Живодёр 2 часть

- Я это сделаю, - вызвался Дегар, и мне показалось, ему просто хочется поскорее убраться от дома с трупом на крыльце. - Я как раз пойду мимо участка.
- Хорошо. а я пока прикрою его чем-нибудь, -сказала Рона.
Она вошла в дом, и тут же оттуда донёсся негромкий вскрик Марты, а вслед за этим резкий голос Холмса.
Мне захотелось пойти к нему, но я нерешительно затоптался на месте, не зная, как оставить без присмотра растерзанное тело Дуга.
Впрочем, вскоре Рона выглянуло из двери:
- Иди, он зовёт тебя. Я подожду полицию.
- Одна? Здесь?
- Ну, конечно. Чего ты боишься? Что я упаду в обморок?.
- Нет, это вряд ли. Но что, если преступник вернётся?
- Вот ещё! Зачем ему возвращаться? Дело своё он сделал, А околачиваться без толку вокруг-только возбуждать подозрения. Да ты иди, иди, не то он раздражается.
Неуверенно оглядываясь, я вернулся в дом. Холмс сидел в постели у себя на веранде, насторожив уши настолько, насколько ему позволял природный слух. На его подвижном лице читалось досадливое нетерпение человека, который лишён возможности принять участие в интересном действе.
- Что там случилось? - резко спросил он.
- Разве Рона вам не сказала? Убили человека. Этого... как его? Мистера Дуга.
- Расскажите подробно, - потребовал "детектив в отставке". Я рассказал, стараясь быть точным и неэмоциональным.
- И при этом никто из вас ничего не заметил?
- Ну, мы поглядывали в окно, но у нас не было причин смотреть туда всё время.
- Поразительно дерзкий поступок,-покачал головой Холмс.-Я должен на это взглянуть.
- Мой дорогой, но ваша рана...
- Вот вы мне и поможете, - перебил он.
- Вы не сможете спуститься в вашем кресле с крыльца.
- К чёрту кресло! Разве я полный инвалид? Вы только позвольте мне опереться на вашу руку, а в другую я возьму трость - вот так...
- Холмс, но...
Но он уже тяжело опёрся на мою руку и стоял у постели. Спорить было бесполезно, и я умолк, уповая на то, что последствия столь вопиющего нарушения режима окажутся не слишком серьёзными. Медленным шагом, кривясь от боли, он вышел на крыльцо и спустился по ступенькам к самому трупу.
- Удар нанесен тем же способом.
- Отец, - обернулась Рона. - Зачем ты встал?
- Хочется взглянуть своими глазами. Знаете, кто этот юноша?
- Тот самый молодой человек, что обязан своей свободой деньгам полковника Милуока?
- Вот именно. И, по правде сказать, он был у меня на подозрении в первую очередь.
- Видно, ты ошибся, - заметила моя жена.
- Похоже. Разрез произведён снизу вверх... Он что, так и лежал вниз лицом после того, как Уотсон его ударил?
- Так и лежал.
- Значит, убийца дерзко подошёл, приподнял его за плечо - вот так, - Холмс показал, не наклоняясь, но наметив движение – уже и это стоило ему боли. - Усилий не потребовалось, потому что он лежал на боку, частично опираясь о доску крыльца - и полоснул ножом одним быстрым движением.
- Чтобы сделать это одним быстрым движением, нужен навык.
- Без сомнения. Но посмотрите: сюда кто-то идёт...
Действительно, к нам быстрым шагом приближались доктор Дегар, молодой человек в форме полицейского сержанта и мужчина средних лет, одетый в потёртый пиджак и брюки, с сеткой на шляпе, изобличающей пчеловода.
- Зачем вы встали, мистер Холмс? - возмутился первым делом Дегар. - Ну, вот, знакомьтесь: это полицейский сержант Смит, а мистера Милуока мы встретили по дороге.
- Здравствуйте, - сказал Смит, у него оказалось простоватое, но честное и открытое лицо, он мне сразу понравился. - У вас гости, мистер Холмс?
- Да, мой друг доктор Уотсон приехал из Лондона с супругой погостить на недельку.
