Институт спарренхайде. индейцы и бледнолицые
***
ПЕРВАЯ ГЛАВА. Военные планы.
Посреди большого соснового леса между Баан и поселком де
небольшой холм, полностью скрытыми в зелени, хорошая, деревянная
вилла. Вокруг всего дома был балкон, и поэтому он казался большим.
в швейцарском доме. Над деревьями возвышалась только крыша, и
когда вы смотрели в окно в крыше, перед вами открывался восхитительный вид.
залечите периметр. Вы могли отчетливо видеть башни Амерсфорта, Зоста,
Бунсхотена и других окрестных деревень. Ты выглядела очень красиво в Белом платье.Дворец королевы Эммы и немного правее - игла Ватерлоо.
В этом высотном доме жил мистер Бергвуд, директор школы
из школы-интерната "Спарренхайде". Поскольку мистер Бергвуд ходит в школу,
ему нужно было только спуститься с холма, на котором находится его был построен дом на пересечении ден бошвег и здания школы это было прямо через дорогу. Классная комната была небольшой, она состояла всего из двух классов
и спортзала. Но это была и не обычная школа. На
"Спарренхайде" приходили только дети, которые не могли так быстро
узнайте, как другие мальчики и девочки. Некоторые, потому что они всегда дома
другие, потому что они нервничают или раньше был какой-то болезни, которые впоследствии сделали их больше нет может хорошо помню.
И почему они сейчас учатся не в обычной школе, а на "Спрюс-Хит" чему вы можете научиться, мы увидим в этой книге. Мистер и миссис Бергвуд были очень милыми людьми, которые оба удивительно любили детей. У них было трое детей,
все мальчики. Когда началась эта история, это было субботнее утреннее занятие закончилось, и мальчики ушли сами девочки, поскольку пока они не с мистером Бергвудом в "пансионе" идут домой.
Также трое сыновей директора школы, Ганс, Флип и Роб. Гансу
было тринадцать лет, это был крупный, сильный мальчик с широкими плечами и
руками, как у атлета. Для своего возраста он был деревом
от парня и то, чего он не добился своими черными глазами,
он компенсировал это своими мускулистыми кулаками.
Флипу было двенадцать лет, он тоже был абсолютно здоров мальчик, но не такой напыщенный и твердый, как Ганс, Флип был натуралом он умел веселиться, он удивительно любил шутки, а также часто знал можно было сказать много приятных вещей, отчего всем приходилось смеяться. В десятилетний Роберт, которого обычно звали Роб, был странным стукачом. Ты на самом деле не мог от него ничего добиться. Он был тихим; он любил многих своих родителей и братьев, но, возможно, даже больше начальство и вуз с растениями и животными. Он сделал это. целый кабинет, и почти всегда в свободные часы он проводил с ним.
его ботанический барабан и лопатку для растений можно найти в bosch, или
разложил собранные им растения и насекомых в своей комнате. Но
это не отменяло того, что у него все еще было такое же веселое настроение, как у его братьев, хотя он был немного менее шумным и занятым. Он
мог так же легко присоединиться к их шалостям и играть, как другие парни,
но всегда оставался спокойным. И почему он теперь стал странным стукачом? Быть,прежде всего, он был ужасно небрежен во всем. Не только
на его одежде и книгах изображены растения и животные, но и удивительно
равнодушен к другим вещам. Например, он мог бы
наплевать на то, что опоздал на час в школу или к столу. Все эти
упреки, наказания и увещевания мало помогали или вообще ничего не помогали. Иногда брал он притворился, что внезапно стал ужасно опрятным, но добился этого настолько, что не надел обувь - испачкался. При этом он был очень забывчив. Все и вся вместе взятые, у Роба были способности стать профессором. Зизу, теперь мы представили трех веселых братьев. Как я уже сказал, они только что закончили школу и отправились домой. Пройдя через логово сад, который был разбит на склоне холма, они подошли к
гостиной, широкие двери в сад которой были широко открыты. Они нашли
их мать готовит журнальный столик и по верный привычке она впервые твердо, как только ей попадется три мальчика. Все три из них сделали это с энергией и решимостью. Потом посмотрела она с тоской посмотрела на груды бутербродов и сказала "Включай" доверительным тоном:"Мама, помоги нам поскорее, мы очень спешим!" -"Да", - добавил Ганс, " нам еще столько всего нужно сделать, и мы должны быть ранней". -"Я даже не нужно есть", - сказал Роб.
