
— Мы никогда не терялись во время патрулирования. А теперь они делают это. Это невероятно! Удобрение для картофеля и топливо для тракторов. Мы должны пролететь тридцать шесть световых лет, забрать тысячу саней с этим, доставить на какую-то богом забытую фермерскую планету ещё через тридцать лет и вернуться на базу. Знаете, что они сделают потом? Он повернулся к
Бэннеру, обвиняюще указал на него пальцем и повторил: «Знаете, что
они тогда сделают?»
«Откуда мне знать», — сказал Бэннер, угрюмо уставившись в свой напиток.
«Что ж, я могу сказать вам, что они сделают. Да, сэр, я могу вам сказать».
Пухленькое лицо Harcraft и негабаритных карие глаза, казалось, сливаются друг с
другой, придавала ему вид сердитый, если не очень яркий,
шимпанзе.
“Ладно, что они сделают?” Сказал Баннер.
“Они дадут нам медали. Вот что они сделают. За безопасную доставку
миллиона тонн тракторного топлива, вам, двум прекрасным образцам мужественности, вручается
настоящим Орден на поставку масла. И за вашу доблестную службу по доставке двух миллионов тонн картофельных удобрений вы также награждаетесь орденом…
— Неважно, — сказал Бэннер. — Могло быть и хуже. Они могли бы нагрузить нас
с «Бобовым мозгом». Пойдём. Зайдем в какой-нибудь бар и протрезвеем. Мы
вылетаем на грузовую службу в 17:00».
«Бобовый мозг» встретил их у шлюза. «Меня зовут Арнольд. Вот мои
приказы». Бэннер уставился на Харкрафта, Харкрафт уставился на Арнольда.
«Заходи», — сказал Бэннер.
Мозг-Фасоль улыбнулся: «Э-э... не могли бы вы как-то показать мне дорогу? Я никогда раньше не был внутри корабля. Если бы у вас была какая-нибудь банка, это
уберегло бы нас от беспорядка. Меня, наверное, будет тошнить какое-то время».
Через три дня они перестали называть его Мозгом-Фасолью. Он всё ещё был
болен, ужасно страдал от космической болезни, и ни у Бэннера, ни у Харкрафта не было
сердце продолжало подкалывать его. На четвертый день ему удалось встать и
осмотреться. В тот день они впервые поужинали вместе. “Давайте приготовим
что-нибудь прямо с места в карьер”, - сказал Баннер. “Ни Харкрафт
ни я ничего не имеем против вас, кроме предубеждения. Это верно, Харкрафт?”
“Верно”, - сказал Харкрафт.
“Короче говоря, - продолжил Баннер между затяжками сигаретой, - все, что мы
знаем, это то, что слышали”.
— И это плохо, — сказал Харкрафт.
— Пункт первый, — сказал Бэннер, выдыхая дым в вентиляционное отверстие в потолке.
— Командование патруля придумало идею с мозгом-бобом около шести месяцев назад.
Патрульное командование в своей бесконечной мудрости так и не сочло нужным объяснить,
_почему_ «мозги-бобы» иногда назначаются, очевидно, наугад, на небольшие
патрульные суда, такие как это. В приказах всегда говорится, что
«пассажир» будет сопровождать пилота и второго пилота на протяжении всего
полета, будет подчиняться приказам, но при этом будет иметь такой же
ранг, как и командир корабля. У «мозга-боба» нет никаких обязанностей на борту. Кажется, в этом есть смысл,
по крайней мере, поскольку «Бин Брейнз» ни для чего не обучены и ничего не могут
сделать».
«Пункт второй», — сказал Бэннер, оторвав взгляд от потолка и указав
указываю пальцем на Арнольда. “У меня есть, или были, два хороших друга — оба капитаны патруля
, — которым выпала честь разносить Бобовые Мозги по вселенной.
Один так и не вернулся. Другой, капитан Слаткин, вернулся и получил
большую медаль по причинам, о которых он никогда не расскажет ”.
“А Слаткин любил похвастаться”, - со знанием дела сказал Харкрафт.
