Бремя любовных страстей. Гл. 17. Лилиан

                Глава 17. Лилиан.

Конец следующей недели принёс Бриенну истинную радость, приехала его кузина с мужем.

- Лилиан, Доме, наконец вы здесь! - Не скрывая чувств, радостно встретил он, когда доложили о визите князя и княгини Верри. - Я ждал вас раньше! Так по вам тосковал!

- Мы тоже, Брино! - Обнял его князь, называя на итальянский манер. - Особенно, как видишь, твоя сестра, - показал он на Лилиан, которая на радостях повисла на шее у кузена.

- Как прошла поездка? Почему я не вижу детей? - Перешёл к вопросам хозяин, когда эмоции улеглись.

- Поездка была прекрасной, чему способствовала тёплая весенняя погода, - опередила мужа с ответом Лилиан.

- А детей оставили у её родителей, к которым заехали на два дня, воспользовавшись, что по пути пришлось делать совсем небольшой крюк, - объяснил князь Доменико.

- Хотели просто показать их, но мои так обрадовались, упросили оставить на время. Дети тоже захотели, зная, что дедушка с бабушкой будут их баловать. Пусть они все порадуются.

- Мне через несколько дней придётся поехать на юг, некоторые вопросы улаживать. Возвращаясь заберу, - сказал князь. - Лили останется одна. А тебя попрошу на это время проследить, чтобы парижские мужчины не соблазнили мою жену, - шутя засмеялся он, отлично зная о безграничной любви супруги к нему.

- Ох, Доме, хотел бы увидеть способного на такое. Она сама убъёт любого, кто посмеет поднять на неё глаза. А кого не сможет, тем займусь я. Когда вернёшься, найдёшь гору трупов! - пошутил в ответ Бриенн. - Но обещаю, стану её тенью! - Приложил он руку к груди, слово давая клятву.

- Теперь я спокоен!

- Только, не удивляйся, если встретят слухи, что она изменяет тебе со мной, - расхохотался Бриенн. - У нас если мужчина и женщина дважды появятся вместе, их сразу объявляют любовниками.

- Тогда я в слепом порыве ревности убью вас обоих. А затем, безутешный, покончу с собой.

Их словесную забаву прервал слуга, доложивший о готовности обеда.

- Ты же не позволишь Лили скучать без меня? - Уже серьёзно спросил князь, когда они обедали.

- Никоим образом, - заверил Бриенн. - Театр, опера, визиты, любые её желания будут исполнены сполна. Подключу тётушку Жозефин. Лили, ты же помнишь герцогиню де Бранкос?

- Давно её не видела, но конечно помню ещё с юности. Она навещала нас. Как она?

- Прекрасно!  На днях праздновали её шестидесятилетие. Она бодра и энергична, как в молодости. И пользуется большим влиянием.

- Завтра же навещу и засвидетельствую своё почтение. Доме, сможешь меня сопроводить?

- Конечно, дорогая! Тем более, что по служебному долгу обязан установить контакты со всеми влиятельными лицами.

- Отлично! Я пошлю записку, что вы желаете её посетить. И сам пойду с вами, - сказал Бриенн.


- Как вам это нравится, - горячась вопрошала Ноэми де Лурье, имея в виду появившихся в посольской ложе графа де Нэвера с незнакомой большинству общества дамой. - Это жена нового итальянского посла. Не успела появиться и уже с ним. Здесь, прилюдно! И говорят, после отъезда мужа чуть ли не живёт в его доме, бесстыжая итальянка.

- Я слышала, она француженка, - бесстрастно поправила графиня де Сегюр.

- Какое имеет значение? Соланж, неужели тебя это не волнует? Ты ведь...

- Они старые друзья, даже какие-то родственники. Я слышала, что в Италии граф останавливался у них, - прервала её излияния Клодетт.

- Очевидно, какие друзья! Теперь понятно! Куда её муж смотрит? Ешё утверждают, что  итальянцы ревнивы. Уехал и оставил курочку в лапах лисы. Отсюда вижу, как граф на неё обожающе смотрит. Поднимаясь по лестнице за талию придерживал... И она ему всё время улыбается. Весь свет шушукается...
 
- Уймись, наконец, - не выдержала словообилия подруги Соланж. - Свет всё время шушукается с поводом и без повода. Про тебя тоже шушукались, когда на балу у старой герцогини чуть ли не отдавалась ла Туру, с ним танцуя.

- Отдавалась не больше, чем ты Нэверу, - горячо возразила Ноэми.

- Хватит спорить, обе хороши были! - Заметила Клодетт. - Скоро уже начнётся, - показала она, что оркестр занял свои места. - Любопытно, как прозвучит Бомарше в переложении на музыку?
 
- Россини, как я слышала, хороший композитор, хоть и молод. Его оперы "Пробный камень" и "Елизавета" в Италии прошли с большим успехом, - ответила Соланж, пользуясь случаем преключиться с болезненной ей темы.

Её действительно очень волновало поведение графа де Нэвера, который после бала, где в большой мере проявил чувства к ней, не делал далее попыток увидеться. Даже не явился к герцогине в день, когда обычно приходил.