"Что мы испытаем снова?" - спросила мама," почему зоопарк поторопился? И
почему ушел без еды? Этого не бывает! Тогда в чем дело рука?"
"Это большие секреты, мама", - сказал Флип.
"Государственные секреты", - подумал Ганс."Да ладно, - взмолился Роб за мать, - "мы справимся с этим". расскажи мне".
В этот момент вошел их отец. Мистер Бергвуд был мужчиной с дружелюбной внешностью, у него была длинная светлая борода его волосы тоже были светлыми. В отличие от него, они были трое сыновей черные, как и их мать.
"Зоопарк, зоопарк", - сказал сэр, собирая стопку школьных тетрадей.
был накрыт маленький столик. "и что же это за государственные секреты, о которых тебе лучше всего рассказать маме? И тогда я, конечно, тоже смогу их услышать?" Братья переглянулись, а потом Ганс сказал:"Мы идем на войну!"
Флип и Роб кивнули. Отец и мать посмотрели друг на друга.
"Война?" - изумленно переспросил отец. "Что это должно означать?"
"Ну, - объяснил Ганс, - это просто игра. Наши друзья из школы Баарнше
сегодня днем идут через Овербош в "Спарренхайде"
чтобы взять штурмом нашу школу. И теперь нам нужно быстро добраться туда.
чтобы держать их на расстоянии ". Мистер и миссис Бергвуд рассмеялись.
"Да ладно, - сказал первый, - значит, сегодня днем мою школу будут
официально штурмовать? Что ж, думаю, я просто поеду в Амерсфорт, отправлю телеграмму отряду солдат и гусар. И в какое время это произойдет?"
"Да, мы этого не знаем, отец", - сказал Ганс.
"Конечно, они так не говорят", - сказал Флип.
"Нет, они так не говорят", - мудро повторил Роб.
"Я надеюсь, что другие мальчики в нашей школе не будут слишком взволнованы.
они будут в восторге от этой игры, - сказал мистер Бергвуд, - потому что тогда сегодня вечером им не с кем будет оставаться дома. Теперь они сидят тихо двенадцать часов в столовой.
"Да, какое чудо", - вежливо сказала Флип. "Они еще ничего об этом не знают".
"Разве они не участвуют?" - спросил отец."О да, но мы не скажем этого, пока не обратимся к босху". Вперед. Потому что так обстоит дело с Великой армией, - сказал Ганс. " Солдаты никогда не знают заранее, что произойдет".
"А как же план?" - "Не говори", - сказал Флип. -"Это секрет, отец, секрет", - сказал Ганс."Секрет, да, секрет", - снова повторил Роб.
И как бы папа и мама ни старались узнать больше об этой тайне три брата ничего не выпускали из виду, так что родители Я был рад сообщить, что здание школы враг будет атакован во второй половине дня.
И все же они сдались и не возражали против этого веселая игра мальчиков. Они всегда знали что-то новое изобретайте и играйте в bosschen, как будто они были их собственностью а не королевским владением. С помощью моего отца и
Моя мать встала из-за кофейного столика быстрее, чем обычно, и
проводила мальчиков в их комнату. Ганс достал туристическую карту босшен и развернул ту, что лежала на столе. -"Это наше служебное удостоверение", - сказал он со смехом. "Я генерал, Флип и Альберт Де Хоге - мои офицеры".
"А как насчет меня?" -"Ты не достаточно взрослая, чтобы быть офицером, но у меня довольно для тебя работа. Потому что ты так хорошо разбираешься во всех закоулках если ты знаком с босшеном, ты станешь моим разведчиком.
"Это хорошо", - сказал Роб- "Взгляните сюда", - сказал Ганс, который приступил к выполнению своего плана как генерал -- объясните. "Я договорился с Брэмом Верхалленом из Барна, что он в два часа дня со своим отрядом покидает деревню по Пекинскому проспекту, который вы видите здесь, на карте. Затем они спускаются через еловый лес, туннели железнодорожных путей через Баарнше бош. Посмотреть вы делаете это, - продолжил он, указывая пальцем на дороги, указывающие на грин-карту, - затем они идут сюда через Борлаан вдоль Гроот Ком к Ээнессер Страатвег. Там они пересекают наискосок дорогу к
дороге вдоль масляной горы. А оттуда они поднимаются через Овербош
наша школа. Ну, конечно, я не знаю, каким путем они пойдут,
потому что Брэм мне не сказал.
