Попытка опоэтизирования сказанного

Прозарянка:
"Мне ожирение не грозит, лиш(н)ий вес оставляю в фитнесе на тренажёрах, да и ем мало, но почаще.
Спасибо за интересную публикацию, дружочек.

В попытке опоэтизировать сказанное:

Я выгляжу поистине блестяще,
Воюя с тучностью на тренажерах.
Ем мало, не как все, а в сто раз чаще.
Бери с меня пример любой обжора!

А в заключение скажу короче:
Мерси за публикацию, дружочек.


Рецензии
Берта в трауре! Это не опоэтизирование, а рифмование.

Если бы я была равнодушна к творчеству т. Аксельрода, то просто молча пролистнула бы страницу. Но автор давно очаровал меня глубиной познаний в истории и искусстве, исследовательским даром, мастерством подачи материала в своих работах, умелой аргументацией в спорах на страницах Проза.ру.
Поэтому я просто облилась слезами читая внезапный рифмованный порыв мысли.

Поэзия - это аллегория и гипербола, литота и сравнение, метафора и метонимия, оксюморон и олицетворение, перифраз, эвфемизмы и эпитеты. Где это всё?!

Просто строка из заурядного интервью спортивному блоггеру: "Я выгляжу поистине блестяще, Воюя с тучностью на тренажерах."
Героиня ничуть не лукавит: на тренажерах все выглядят блестяще - от пота по лице, на шее, на плечевой зоне - везде, где обильно расположены потовые железы, сверкающие в лучах неона бисеринки и капли.

Разговорный штамп "в сто раз чаще" и просторечное "обжора" уместны в приватной беседе и в лубочных куплетах, но не в поэтическом творении, посвященном Весталке Фитнеса.

Товарищ Аксельрод, верю: Евтерпа однажды ввечеру очарует Вас мелодией авлоса и миру явится или юмористический, или саркастический, или драматический, или лирический шедевр.

Остаюсь Ваша навеки поклонница, Берта

Берта-Мария Бендер   01.12.2024 11:05     Заявить о нарушении
"Где это всё?!"
Если и было, то теперича всё в прошлом, уважаемая Берта-Мария.
В прошлом Евтерпа побуждала сочинять такое:

Путник милый, подойди к могиле!
Мир покинув наш несовершенный,
Здесь я упокоился навеки.
Окропи мой прах вином душистым,
Сладким нардом умасти, о путник,
Розы положи и гиацинты.

Знай, что хорошо мне после смерти:
Вечная весна здесь, пенье флейты,
Хороводы муз, мой дух хранящих.
Жизнь свою земную позабывши,
Помню только - вовремя я умер.

Не спеши увидеться со мною,
Но и не откладывай свиданья.

или такое:

Время стремглав пролетает мимо:
Справа - налево, слева - направо?
Кто же ты - зритель, участник мима,
Свист или возглас в театре "браво!"?

Время сечётся незримой бритвой:
Злое - что слева, незлое - справа?
Кто ты - боец, упоённый битвой,
Трус ли, стяжавший чужую славу?

Время течёт, но куда, откуда?
"Было" - так влево, а "будет" - вправо?
Кто ты - счастливец, что видел чудо,
Или безумец, что пьёт отраву?

Время - пространство? Душа - потёмки?
"Лево" - всего лишь кривое "право"?
Кто там на очереди, потомки,
Семя пандавов и кауравов?

или, преобразившись в гурию, такое:

Ты - лет моих последних украшенье,
Рука, протянутая терпящим крушенье.
C тобой обрёл я, странник седовласый,
Приют и лад, покой и утешенье.

или, наконец, заставив вообразить себя Шекспиром, такое:

Люблю сильней, чем той порою вешней,
Когда я гимны посвящал любви.
Но ныне чувств не проявляю внешне -
Так летом умолкают соловьи.
Молчат они, тая переживанья;
Свирели соловьиной петь невмочь,
Коль нет уже весны очарованья,
И дикой музыкой грохочет ночь.
Любви моей и на исходе лета
Не гаснет - разгорается пожар,
Но придержу язык, ведь песня спета,
И петь теперь - расхваливать товар.
Наcкучивать тебе я не привык,
И словно соловей сдержу язык.

А ныне остается лишь сожалеть, что "песня спета" и констатировать в хайямско-хафизском стиле:

Ах, молодость, не ценишь ты беспечно
Даров Аллаха, но они не вечны!
Жизнь днём коротким кажется мне, старцу.
А мне, юнцу, Путём казалась Млечным.

Алексей Аксельрод   01.12.2024 14:25   Заявить о нарушении
"А доктор Беляев не рассказывал, как псковичи ходили на чудь, немцев и литву?

Алексей Аксельрод 30.11.2024 17:59 Заявить о нарушении"
лЁХА, ты действительно хочешь, чтобы ЭТИМХ ПОХОДОВ НЕ БЫЛО???!!!

Лев Хазарский   07.12.2024 00:29   Заявить о нарушении