Арнольд медленно встал. Он был невысоким мужчиной, но, когда он посмотрел на
пилота и второго пилота, у них сложилось впечатление, что он высокий и
сильный. — Я тоже вам кое-что скажу, — сказал он, медленно, как будто ему было больно. — Я не знаю, почему на такие корабли, как этот, назначают
И это тоже. Мне никогда не говорили. Я взялся за эту работу, потому что мне не нравилось то, чем я занимался раньше. У меня никогда не было настоящего обучения, и это
казалось мне шансом заняться чем-то, что звучало весело.
«Как я уже сказал, мне никогда ничего не говорили. Они проверяли меня на многое,
а потом дали мне приказы и сказали, чтобы я шёл с ними. И если
тебе интересно, я завалил тесты ESP, так что там ничего нет.
Ты хочешь считать меня мертвым грузом? Ладно, твое право. Оставь меня в покое
если хочешь, я сделаю то же самое. Будь дружелюбен, я буду дружелюбен.
Попроси меня помочь. Я сделаю все, что в моих силах. ”
Затем он встал и вернулся на свою койку.
В течение следующих шести недель Арнольд большую часть времени проводил на своей койке, просматривая ленты из корабельной микробиблиотеки на проекторе. Во время еды он был вежлив, не рассказывал о себе ничего нового, но вступал в любой разговор, который касался таких мелочей, как земной спорт, налоги, деньги, алкоголь, еда, государственные учреждения. По обоюдному, хотя и молчаливому, согласию не обсуждались ни женщины, ни работа.
Работаем в рубке управления кораблем, иногда вместе, иногда
Переписываясь друг с другом, Бэннер и Харкрафт бесконечно и горько размышляли о своём пассажире. Теории, объясняющие его присутствие, — большинство из них были выдвинуты Харкрафтом, — создавались, опровергались, видоизменялись, взрывались в гигантских последовательных усилиях, которые в конце концов истощили и утомили обоих мужчин.
На второй день седьмой недели их скука исчезла. Корабль
был поднят спек-гаечным ключом, и, радуясь перерыву в
рутинной работе, они вызвали Арнольда в каюту.
«Взгляни-ка, — сказал Баннер, — это корабль анкорбадианцев. Наверное,
первое и последнее, что вы когда-либо увидите». Арнольд наблюдал, как палец Бэннера
следил за медленно движущейся точкой света на встроенном в потолок
экране.
«Да, сэр, — сказал Харкрафт, — вы смотрите на представителей
единственного брата человечества. Благородных Анкорбадов». Затем он нараспев произнёс:
«Анкорбады — простая раса.
Они не носят одежды и живут в пещерах
Но в космосе они за минуты делают то,
что наши корабли делают на бесконечных скоростях».
«Культурная паранойя», — добавил Харкрафт.
«А?»
«Я имею в виду то, что сказал. Вы и миллион других повторяете эту песенку,
или его вариации на каждый день недели. Все это подтверждает тот факт, что
мир полон мелких животных, которые в течение десяти лет
ничего не делали, а только кричали, что на нас вот-вот нападут
дикие анкорбады ”.
“ ТЧ, тч_, ” сказал Баннер, “ измена, мой лейтенант, измена. От вас я
ожидал по крайней мере проявления шовинизма.
“Стоп _tch-tch_ing меня,” Harcraft сказал раздраженно. “Ты знала, как я
испытывал по этому поводу бардака в течение длительного времени”.
“ Да, действительно, ” сказал Баннер, зевая, “ с тех пор как вы прослушали этот
микрокурс по культурологии, у вас появилось понимание ситуации, в которой вам отказывают.
для остальной части расы».
«В любом случае, — сказал Харкрафт, слегка изменив настройки на экране, — вы
и бесчисленное множество других атавизмов реагируете очень предсказуемо.