- Рад знакомству. Жаль, что вам пришлось стать свидетелями неприятных событий. Доктор Уотсон, я восхищаюсь вашими рассказами, вы мастер своего жанра, клянусь богом! Надеюсь, миссис Уотсон, вам понравится в наших местах, не смотря ни на что.
Обхождение выдавало в сержанте человека из общества, но, впрочем, общества сельского, чуждого некоторых условностей.
Мы с Роной, как смогли, ответили на любезности, и все обратили внимание к неприятному делу, собравшему нас вместе.
Смит, опустившись на корточки, осмотрел труп.
- Сейчас за ним приедут, - сообщил он деловито, окончив осмотр. - Мистер Милуок, прошу вас, как его родственника, возьмите на себя труд сообщить о несчастье семье.
Не произнёсший пока ни единого слова, пасечник и тут лишь согласно кивнул.
- Боюсь, это продолжение давешней истории, - сказал Шерлок Холмс.
- Вы имеете в виду Эхтара-Покета? Да он ведь сидит в участке, - напомнил Смит.
- И за преступление, которого не совершал. Я уверен, что виновница смерти лошадей и смерти этого человека, - Холмс кивнул в сторону трупа Дуга, - одна рука.
- Слишком смелое заключение, - сказал Смит. - Но я ознакомлю вас, мистер Холмс, с материалами следствия, и вы перемените своё мнение. Позвольте только мне свериться с записной книжкой.
- Не являются ли эти материалы секретными? - предупредительно спросил Холмс, и только ли мне одному послышалась в его тоне насмешка?
- Ни в малейшей степени, иначе, как вы догадываетесь, я бы не заговорил о них. Но присутствующий здесь мистер Милуок уже был привлечён в качестве понятого и, разумеется, уже прекрасно знаком с этой историей.
- Раз так, мы все охотно с ней познакомимся, - решил Холмс. - Только пройдёмте в дом. Мне трудно стоять.
- Конечно-конечно, - засуетился сержант. - Это досадное происшествие на моей совести, мистер Холмс. Следовало мне знать, что у дома Покетов затевается подобное безобразие. Примите мои извинения.
- Оставьте, сержант, вы ни в чём не виноваты, за всем не уследишь.
Мы перешли в гостиную, и Милуок упорно молчал, а у доктора Дегара сильно тряслись руки - молодой врач, по-видимому, отличался высокой чувствительностью своих нервов и, хоть и был врачом, всё не мог избавиться от впечатления при виде мертвеца с распоротым животом. Я знавал таких военных, которые привыкнув к смертям на поле боя, бледнели и терялись при смерти старого слуги, например. Видимо обстановка имеет важное значение для таких людей. И Дегар,  наверняка свидетельствующий трупы на столе в морге, не мог спокойно смотреть на тело, лежащее на травке возле крыльца.
- Не далее, как вчера вечером, - начал инспектор Смит, заглядывая в свой блокнот, когда все уселись, а Холмс устроился в широком кресле полулёжа. - Спустя необходимое для отправления всех формальностей время после известных событий и водворения Эхтара Покета в камеру предварительного заключения, полицейскими Дугом и Провисом в моём присутствии был произведён в доме Покетов обыск.
- Видимо, отправление формальностей - трудоемкое занятие, - фыркнул Холмс, а Рона спросила:
- Дугом из семьи мясника? Не этим?
- Старшим сыном Говарда Дуга, - уточнил Холмс специально для нас, ибо сам он об этом знал совершенно точно. – Он служит в полиции.
- Разумеется, - кивнул Смит. - Но слушайте дальше. Были обнаружены следующие улики: испачканные грязью ботинки Эхтара Покета, соответствующие размеру следов, обнаруженных возле мёртвой лошади полковника, куртка Покета  со следами крови на обшлаге левого рукава и налипшими на неё в области груди волосками, принадлежащими явно лошади, почтовая бумага, соответствующая той, на которой были написаны анонимные письма, и чернила, также соответствующее тем, которыми были написаны эти письма. И главное, мистер Холмс, был обнаружен нож.
- Нож?
- Да, мистер Холмс. Медицинский инструмент, называемый по-научному ланцетом, а по сути - нож. Да ещё и со следами крови. Улик достаточно на десять  приговоров - не находите?