- Нанесу в антракте ей визит, - подумала Соланж при первых звуках увертюры, в надежде, что, не выдавая себя, выяснит у герцогини личность женщины, с которой был Бриенн.

- Моя милая маркиза! - С обычной приветливостью встретила её герцогиня де Бранкос. - Восхитительна, как всегда!

- Рада вас здесь видеть, Ваша светлость? И что в добром здравии.

- Ох, Соланж, разве это здравие? Забытая и покинутая всеми. К счастью, ты мне верна, и граф Нэвер балует своим обществом, - пожаловалась та. - Недавно посетил с сестрой.

- Разве у него есть сестра? - удивилась маркиза.

- Двоюродная. Ты разве не видела их сегодня?

- Так она его сестра! - Не сдержала радости маркиза.

- Конечно! Они с детства очень дружны. А вот, кстати, сами, - увидела входящих в ложу Лилиан и Бриенна.
 
- Как вам нравится опера? - спросила княгиня после знакомства. Она сразу уловила искру, пробежавшую между её кузеном и маркизой.

- Думаю, Россини окончательно обесмертил творение Бомарше, - высказалась герцониня.

- Себя тоже. Прекрасная музыка, - согласилась Соланж.

- А вы знаете, что  премьера в Риме с треском провалилась, - сообщила княгиня. - Я была на ней. Там творилось нечто невообразимое.  Исполнитель партии Альмавивы забыл взять с собой гитару во время серенады, дон Базилио зацепился за гвоздь и не мог тронуться с места. В довершение всего на сцену выбежала кошка и, ослепленная светом, заметалась в поисках выхода. Публика смеялась и свистела. Но следующие показы прошли блестяще, с огромным успехом.

- Не понимаю, как можно освистать такую божественную музыку. И чувства влюблённой женщины. Бедняжка, как много ей пришлось перенести, чтобы добиться счастья, - произнесла маркиза, посмотрев на графа.

- Моя дорогая, иногда за счастье приходится беспощадно бороться, - сказала герцогиня. - Это огромная удача, если появляется помощник вроде Фигаро.

- Часто помощники только во вред, - заявил граф. - Предпочтительно обходиться без них.

- Согласна, дорогой Бриенн, в том случае, если не сомневаешься в чувствах своей Розины, - сказала Лиллиан. Затем обратилась к Соланж:

- Маркиза, я практически ни с кем не знакома в Париже, но очень хочу приобрести друзей. Мой муж скоро вернётся. Буду рада, если посетите нас. Может Бриенн возьмётся вас сопровождать?
 
- Конечно, сестрица! - обещал молчавший до того кузен.

- С удовольствием навещу вас, княгиня! Извините, мне время возвращаться, - Соланж поднялась с сияющим лицом.

- Она прелестна! И очень влюблена в Бриенна, - заключила княгиня, когда за гостьей закрылась дверь. Старая герцогиня молчаливо подтвердила её догадку.

- Неужели столь заметно? - спросил Бриенн.

- Кому как! Можно сдерживать себя в поступках и речах, но невозможно не проявить взглядом. Глаза выдают всегда! Я точно такими смотрела на Доме. И смотрю до сих пор, - засмеялась Лилиан. - Бриенн, она очень подходяща для тебя! А что ты? - Она испытывающе на него посмотрела.

- Я не способен  ни в кого влюбляться, - отрывисто бросил тот.

Лилиан с сомнением улыбнулась и взглянула на герцогиню. Та тоже улыбалась. Затем одобряюще и заговорщически ей подмигнула.

- Она его сестра! Мы познакомились! Очень приятная и приветливая дама, - сообщила Соланж подругам. - Начинается второе действие, - услыхала начало увертюры ко второму действию. В ней самой тоже вновь играла музыка...

- Ты права, действительно идеальная партия для Брино, - сразу определил князь Верри, после того, как Соланж в сопровождении Бриенна пришла к ним с визитом. - Если сможет встряхнуть и растопить его.

- Сможет! - убедительно сказала Лилиан.

- Она совсем девчонка. Даже Франческе это не удалось, - продолжал сомневаться Доменико.

- Вот увидишь, любовь совершает чудеса. А он её любит, как и она его! Любит сильно, хоть и пытается это всячески скрыть. Или пока сам не понимает, глупый, - радостно засмеялась Лилиан.



продолжение - http://proza.ru/2024/11/30/1310


Рецензии
И ВЫСШЕЕ ОБЩЕСТВО ГРЕШИТ ТЕМ ЖЕ ЧТО И САМОЕ ПРОСТОЕ:
СПЛЕТНИ ДИКИЕ ВЫДУМКИ И ПРОЧИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ СЛАБОСТИ.
Хотя наша новая героиня поняла всё правильно - только
когда её правда воплотится в жизнь -
уж очень наш герой трудно поддающийся чувствам!
С ТЁПЛОЙ И ДРУЖЕСКОЙ УЛЫБКОЙ К АВТОРУ:

Тамара Злобина   16.01.2025 16:09     Заявить о нарушении
Конечно, Тамара, именно так. Общечеловеческие слабости они во всех слоях проявляются. А среди высокородных бездельников особенно!

Как мне нравятся твои улыбки!...)))

Борис Тамарин   17.01.2025 02:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.