Поскольку вы не можете примирить обнажённых анкорбадов с их передовыми
технологиями, и поскольку они настолько чужды нам, что не проявляют никакого
интереса к нашему сложному искусству, институтам, ритуалам…»
— И поскольку, — вмешался Арнольд, удивив обоих мужчин, — человеческое подсознание не может не ассоциировать наготу со свирепостью, мы вооружили нашу могучую планету до зубов, убеждённые, что Армагеддон не за горами.
“Ну и ну”, - сказал удивленный Харкрафт.
“Где ты этого нахватался”, - спросил Баннер.
“От капитана Слаткина”, - сказал Арнольд, улыбаясь. “Я познакомился с ним, когда проходил
идеологическую обработку. Он прослушал тот же микрокурс по культурологии. Конечно,
он верил в эту чушь, только когда был напуган ”.
“О, ты не говоришь”, - сказал Баннер. “Скажи нам, мой маленький друг, ты
тоже убежден, что Армагеддон не за горами? Не то чтобы я действительно
думаю, что ты способен иметь собственное мнение”.
“У меня полно мнений, все в порядке”, - тихо сказал Арнольд, уставившись на
свои ботинки. “Мнение номер один таково: на самом деле мы еще не на войне,
но за последние два года пятьдесят шесть патрульных кораблей исчезли
вблизи нашего дружелюбного соседа».
«Это не мнение, — сказал Бэннер. — И исчезнуть может по-разному».
«Мнение номер два, — продолжил Арнольд, почесывая себя под
мышкой. — Единственные дипломатические отношения, которые у нас есть с этими животными, — это когда они пишут жалобу на то, что какой-то патрульный корабль слишком близко подошел к какому-то куску грязи в их системе».
— Кстати, об этом, вы должны меня извинить, — сказал Харкрафт.
— Перестань дурачиться, — огрызнулся Бэннер. — Послушай его. Это твой шанс.
взгляни на природу занозы в своём боку. Ну же, Бин
Брейн. Есть ещё мнения?
— Да. Если ты такой умный, скажи мне, почему ты здесь прямо сейчас.
Почему? — Губы Арнольда скривились в понимающей, горькой улыбке. — Когда
вы оба были детьми, вы слышали историю о Большом флоте. Итак,
ты попал в Патруль, провёл остаток жизни, тренируясь,
наблюдая, думая, что однажды…
Харкрафт перебил его: «Эта история о строительстве анкорбадского флота была
опровергнута тысячу раз. Когда они раскопали эту безумную
Выйдя из своего корабля, он оказался в часе пути от крематория. Попробуйте как-нибудь провести сорок шесть дней в космосе без еды и воды!
Вы увидите тайные арсеналы инопланетных кораблей, чёрт возьми.
— И, — добавил Бэннер, — где, по-вашему, должно происходить наращивание флота? Патруль уже двадцать лет следит за каждой планетой в доступном космосе. Вам не скрыть
тысяча S-тип крейсеров в чужой карман”.
“Так никто не испугался, да?” - сказал Арнольд. “ Итак, все космическое командование
двадцать лет забавлялось по всей галактике, разыскивая
за тысячу кораблей, которых там вообще нет, да?
«Обычное наблюдение», — сказал Харкрафт.
«Тысяча кораблей», — сказал Арнольд, хлопнув себя по вспотевшему лбу.
«Они прорвутся через нашу систему обороны, как…»
«Ты параноидальный подстрекатель», — легко сказал Бэннер. «Нам нужно работать. Как насчёт того, чтобы вернуться в свою каюту?»
Два дня спустя они установили запланированный контакт с караваном, перевозившим удобрения для картофеля и топливо для тракторов. Тысяча саней, сцепленных друг с другом, находились на нужной орбите в двухстах милях над Седором II. Их приказы были выполнены
для посадки на планету и короткого отпуска на корабле, по усмотрению
пилота корабля, для отдыха экипажа.
Бэннер и Харкрафт решили не приземляться. Все необходимые контакты, теперь, когда они вышли из гиперпространства, можно было поддерживать с помощью корабельной
радиосвязи. Короткие посадки на планеты психологически доставляли больше
хлопот, чем приносили пользы, часто разрушая с трудом достигнутую
космическую ориентацию, которая была их единственной защитой от
ужасающей скуки.