- Что ж, если повернуть дело определённым образом, можно доказать, что угодно, - задумчиво сказал Холмс. - Я сам не раз проделывал подобное ради озорства и упражнения логики. А вы что скажете, Уотсон? — обернулся он ко мне, заметив моё нетерпение.
- Скажу, что такую рану ланцетом нанести непросто.
- Непросто? - разлепил наконец-то губы Милуок.
- А, вернее сказать, невозможно. Ланцет - инструмент довольно деликатный. А тут, уж скорее, речь идёт о кухонном ноже или тесаке.
- А что об этом ланцете смогли сказать сами Покеты?
- Сущую чепуху. Будто это доктор Дегар вскрывал нарыв на руке хозяйки и забыл свой инструмент на столе. Разве же такое могло быть, доктор Дегар?
- Ну-у... - замялся сельский эскулап. - Я, в самом деле, немного рассеян, и я точно вскрывал нарыв миссис  Покет  пару дней назад, но о ланцете ничего не могу сказать - не помню. Я мог бы проверить свои инструменты - и тогда дам вам точный ответ.
- Теперь относительно чернил, - Холмс словно продолжил начатую фразу. - Ведь это какой-то особый вид чернил, который невозможно нигде достать?
- Ну что вы! Откуда бы такие у Покетов? Это обычные чернила за семь пенсов, которые продаются в деревенской лавке.
- Вот видите! Значит, это нам ничего не даёт. А бумага? Надо полагать, она тоже из деревенской лавки?
- Да, это вполне обыкновенная бумага.
Холмс развёл руками.
- Ну и что? - запальчиво вскинулся сержант. - Пусть сама по себе каждый улика значит мало, зато путём их суммирования...
- Ах, оставьте! - поморщился Холмс. - Я слышал про этот метод сложения весомости улик, - он отмахнулся небрежным движением пальцев. - Но сколько ноль с нулём не складывай, ничего кроме нуля всё равно не выйдет, а ваши чернила и бумага - просто ноль.
- Ну а следы? Лошадиная шерсть? Разве и это тоже ноль?
Холмс повернулся к молчаливой Роне:
- Сходи в управление, прошу тебя, взгляни, чего, в самом деле, стоят эти улики.
Сержант открыл было рот, но, как видно, не найдясь с ответом, снова закрыл его.
- Уотсон, вы сходите вместе, - распорядился Холмс. - Вы им позволите поговорить с Эхтаром, сержант?
- Это не совсем по правилам, но...
- Ну, вот и отлично! - Холмс хлопнул в ладоши. - Всё. Заседание генерального штаба временно прервано. У нас на крыльце всё ещё находится мёртвое тело, нужно распорядиться всеми печальными приготовлениями, известить родных и тому подобное. Я не смею вас больше задерживать.
Мы вышли в сопровождении сержанта. Дегар и Милуок сразу покинули нас, отправившись по своим делам, а мы двинулись пыльной дорогой, заросшей кустами сирени и жасмина, к полицейскому участку. Примерно на полдороги нас обогнала повозка, увозившая мёртвое тело. Труп на ней был прикрыт мешковиной, но очертания угадывались.
- Скажите, сержант, - спросила моя жена, проводив повозку взглядом.- Что за история, о которой здесь рассказывают? Будто этот бедняга подвергался какому-то уголовному наказанию. Потому что вы, наверное, в курсе дела?
-  Да, - отмахнулся сержант. -  Дело, не стоящее выеденного яйца. Мальчишество. Забрался как-то ночью в дом к мистеру Вуку-Вуду, здешнего викарию, а  тот схватил его за шиворот и обвинил в краже. На самом деле я-то лично думаю, что младшего Дуга больше интересовали не викариевы ценности, а викариева дочь.
- Да, - без тени смущения кивнула моя скромная жёнушка. -  Я уже заметила, что покойный был ходок по этой части.
-  А вы, доктор, - обернулся ко мне сержант, - словно бы упомянули, что незадолго до смерти ударили его?
Упомянул об этом не я, а Холмс, верный привычке строго придерживаться фактов, когда вкратце излагал события сержанту. Я-то намеренно отпустил эту повторяющую часть, но спорить об источнике информации было бы глупо, и я  просто кивнул.
-  Разве вы были знакомы прежде?