"Может, нам просто защитить школу?" - спросил Флип. "Я стреляю в них
своей деревянной саблей, засаживаю им в ноздри горсть коричневых бобов и
отбрасываю их назад, чтобы они покатились отсюда в Барн".
- Прекрати нести чушь! - нетерпеливо сказал Ганс. - Мы можем сэкономить наше время, лучше используй его. Да, нам нужно всего лишь защитить школу, но
мы не позволим им подобраться так близко прямо сейчас. Здесь, на карте
наша школа. У нас двадцать мальчиков. Пятеро должны пойти в школу.
останьтесь их охранять. Конечно, мы не берем туда самых больших
для. Пятнадцатый пойдет со мной. Я знаю хорошее местечко, где можно задержать Брэма и его отряд.- Сейчас половина второго, - сказал Роб. "Я думаю, что я ботанизирую свой барабан" "На вынос". -"Ты хорошо выпекаешься?"ранний флип: "с полудня доботанизируй, ты ботанизируешь Брэма Верхаллена, но на его лице!
"Нет, не бери ничего, кроме нескольких хороших глаз и большого ума",
сказал Ганс.Флип внезапно начала усердно рыться в ящике стола.
"Что ты делаешь?" - спросил Роб."Я ищу много ума, - сказала Флип, - потому что боюсь, что я. У меня в вишневой косточке его слишком мало".
"Если ты пойдешь сегодня в зоопарк Босха и будешь так говорить, как ты это делаешь",- сказал Ганс, - " то ты все испортишь. Помните, школа - это
крепость, в которой живут европейцы. Брэм и его мальчики - настоящий
дикое индейское племя, могикане, а Брэм - Орлиный глаз, их вождь ".
"Тогда я хочу быть остроглазым", - сказал Флип.
"От меня ты можешь сразу получить синяк под глазом", - проворчал Ганс.
это все из-за тяжести и огня. "Учитывая твой обморок, мы стреляем"
вовсе нет. Зизу, а теперь мы собираемся предупредить остальных.
Трое братьев отправились в комнаты мальчиков, чтобы встретиться с ними.
сообщите о случившемся.
Конечно, все они хотели поучаствовать, но Ганс выбрал самых сильных.
ребята пошли с нами, остальные могли охранять школу.
"Я бы тоже хотела быть индианкой", - пробормотала Флип, обращаясь к
самим себе. "Акибакки киккербокки, я уже знаю язык! Ха, ты
бледнолицые псы с тройным пухом, я, Храбрый суповой глаз,
воспользуйся моим томохоком, чтобы приготовить манную кашу с изюмом и зеленым мылом отбивную. Горе вам, косички!"
ВТОРАЯ ГЛАВА. ИНДЕЙЦЫ И БЛЕДНОЛИЦЫЕ.
Брэм Верхаллен собрался на пограничной площади возле барнше-Керк
его люди. Брэм Верхаллен был того же возраста, что и Ганс
В горных лесах, такой же сильный, такой же умный, такого же крепкого телосложения. Один был он был светло-русым, с мягкими, почти мечтательными глазами. Он был симпатичным мальчиком, но по-прежнему не позволял себе есть сыр вместо хлеба. ел хлеб. Ханс Бергвуде был одним из его лучших друзей, и
если бы они не жили так далеко друг от друга, они были бы гораздо чаще.
были бы вместе. Брэм был единственным сыном нотариуса Верхаллена;
хотя он происходил из благородной семьи, он все еще был свободен от всего.
создание или назначение. Он был прилежным учеником в школе, чтобы успевать, требовалось много блоков. Он жил, когда он со своими товарищами мог резвиться. Тем временем появлялось все больше и больше мальчиков, и все они
нервничали от нетерпения начать восхитительную игру. Затем его
Воины, числом около двадцати, были в полном составе, предположил Брэм.
во главе отряда и направились к Тауэр-авеню, где он
повернул направо, в еловый лес. Там он сделал паузу, позволив
ребятам встать в круг вокруг него и пойти объяснять правила игры.
"Вы очень мало знаете, - сказал он, - что мы собираемся делать".
но о красоте дела вы услышите только сейчас. Мы индейцы из племени могикан".
"Ура, ура, индеец!"некоторые из них кричали.