— «В любом случае, это скучное место», — объяснил Харкрафт Арнольду, который пришёл
поднимаемся в диспетчерскую. “Это поселение горняков и переработчиков. Всего, наверное,
семей пятьсот. И религия у них странная”.
“Хм, какая?”
“ Ну, ” беззаботно начал Харкрафт, - можно сказать, своего рода жертвоприношение.
Они верят в убийство незнакомцев, которые досаждают их женщинам.
“ Скучное место, ” согласился Арнольд, вытирая нос рукавом.
“Говоря о религии”, - сказал баннер, - “я только что говорил с экрана монитора на
радио. Они взяли двенадцать крупных кораблей, сканера во
последние два дня”.
“ Анкорбадес? ” быстро спросил Арнольд.
“Ага. Но не то, что ты думаешь. Это время Пасхи или что-то похожее на
дома. Все они вернутся на родную планету и остаться там
тридцать дней весной. Религиозный праздник.
“О, да. Они красят себя в синий цвет и воют на обе свои луны
целый месяц. Я как-то читал об этом ”.
“Мы тоже довольно скоро будем дома”, - рискнул предположить Харкрафт, для которого
обратный путь субъективно всегда был коротким.
“Давайте запряжемся в эти сани”, - сказал Баннер. “Пора отправляться”.
Четыре недели спустя две тележки с удобрениями вышли из фазы и
автоматически отключили корабль от гипердрайва.
— Приятная перемена, — сказал Бэннер Харкрафту, — теперь ты встретишься лицом к лицу со своим смертельным врагом.
— Ручной труд? Никогда, — сказал Харкрафт, приняв позу человека, смело смотрящего в лицо расстрельной команде. — Патрульная служба — моя жизнь. Даже такую грузовую службу, как эта, я могу вынести. Но ручной труд! Пожалуйста, капитан, выпустите воздух из корабля, если хотите, но эти руки никогда не будут...
— Кто-нибудь меня позвал? — спросил Арнольд, бесшумно появившись.
— Да, — сказал Бэннер, — не хочешь помочь?
— Конечно, чем смогу.
— Пара саней не синхронизированы. Вы с Харкрафтом должны проскользнуть в
облачайтесь в скафандры и отправляйтесь на поиски неприятностей».
Арнольд пожал плечами: «Я не против, когда мы начнём?»
«Довольно быстро», — сказал Бэннер, повернувшись, чтобы посмотреть на корабельный
спектроскоп. «Похоже, мы в поясе метеоритов. Мы сможем
сопоставить скорости, но нас всё равно может сбить с курса, если траектория
станет слишком эксцентричной. Покажи ему дорогу, Харкрафт. Я тоже не хочу задерживаться дольше, чем необходимо. Понял?
Пятнадцать минут спустя Арнольд и Харкрафт вышли из шлюза,
каждый с новым фазовым блоком. Харкрафт отдал распоряжения
Арнольд по внутренней связи своего скафандра, но уже через несколько минут человек меньшего роста
оказался, пожалуй, более опытным в перемещении в пустоте, чем его учитель. Они заменили фазовый блок в
первых санях — пятидесятом от корабля — Харкрафт работал, а
Арнольд наблюдал.
«Ты сможешь сделать следующее в одиночку?» — спросил Харкрафт.
«Как два пальца об асфальт», — ответил Арнольд. «Где оно?»
«Примерно в двухстах санях позади. Номера сбоку. Номер двести шестьдесят три. Помнишь?»
«Я не дурак. Где ты будешь?»
«На корабле. Мы будем ждать тебя».
Вернувшись в кабину управления вместе с Бэннером, Харкрафт уже собирался
похвалить себя за изобретение системы обучения, когда пронзительный крик заставил их обоих вскочить на ноги. — Это Арнольд, — сказал Бэннер. — Арнольд, ты в порядке?