-  Нет, он даже не представился. О его имени я догадался лишь потом.
-  Стало быть, конфликт между вами вспыхнул совершенно спонтанно?
-  Никакого конфликта, -  снова вмешалась Рона.-  Этот тип, покойник, сказал Джону: "Спорим,  что вы уже настолько старый, что не справитесь с человеком, нагло  пристающим к вашей жене?" Джон -  человек покладистый, он сказал: "Хорошо, спорим, если вы так хотите". Ну, и как иначе они могли разрешить подобный спор, спрашиваю я вас?
- О, простите! -  вспыхнул сержант.-  Вам, должно быть, неприятна эта тема?
- Мне была бы она неприятна, если бы это мистер Дуг побил Джона. А так ... - отчего же?  Напротив, я  горжусь своей внешностью, заставляющей обращать на меня внимание даже идиотов, и горжусь своим мужем, способным меня от таковых защитить, -  и, пресекая моё недовольство, нежно сжав мою руку, потёрлась об неё щекой. Окончательно смущённый, Смит удручённо  замолчал.
Я  не знал, смеяться или сердиться, а Рона держалась невозмутимо, словно не говорила ничего более любопытного,  чем "сегодня прохладнее, чем вчера". Мы подошли к дверям полицейского участка, перед которыми дремал на табурете констебль в  расстёгнутой форме и без фуражки.
-  Провис! -  рявкнул на него Смит, явно стараясь произвести впечатление. - Как вы смеете спать на службе?!
Перепуганный парень вскочил, чуть не опрокинув табурет, и, густо покраснев, принялся застегивать мундир, от волнения путая пуговицы.
- Провис?-переспросила, настораживаясь, Рона. - Герой обыска у Покетов, принёсшего такие блестящие результаты? Нам, голубчик,  вас-то и нужно. А ну-ка, покажите мне ваши вещественные доказательства, сержант. Да пусть этот молодчик не уходит - я кое-что спрошу у него.
Я с удивлением посматривал на мою жену. Разумеется, кое-какое представление о её характере я имел, но так, как легко она выбрала тон столичного ревизора, и, главное, как убедительно это оказалось для окружающих, удивило и меня.
- Вот, прошу вас в помещение, - пригласил между тем сержант. -  Все улики заперты в сейф, они упакованы в бумажный мешок и должным образом маркированы.
- Доставайте,  доставайте, -  поторопила Рона.- На мешок и сейф нам незачем смотреть, показывайте улики.
Смит поколдовал над замком железного ящика, окрашенного когда-то в зелёный цвет, но с тех пор значительную часть его утратившего, и вытащил огромный мешок, перемазанный грязью. Рона поморщилась, но ничего не сказала, а Смит взломал сургучную нашлёпку без каких-либо опознавательных знаков и извлёк на свет божий перемазанные засохшей грязью чёрные ботинки, куртку серого цвета, тоже грязную, несколько скомканных листков бумаги, лошадиную попону и, наконец, хирургические ланцет с лезвием покрытым чем-то бурым -  не то кровью,  не то ржавчиной, а вернее всего, тем и другим вперемешку.
Я примерно представлял себе, что сейчас последует, поэтому глядел на Смита с нескрываемым сочувствием.
Глаза моей жены между тем открылись широко-широко, и к их обычному серому цвету начала примешиваться опасная синева.
- Что это? - тихо спросила она,  указывая пальцем на всю груду этих, с позволения сказать,  улик.
- Это, миссис Уотсон, вещественные доказательства по делу, -  провозгласил бедняга Смит, не успевший почувствовать опасности.
- А эта тряпка? - приподняла она за уголок попону.
- Лошадиная попона, миссис Уотсон. Мы укрыли ею труп лошади пока ходили за повозкой, чтобы убрать его, -  пояснил Провис.
-  Прошу прощения,-  в голосе Роны прорезалась лёгкое шипение.-  Труп лошади тоже был найден у Покетов в доме?
- Ну, что выl -  жизнерадостно возразил констебль. - Это ещё с того раза... Господин сержант велел приобщить к делу.
- Как вы сюда ещё труп кобылы не сунули! - не выдержал я.