"Все равно тихо!", - напутствовал мультяшек духи, большой мальчик, и один из
Одноклассники Брам это. "Прекрасные индейские обычаи жить в зоопарке Босха"
"кричать!" -"Да, - сказал Брэм, - если вы устраиваете такое зрелище, то
"Пауки-пауки" уже прямо там, где мы сидим. Так что, ребята, люблю вас.
мертвая тишина. Вы все прочитали достаточно книг об индейцах, и
именно поэтому вы знаете, что делают индейцы в своих лесах. Я
Орлиный глаз, и вы выбираете для себя только одно имя. "
"Меня зовут Тигровый коготь!" - сказал один. -"Белый бизон!" - крикнул второй. -"Огненный луч"! - "Edelhart!" -"Обезьяний хвост! Масляный шарик! Кокосовый жир!" - это был еще один вопль друг другу всего наилучшего. Таким образом, вся компания ничего не исправит.
"Молчать!" - скомандовал Брэм. "Кто не подчиняется и снова кричит
или спасается, может идти домой".
Это помогло. Брэм был хорошим мальчиком, но когда он злился,
его мускулистые руки начинали произносить слова, и тут
мальчики прониклись уважением! Стало тихо, и Брэм продолжил:
"Я Орлиный Глаз и ваш шеф. Мультяшные духи и Ян В. Д. Зи
они мои шпионы. Школа горных лесов в Овербосе - это форт, где живут белые люди. Мы штурмуем эту крепость. Но его защищают Спархайдеры, которыми являются Ханс Бергвуде с его братьями и пансионерами. Они знают, что мы в правильном направлении идем со стороны масляной горы.
"У всех Sparheiders на руке белая повязка, а для нас
Я принес красные шины. Вот они. Обвяжите их вокруг правой руки!"
Вскоре это было сделано, и Брэм разделил свой отряд.
Впереди шел нападающий Ян В. Д. Зи с двумя мальчиками. Ян Мидден
дорога, двое мальчиков за деревьями, за ними авангард
из трех человек на дороге, затем отряд из десяти человек и в пятидесяти
метрах за ним арьергард в качестве прикрытия из четырех мальчиков.
Каждая секция должна была поддерживать связь с другими. И более того, Брэм рассказал своим бойцам обо всем, что они сделали за этот день.Я должен был знать. Мальчики обрадовались, узнав об этой приятной игре.
на несколько мгновений они поняли, что им нужно помолчать. Они играли каждую неделю в bosschen и знали, что так же, как и в их собственном доме.
После того, как Брэм выстроил свой отряд, они отправились в указанном порядке
вперед, в лес.Ханс Бергвуде, генерал-лейтенант Спархоков, немецкий форт бланкен защищаясь, интушен тоже не сидел на месте. Защитников было пятеро.
он действовал широким кругом вокруг здания школы и с пятнадцатью бойцами пошел навстречу нападавшим. То есть он сначала разделил их на три группы. Пятеро мальчиков во главе с его братом Флипом двинулись через Софиалаан против врага,пять под командованием Альбера Де Хога через Хулаан и пять
под его командованием через Конингиннелаан, то есть в середине
обоих других войск. В каждом отряде должен был быть один из мальчиков между деревьями-петлями для перемещения сообщений или галочек слева или справа через них приносить. В конце каждой аллеи войска останавливались
и закрывали врагу вход. Их было больше дороги, которые привели к Sparrenheide, но они создали такие великие обходы, что слишком много времени будет потеряно для контрагента, чтобы следовать за ними.
Ганс тоже это знал, поэтому он был основным дорог Sparrenheide заняты.
Было тихо в Бош.Пешеходов почти не было видно, они редко заходили так далеко и обычно останавливались поблизости от деревни. Весело светило солнце
в этот прекрасный июльский день и в "босхе" было чудесно зелено среди деревьев. В верхушках буков и Лип пели дрозды, между еловыми ветвями прыгало несколько белок, но между прочим, стояла мертвая тишина. Места чище, чем там, где находятся мальчики. Трудно представить, что можно передвигаться с помощью Bosch. Всем по сторонам извивались серо-коричневые дорожки, а затем исчезали в тысячецветной зелени леса. Светло-зеленая липа
в дополнение к коричневому буку, чередовались темные ели и сосны, и
внезапно появилась еще одна группа нежно-зеленых дубов, это было постоянно снова листва деревьев другого оттенка. Иногда деревья росли вместе и
окружали поляну, где затем образовался пруд. Пруд с прозрачной водой, в котором вы видели саламандр, змей и красивых водных насекомых. Земля была покрыта миллионами листьев, которые для обитателей пруда образовали красивые гнезда. Мальчики тоже все понравилось, что прекрасный лес, великолепие,
но на данный момент они были более наполнены игры сегодня днем.