Харкрафт оттолкнул Бэннера от динамика. — Арнольд, что случилось, ты в порядке?
Динамик молчал.
— Тебе лучше надеть скафандр, — тихо сказал Бэннер.“Да”, - сказал Харкрафт, тупо уставившись на динамик. “Да, я лучше
надену скафандр”.
“Подождите. Лучше взгляните на обзорный экран”.
“Эй, он направляется сюда! Быстро, приготовьтесь к воздушному шлюзу!”
Прошло пятнадцать минут, прежде чем они смогли что-то из него вытянуть, да и
тогда он был не слишком внятен. Ему сделали инъекцию героина, чтобы
успокоить, но его глаза всё ещё дико вращались, и всё, что он мог
выдавить из себя, было: «Большой кусок камня... большой кусок камня... камень, быстро...
корабли обезьян».
— Понимаете, о чём он говорит?
— Нет, — задумчиво ответил Бэннер. — Пока вы возвращались на корабль, к нам довольно близко подлетел крупный метеорит, но я уже отследил его до того, как кто-то из вас вышел наружу.
— Насколько близко?
“ Хм-м-м. Визуально, я бы предположил, на дюжину километров. Я мог бы просмотреть запись.
если ты...
“ Скорости почти одинаковые? ” спросил Харкрафт, который теперь возился с
кнопками управления обзорным экраном.
“ Да. Найти будет не так уж сложно. Как насчет того, чтобы оттащить Бин Брейна обратно
на его койку. Я прокручу запись, а потом ты сможешь отобразить ее на экране.
Когда Харкрафт вернулся в кабину управления, Бэннер уже вывел изображение на экран.
«Я бы сказал, что это большой кусок камня! Примерно четыре километра в диаметре».
«Да, но ничего необычного».
«Угу. Давайте я немного увеличу изображение и посмотрю, если…» Бэннер
наблюдал, как Харкрафт нажимал кнопки управления, умело увеличивая изображение.
увеличение без потери видимости. Внезапно объект
взорвался радужным светом. “Что—”
“Смотрите”, - сказал Харкрафт. Он увеличил изображение настолько, насколько осмелился.
“ Анкорбадийский флот, ” процедил Баннер сквозь стиснутые зубы.
Следующий час они провели, просматривая корабельную микробиблиотеку в поисках
чего-нибудь о религиозных обрядах анккорбадианцев. Ничего не было. Арнольд
проснулся ещё через час и, казалось, был совершенно спокоен.
«Что ты знаешь о религиозном празднике наших друзей?» — спросил Баннер.
“ Мы проверили библиотеку, но безуспешно.
Арнольд почесал щеку. “ Дай подумать. Да, я помню.
Они едут домой праздновать весну, как ты и говорил.
“Они все идут домой?”
“Ага. Они должны. Единственное время, когда они могут спариваться. И единственное место тоже”.
“Как долго они остаются? Я слышал, что это примерно один из наших месяцев, но мы должны знать точно».
«Это всё, что я знаю. Я читал об этом где-то давным-давно. Теперь я могу снова
поспать?»
«Спи», — сказал Бэннер.
Следующие три часа они осторожно маневрировали вокруг
астероида. Они отсняли шесть тысяч футов плёнки и уставились на
Прогнозы на следующие три часа. Тысяча семьсот тридцать
серебристых игл отражали звёздный свет в изумлённых,
диких глазах.
«По крайней мере, — прошептал Бэннер, — там никого нет».
«Нам от этого мало пользы. Они вернутся со своей родной планеты через
несколько недель, как только закончится сезон размножения. Зачем им оставлять кого-то здесь?» Во всей галактике нет карты, которая указывала бы
положение этого куска скалы. И у нас нет никакого оружия.
“ Я не думаю, что компьютер...
“Вы не можете вычислить орбиту, не имея по крайней мере еще одной точки отсчета.
Кроме того, у нас осталось четыре недели до любого контакта с флотом.
“ Отлично. Другими словами, они вернутся сюда, готовые выступить прежде, чем мы успеем
даже сказать кому-нибудь, что мы не знаем, как найти его снова.