- И то,  он бы был здесь уместнее, чем попона. Чёрт возьми!  -  в голосе моей нежной дамы отчётливо громыхнуло железо. - Да какой же  предмет у вас на плечах, полисмен, если вы додумались всунуть в один мешок куртку подозреваемого, лошадиную попону и нож -  ваши улики теперь ничего не стоят Можете предъявлять их в суде только как доказательство собственной глупости.
- Дорогая... - попытался было вмешаться я, но немедленно попал под горячую руку:
-  Помолчи лучше, дорогой! Если, проведя полжизни с отцом, ты не в состоянии понять, что здесь просто фабрикуют ложные обвинения, то уж лучше оперировал бы себе свои аппендиксы и перевязывал нарывы в паху!
-  Но, миссис Уотсон... -  попытался поднять голову сержант. -  Я не понимаю...
Но она не дала ему слова вымолвить:
- В таком случае вам лучше сразу подать прошение о назначении вам пособия по болезни -  это будет, по крайней мере, честно. Что вы там говорили о волосках на куртке? На попоне их миллион! Что вы говорили о крови на обшлагах? Вы фактически вытерли об обшлаги нож!  Какие следы от верхнего листа вы увидите теперь на этой бумаге? Головотяпство!  Нет, хуже! Соучастие в  преступлении - вот что это такое! Говорю тебе, помолчи, Джон! Провис, идите сюда! Вы говорили о лошадином трупе. О какой именно лошади идёт речь?
- О последней, миссис Уотсон, - Провис  явно испытывал удовольствие, наблюдая ярость женщины в адрес своего начальства и полную растерянность последнего. Даже то, что и ему немного перепало с этого стола, не испортило ему настроения.
- Мы с Дугом осматривали труп коняки мистера Вука-Вуда.
- Скажите, а  что, этот Дуг - постоянный ваш напарник?
- Да, мы работаем в паре. Да нас здесь всего-то шесть человек, считая господина сержанта.
-  Что ж, для такого захолустья штат довольно большой, -  серьезно кивнула Рона. - Но я хотела спросить вас о следах. Как я поняла, возле зарезанных лошадей находили человеческие следы? Вы видели их?
- Ну ещё бы! Точь-в-точь, как эти ботинки. Да я и измерил их.
-  Вот как ? - Рона извлекла из кармана рулетку. - Какого же они были размера?
-  Как раз на палец короче моих, -  сообщил Провис, показывая собственный заскорузлый перст. -  Вот такие, - и немного развёл ладони.
Рона молчала очень долго, после чего со вздохом убрала рулетку в карман и повернулась ко мне:
-  Вернёмся домой, Джон. Здесь уже всё понятно.
- Нет, постой, -  возразил я.  - Сержант Смит обещал нам ещё свидание с обвиняемым.  Возможно, это принесёт какой-нибудь плод в нашу пустую корзину.
-  Пойду, в таком случае, предупрежу, чтобы он привёл себя в порядок, -  буркнул Смит, растративший малую толику радушия.
И он, и Провис вышли - мы остались в комнате вдвоём.
-  Ты меня прости, - тихо проговорила Рона, снова, как по дороге сюда, взяв меня за руку и потершись об неё щекой.-  Просто всё это возмутительно.
-  Очень хорошо тебя понимаю, я и сам возмущён до глубины души. Но знаешь.... мне почему-то кажется, что не всё можно объяснить этим милым словом " головотяпство".
- Ты подозреваешь злой умысел? -  тотчас вскинулась она.
-  Мне бы не хотелось подозревать. Смит представляется мне честным малым.
-  Я верю твоей интуиции,  Джон... -  она раздумчиво покачала головой. - Иногда даже больше, чем доводом разума.  Но....
- Вот именно. Здесь повсюду сплошные  "но".
- Мы ведь ещё посоветуемся с отцом, -  с облегчением вспомнила она. -  Но ты меня извинил?
-  Конечно, дорогая.
-  Только, Бога ради, не называй меня дорогой!
-  Прости, - спохватился я. -  Снова забыл. Дело в том, что ты, в самом деле, очень дорога мне...
Тут она посмотрела на меня так, что я едва удержался, чтобы не поцеловать её. А может, и не удержался бы, если бы в эту минуту не возвратился Смит.


Рецензии