Не делая лишнего шума, три войска ушли вперед по бульварам. Генерал Ганс понимал, что ему не противостоят обычные солдаты устояли, но пришлось иметь дело с индейцами, которые Индейцы могли внезапно появиться из-за деревьев и кустов. Следовательно, он также принял меры предосторожности.
некоторые из его самцов находятся не на тропинках, а среди деревьев.
пусть это продолжается. Наконец, у трех отрядов была конечная точка упомянутых аллей. они пришли и спрятались там, то есть спрятались.
среди подлеска и поставили часового за стрелой на стреме. Каждый отряд должен был оставаться на месте. предварительный бивуак.
Генерал Ганс хотел знать, какова ситуация с противником.
вот почему он назвал своего разведчика Робом.
"Послушай, Роб, - сказал он, - ты должен отправиться дальше в босх".
на склон масляной горы и посмотреть, нет ли там чего-нибудь от индейцев.
обратите на это внимание. Но смотрите внимательно, слушайте и принимайте участие. я не согласен со всеми видами улиток, жуков и земляных блох, но я знаю гораздо больше вредителей! Помни, что такой индеец рядом с тобой
притаился, и не успеешь оглянуться, как ты уже хвастаешься. И убедись, что ты крикнешь больше полчаса назад. Ты можешь кричать, как ворона?""Лучше, чем ты".-"Это все еще там. Если что-то происходит, пусть кричит ворона
услышит. Вот мы и пришли. Зоопарк, вперед ".
Роб вошел в рощу и вскоре исчез между деревьями.
Ганс переходил от одного отряда к другому вдоль дороги.
соединяющий проспект. Он убедился, что охранники на своих постах.
посуда. Но вскоре он увидел, что они усердно выполняют свой долг.,
поскольку они были слишком напуганы, на них внезапно напали индейцы.
быть. Поэтому он спокойно решил оставить улицы занятыми и, прежде чем
идти дальше, подождать и услышать возвращение Роба, что увидела другая сторона. Индийский отряд осторожно продолжил путь через босх. Ян
В. Д. Зи, который шел впереди, с напарником с каждой стороны
посреди деревьев, на четвертом квадрате леса
Гроут приходит, чтобы заметить замешательство. Он взмахнул руками и нанес удар ножом поднимите руку, которую видели те, кто стоял за ним. Это
миновало клеща, и вдруг все индейцы остановились и бросились врассыпную.
ложимся плашмя на землю, укрывшись, насколько возможно, между кустами.
Ян, который называл себя Когтем Тигра, Как настоящий индеец
когда он увидел свет, он увидел свет, и увидел свет, и свет, и свет, и свет, и свет, и свет, и свет, и свет, и свет ребята двигаются. Будут ли защитники Спарренхайде уже прорваны? Был ли это аванпост? Но тщетно искали
Коготь тигра на Белую перевязь, подаю противнику на руку
пришлось надеть. Кроме того, ребята, казалось, были заняты совершенно другой игрой быть. И пока Тигриный Коготь рассматривал странные фигуры между ними,
бумте зорким взглядом заметил храброго вождя Могикан на втором тике.
"А Тигриный Коготь уже увидел бы бледные лица?"прошептал Орлиный глаз
Покажи Спритса на ухо, который теперь назывался "Огненный луч".
"Огненный Луч знает об этом не больше, чем храбрый вождь, но
Орлиный глаз видит на много миль вперед, он может пойти вперед и увидеть,
почему Коготь Тигра не идет дальше."- Мой брат говорит мудро. Я пойду. Хью! это дает Когтю Тигра еще один сигнал: вперед.
В самом деле тигр Коготь качнулся вперед руку, незнакомцы были
врагов не было, и индейцы снова прокрался вдоль молча пути.