“Верно. И поскольку не осталось места для стоянки еще одного корабля
такого размера, можно с уверенностью предположить” что они готовы к отправке.
“Армагеддон”, - пробормотал Харкрафт.
— Ты уверен, что у нас нет ничего, что могло бы…
— Оружие? Да. У нас есть пистолет и три маленьких нитропакета в каком-то шкафчике.
Ты даже не смог бы взорваться внутри одного из этих кораблей.
А если бы и мог, то потратил бы две недели, а потом взорвал бы себя к чёртовой матери, прежде чем узнал бы что-нибудь о вооружении.
«Ладно, давай приземлимся и осмотримся. Позови Арнольда».
Они отцепили сани и нырнули вниз, приземлившись между двумя кораблями. Прежде чем надеть скафандры, Бэннер отправил Арнольда в шкафчик за тремя нитропакетами. Он надеялся, что это поможет ему преодолеть ужасное
чувство наготы и бессилия.
Они провели вне корабля совсем немного времени. Там не было ничего,
чего бы они не видели раньше, а тяжёлая искусственная гравитация
Из-за кораблей пришельцев, а также из-за лабиринта глубоких расщелин передвижение стало трудным и опасным.
Вернувшись в кабину управления, Бэннер обратился к Харкрафту: «Есть идеи?»
«Идеи? Вы имеете в виду спасение Homo sapiens? Боюсь, что нет. Я просто не
чувствую себя готовым спасать шесть миллиардов разумных существ сегодня. Я чувствую…»
— У тебя истерика, — сказал Бэннер, чей собственный напряжённый тихий голос был едва слышен.
— У меня есть мнение, — сказал Арнольд. — Перестаньте плакать на минутку, и я вам расскажу.
Ему потребовалось пять минут, чтобы всё объяснить. Когда он закончил,
через некоторое время и Бэннер, и Харкрафт наотрез отказали ему. “Ни за что”,
сказал Бэннер. На настройку уйдет неделя, а потом это
не сработает. Наш лучший шанс невелик, но, возможно, мы успеем.
Мы в четырех неделях от любого контакта с флотом, но это единственный
разумный курс действий.
“Это составляет в общей сложности восемь недель, из них четыре недели на возвращение
сюда. Это два месяца, — сказал Арнольд. — Думаешь, они будут ждать
два месяца, прежде чем убраться отсюда?
— Может, и нет, — сказал Бэннер. — Но это единственное, что можно сделать. И
чем раньше мы начнем, тем больше шансов. Поехали.
“ Послушай— ” начал Арнольд.
“ Больше никаких мнений, Бобовый Мозг. Ты не имеешь права на мнение. Ты
думаешь, мы должны верить тебе на слово во всем, что ты нам рассказал? Скажи мне, почему.
Ты сам сказал, что никогда не проходил никакой подготовки. Значит, ты предполагаешь и
надеешься. Чтобы даже оценить твою идею, не говоря уже о том, чтобы воплотить её в жизнь, потребуется штат из двух десятков высококвалифицированных специалистов.
Чёрт возьми, парень, признай это. Что ты знаешь о геологии, химии, горнодобывающей промышленности?
Что ты вообще знаешь?
Арнольд дрожащим пальцем указал на Бэннера. «Послушайте, я же сказал вам, что разбираюсь в
камнях. Я и в садоводстве разбираюсь. Я дал вам, ребята, шанс
согласиться. Вы всё ещё отказываетесь? Пусть будет по-вашему, но мы сделаем по-моему».
Бэннер и Харкрафт уставились в дуло единственного оружия на корабле.
Харкрафт оправился от удивления быстрее, чем Бэннер. «Ладно,
мозгляк, будь по-твоему». Он быстро и небрежно направился к двери
кабинета. Затем с такой скоростью, что Бэннер едва успел заметить движение,
он резко ударил Арнольда по запястью ребром ладони.
