В дни испытанья, в дни тревоги

                «В   ДНИ   ИСПЫТАНЬЯ, В   ДНИ   ТРЕВОГИ»


Занимаясь  поиском  интересных  старых  книг, наткнулся  на  небольшое  издание  Санкт – Петербургской  типографии  И. Н. Скороходова  ( Надеждинская, 43)  выпуска  1904  года  под  названием  «Русско -японская  война»  ( пародии  и  рифмы )  Н. М. Соколова. Автор  был  мне  неизвестен, но  название  книги, возвещавшее  о  важном  историческом  периоде, меня  заинтересовало.

Кем  же  был  этот  Николай  Матвеевич  Соколов  ( 1860 – 1908 ), написавший  свои  пародии  и  рифмы  в  период, когда  ещё  шла  русско – японская  война. В  ходе  знакомства  с  его  биографией  выяснилось, что  он  не  только  поэт, публицист  и  литературовед, но  и  критик, переводчик  Канта, Шопенгауэра, Апулея, Петрарки, а  также  являлся  цензором  Санкт – Петербургского  цензорного  комитета. Свои  стихи  писал  в  духе  «поэзии  старой  школы».
Конечно, когда  он  работал  над  «Русско – японской  войной», весь  народ  тогдашней  России  ещё  верил  в  победу  русской  армии  и  флота, да  и  понятен  весь  тот  сарказм, с  которым  написаны  отдельные  пародии  в  книге, направленные  против  действий  Японии  и  её  правителей, а  также  других  стран, солидарных  с  её  политикой.

Первое  стихотворение, вынесенное  в  начало  книги, названо  «В  дни  испытанья, в  дни  тревоги», полно  оптимизма  и  веры  в  русский  народ, способный  на  подвиг, кстати, строки  эти  актуальны  и  в  наше  время:

                «В  дни  испытанья, в  дни  тревоги
                Всю  зоркость  мысли  сохрани…
                Куда  ведут  твои  дороги?
                Где  путеводные  огни?
                ……………………………………………………..
                Припомни, их  отцы  и  деды
                На  рубежах  родной  земли
                За  славный  день, за  день  победы
                Себя  в  боях  не  берегли.
                Они  под  стягами  святыми
                Стоят  за  Русь, не  зная  лжи…
                О, в  день  победы  перед  ними
                Венки  победные  сложи!»
                31.03. 1904

С  ним  перекликается  стихотворение  «Одни»:

                «Что  же?  Пусть  одни  мы  будем,
                Пусть  одни  мы  не  забудем
                Правду  дедов  и  отцов
                ……………………………………………………
                Мы  встаём  не  ради  мести, -
                Это  подвиг, дело  чести,
                За  святую  правду  бой…
                Вспомним, как  ходили  деды…
                Будем  биться  до  победы,
                До  победы  вековой, -
                Чтоб  прошёл  в  веках, - далёко,
                От  заката  до  востока, -
                Грозный  отзвук  наших  дел, -
                Чтоб  над  русскими  полями
                Как  всегда  на  сельском  храме
                Православный  крест  горел …»
               
                14.02. 1904

С  горечью  и  душевной  болью, написано  стихотворение  «Бог  не  судил, мы  не  спасли  < Варяга >»:

                «Враги  пришли  и  нас  на  битву  звали,
                А  мы  в  те  дни  войны  не  ожидали
                И  не  ушли  к  товарищам  своим …
                Мы  видели:  бессильна  здесь  отвага
                Неравен  бой, нам  не  спасти  < Варяга >,
                Нам  не  пробиться  строем  боевым.
                ………………………………………………………………..
                Но  командир  с  < Варягом >  не  расстался, -
                Последним  он  на  палубе  остался,
                Сам  затопил  < Варяга >  своего…
                Мы  шли  на  смерть, за  честь  родного  стяга…
                Бог  не  судил, мы  не  спасли  < Варяга >
                Но  мы  врагам  не  отдали  его…»
               
                15.02. 1904

        В  японских  газетах  тех  лет  после  гибели  адмирала  С. Макарова  мелькали  подобные  строки: «Мы  неутешно  печалимся  о  смерти  храброго  русского  адмирала.» В  стихотворении  «Жалеют  нас? Макарова  жалеют?»  Н. Соколов  так  отвечает  на  это:
               
                « Жалеют  нас?  Макарова  жалеют?
                О, добрые, - о, нежные  сердца!
                И  нашу  скорбь  они  понять  умеют,
                Им  тоже  жаль  сражённого  бойца.
                …………………………………………………………
                Им  русских  жаль… Противник  в  ратном  строе
                Не  страшен  им, - им  только  жаль  его …
                И  вот  горят  их  фонари  в  Нагое,
                Они  врага  жалеют  своего…
                Кому  в  обман  нелепый  фарс  поставил,
                Ничтожный  шут, кичливый  и  пустой?
                Нам  в  этот  день  обиды  не  прибавил
                Притворный  плач  над  нашею  бедой.
                Нет, нас  жалеть  японцу  слишком  рано!
                В  дни  наших  бед  он  плакать  опоздал:
                Мы  от  него  ждём  лживого  обмана
                И  в  битвах  с  ним  не  ждём  его  похвал.»
                …………………………………………………………………………………

                5. 04. 1904
 
В  стихотворении, написанном  в  духе  пародии  и  подражания  «Белеет  парус  одинокий», высмеивается  министр  внутренних  дел  Японии  Суэмацу  Кэнтё  ( 1855 – 1920 ), у  Соколова  он  Суематсу:

                «Блестя  лукаво  хитрым  оком,
                Там  Суематсу  говорит,
                Что  скоро  в  Лондоне  далёком
                Ему  откроется  кредит…
                В  его  карманах  ветер  свищет,
                Истрачен  вновь  заём  былой…
                И  он, мятежный, денег  ищет,
                Как – будто  в  деньгах  есть  покой.»

                17.05.1904

Критике  подвергся  и  маркиз  Ито  Хиробуми  ( 1841 – 1909 ) – первый  премьер – министр, дипломат, сторонник  захвата  Кореи – стихотворение  «Японская  дипломатия»:
 
                «Конституцию  в  Корее  будет  Ито  наводить,
                Чтоб  Корею  поскорее  в  свои  руки  захватить
                Изучил  он  тонко  формы  европейских  мудрецов
                И  реформы  для  проформы  в  ход  пустить  всегда  готов.»

                17.03. 1904

В  книге  много  и  других  стихов, обличающих, острых. Все  они  наполнены  глубоким  смыслом, порой  иронией, верой  в  лучшее. Эта  небольшая  по  формату  и  содержанию  книжка  стала  для  меня  открытием, перенесла  в  то  далёкое  время, время  испытаний  и  тревог  для  России  и  её  народа.

30  ноября  2024  года                Вячеслав  Прытков


               
               

               


Рецензии