Затем они достигли горы маслом. Ботербергье - это холм, расположенный на боковой тропинке к Эемнессер Страатвег. Eemnesser straatweg. Он окружен двумя рядами деревьев, с с трех сторон за ним тянется большое расстояние
открыта была только обочина дороги. На вершине ее бержье стоял на горбатой, сучковатой липе. Орлиный Глаз расположил своих индейских воинов лагерем в густой местности местность вокруг масляной горы, так что не было видно кончика их носа был. Он сам выполз наверх и влез на дерево. Но многого он не мог увидеть. все это был босх и снова босх. Только он мог пойти.
увидеть на северо-востоке маленький кусочек ден страатвег. Затем он захотел
также просто снова слезть с дерева, когда увидел, что кусты шевелятся
в месте, где его индейцы не стояли лагерем. Орлиный глаз удерживал
он вдохнул и не отрывал своего острого орлиного взгляда от кустов.
В следующее мгновение он увидел, как высунулась рука и подала руку ... белая повязка! Враг!Но был ли он один? Разве это было не сильное подразделение, которое его послали вперед, чтобы остановить Орлиный Глаз? Нет, это было не так. вероятно, Спрюс-Хит был все еще слишком далеко.Так что это был разведчик! Но тогда Орлиный Глаз также убедился бы, что бледнолицый не вернулся. его генерал вернулся! Тихо ... голова появилась между зелеными, но
скаут был все еще слишком далеко, чтобы разглядеть его лицо. Он огляделся. Затем нырнул обратно в зелень.Орлиный Глаз бесшумно выскользнул из-за дерева. Он разрушил скатился с холма и поманил своих Воинов Когтем Тигра и
Огненным лучом. Одного произнесенного шепотом слова было достаточно, чтобы сделать этих двоих своими. и внезапно трое индейцев пустились в полет.
чтобы схватить шпиона. Вскоре они его поймали.
было замечено достаточно, и теперь началась охота в дубравах. Пятьдесят
в нескольких метрах дальше был сосновый лес, когда беженец попытался сбежать.
Он заблудился.Индейцы летели по труднопроходимой местности, они видели это.
Бледнолицый Роб Бергвуд приближается к босху все больше и больше....
Вот где он наткнулся! Зизу, бесчисленные, густо растущие племена бы это сделали это помешает быстрому прогрессу.
И, немного успокоившись, краснокожие последовали за беглецом. Они тоже.
теперь мы добрались до соснового леса.Но.... где было бледнолицый?
Орлиный глаз, Тигриный Коготь и Огненный Луч изумленно огляделись. Они
глядя на верхушки стволов, они пинали сосновые ветки по земле.Ничего!
Роб Бергвуд исчез без следа!
ТРЕТЬЯ ГЛАВА.В БИТВЕ С КРАСНОКОЖИМИ.
Роб, которого его брат Ганс отправил на разведку, был рядом.
Конингиннелаан, когда бош отступил. Молодой любитель природы был
как раз подходящим для этой работы, потому что он изучает все дороги, укромные уголки и трещины.
знает все насквозь. Он регулярно подходил к Охотничьей чаше,
также к лесному пруду. Там, на скамейке у воды, он увидел
глупую старую мать, которая горько плакала.
У Роба было мягкосердечие, и он думал, что это так здорово, что
он увидел, как эта пожилая женщина плачет, что он не говорил о своем сердце.
можно было добраться пешком. Может быть, она уронила что-нибудь в воду?
Роб подошел немного ближе, и только тогда старик, казалось, заметил его.
"Бе... ты заблудился?" Бедная мать вытерла слезы с глаз и кивнула.
"О, молодой человек, - сказала она, рыдая, - я не знаю никакого совета. Мой сын прислал деньги, десять гульденов. И вот я поехала в Барн, за покупками.
а теперь я потеряла записку. Я Я искал зоопарк, я искал зоопарк. Но я больше не могу его найти. И, что скажет мой мальчик! Он оставил это для своей матери
скопил. Мне должно было сойти это с рук в течение четырех недель. Десять гульденов, о, и это такой долгий путь до Вуурше.- Ты там живешь? - спросил Роб."Да, молодой человек. Я лучше пойду домой. И снова в путь.
удачных поисков. О, о, как я несчастен ..."Робу пришла в голову хорошая идея.
"Мы поможем тебе найти это", - сказал он. "В начале"Софиалан" - это группа парней. Мы играем. Мы бледные лица, знаете ли.- Бледные лица, молодой джентльмен? Иначе вы совсем не будете выглядеть бледным
от. У вас здоровый цвет лица. Как молоко и кровь.