Харкрафт пришел в сознание полчаса спустя. “Не пытайся так больше делать"
”Малыш", - сказал Арнольд с нескрываемой ненавистью. “Я даю тебе
еще тридцать минут, чтобы отдышаться. Затем мы все отправляемся на работу ”.
Это заняло десять дней вместо семи. Под пристальным наблюдением Арнольда
они сделали корабль похожим на трактор, пневмоударник, фундамент
бур и бульдозер.
Однажды, когда ему сказали, что какой-то конкретный манёвр невыполним, он сам взялся за управление и был так близок к тому, чтобы убить их всех, что Бэннер в ужасе перехватил управление и заставил его сделать
то, что Арнольд счел необходимым.
Наконец все было закончено. Два миллиона тонн картофеля удобрения, один
млн. тонн трактор топлива объединены в склизкую мякоть лежал, втиснутый в
крупнейший щель на астероиде. Через несколько часов они были в
тысяче миль в космосе.
“Сейчас?” - спросил Баннер.
“Сейчас”, - сказал Арнольд.
На максимальном увеличении на обзорном экране они наблюдали, как
астероид взорвался, разлетевшись на тысячу миллионов осколков.
В кабине управления, за неделю до контакта с флотом, Бэннер всё ещё
злорадствовал, просматривая фильмы. «Посмотрите на это. До и после. Как
Сколько медалей, по-твоему, мы можем носить на наших сильных, мужественных грудях?
«Мне на самом деле всё равно», — ответил Харкрафт. «Пока ты сидел там и обогащал свою фантазию, я разгадал тайну всех тайн».
«Выкладывай».
«Хорошо. Пока наш маленький друг лежал на койке и портил себе зрение, глядя в микроскоп, я задавал себе важные
вопросы. Вопрос номер один: какой человек способен
выдержать бездействие и скуку в течение трёх, четырёх, может быть, шести месяцев в
подобной космической капсуле? Ответ: нужен высококвалифицированный и
такой человек, как вы или я. Арнольд, очевидно, не такой человек».
«Очевидно».
«Вопрос номер два: при каких обстоятельствах такой явно умный человек, как Арнольд, может не стать высокоспециализированным членом общества? И, наконец, какой человек может быть настолько отвратительно неспециализированным, чтобы с фанатичной уверенностью знать, что основным ингредиентом хорошего удобрения для картофеля является аммиачная селитра;
что такое вещество довольно неэффективно в качестве взрывчатки, если только вы не смешаете его с хорошим окислителем, например с дизельным топливом; что
Кусок скалы площадью в четыре квадратных мили — «хрупкий»...
«И не забудь добавить ещё одну приятную деталь — что он намного лучше разбирается в мужском искусстве самообороны, чем ты когда-либо будешь».
«Я признаю своё унижение и в то же время повторяю свой вопрос:
какой человек может быть настолько разносторонним и в то же время настолько
ужасно компетентным?»
«Я сдаюсь. Ты действительно знаешь ответ?»
«Я знаю это. Я знаю, что кем бы он ни был, имеет смысл отправить кого-то вроде него вместе с двумя узкоспециализированными роботами вроде нас. Посмотрите на нас. Вы не смогли бы вытащить шплинт плоскогубцами, даже если бы знали, какая шпилька. Что касается меня, если бы я получил пистолет
от Арнольда, я даже не уверен, я бы знал, как стрелять.”
“Что все еще не дает ответа ни на один вопрос”.
“На нашей первобытной родине все еще есть сотня мест, которые
дают ответ”, - задумчиво сказал Харкрафт. “Места, где мужчины
проводят половину года, работая с овощами и удобрениями”
“А вторую половину - разбивая камень кувалдой?”
«Да. И, наверное, нет лучшего места, чем камера, для подготовки к
изоляции в космосе».
«Угу. Это также объясняет определённое знакомство с самодельными
взрывчатые вещества и оружие».
«И, брат Биб-Брейн, — задумчиво подытожил Харкрафт. — Что может быть лучше во вселенной, чем убежище от специализации».
КОНЕЦ
Свидетельство о публикации №224112800689