- Да, - сказал Роб, смеясь, - но я тоже не это имел в виду. Индейцы
называют нас бледнолицыми. Парни из Баарна и есть индейцы. Разве
ты их не видел? Пожилая женщина отрицательно покачала головой.
"Что ж, - продолжил Роб, - если ты спросишь вон тех парней,
Гансу, это моему брату, лучше скажи ему, что я попросил их помочь тебе найти меня. У мальчиков у всех белые повязки на руках ". женщина благодарно кивнула ему за предложенную помощь и попятилась назад.
Роб продолжал свой путь, пока не оказался на Херонс-лейн, в
непосредственной близости от баттер-маунтин. Там он проник в подлесок на расстояние до двухсот метров от холма. Он хранил гробовое молчание.
среди кустов он заметил вершину горы. Нет, Краснокожие не были бы настолько глупы, чтобы оказаться на вершине рейтинга сплав ... или они еще не достигли этой точки? Роб все таился и таился, но густые дубовые листья мешали ему
Вид. Он раздвинул ветки рукой и высунул голову над зеленью.
В этот момент Орлиный Глаз заметил его.Но когда этот человек бросился на него с Тигриным когтем и Огненным лучом, Роб успел Вскоре я узнал, что его обнаружили. Он бежал так быстро, как только позволяли кусты, к сосновому лесу, расположенному позади него, но во время этого бегства он думал, что близко расположенные племена будут слишком сильно его останавливать. И поэтому он решил прибегнуть к уловке использовать ее. Он притворится, что убегает в босх,а также действительно сделать несколько шагов между первыми бревнами, чтобы его преследователи, которые все еще были в тридцати метрах позади него, могли ясно видеть его.Он так и сделал.
Но, сделав несколько шагов, он вдруг позволил себе упасть и быстро пополз обратно в подлесок, где и нашел себе отличное укрытие.
Затем, несколько мгновений спустя, "Орлиный глаз", "Коготь тигра" и "Огненный луч" когда они достигли опушки леса, беженцев не было, следите за тем, чтобы узнать больше."Хью! - обратился Орлиный Глаз к своим товарищам. - Значит, это бледнолицый -дух, который растворяется в воздухе?
"Или белый человек взял волшебные травы, с помощью которых он
сделал его невидимым?" - спросил Тигровый Коготь.
"Мои красные братья странствуют", - сказал Огненный Луч. " У бледнолицего нет
волшебных трав, и он тоже не дух, но у него есть разум. Смотри,
лес густой и непроходимый. Змея и волк подстерегают свою добычу. Следовательно, Белый шпион не заходил в босх." "Орлиный глаз видел, как он вошел в лес", - сказал вождь, а Орлиный глаз никогда не ошибается".
"Вождь могикан говорит как мужчина", - сказал Тигриный Коготь.
"но наш брат прав. Беженца больше нет. мы ушли в лес"."Хью! Тогда где он?
"Огненный луч не знает, но понимает. Бледнолицый прячется.
стоит перед Красными Воинами в чаще".
И с этими словами молодой индеец в ярости бросился в подлесок, где
внезапно появилось движение и жизнь. Снова началась охота на диких животных, и теперь точно в направлении того места, где разбило лагерь племя могикан.
было. Робу не потребовалось много времени, чтобы войти в руки его врагов.
Он не мог противостоять такой силе, и, несмотря на все свои
рывки и сопротивление, он был схвачен. Как индейцы ему тоже угрожали снять скальп, он категорически не хотел говорить, где были его товарищи.
Краснокожие предстали перед военным трибуналом. Они сели в кружок и
посмотрели на Орлиный Глаз, который с обеспокоенным выражением лица озирался по сторонам."Бледнолицый - шпион", - сказал он. - Ему нужны его люди.
говорят, что краснокожие заняли масляную гору. Но
Орлиный Глаз - мудрый вождь. Если бледнолицый захочет сказать ему,
как велико число его белых собратьев, смилостивится ли могиканин
ради справедливости. Дайте пленнику сказать!"
Но Роб, связанный по рукам и ногам лассо, отказался кое-что сообщить.
предоставить информацию. "Юное бледное лицо, является храбрый, но не умный", - Сказал Орлиный глаз. Вдруг зазвучали крики ворона руководства Bosch!
"K;rr... K;rr!!"И прежде чем краснокожие смогли помешать этому, пленник произнес это. ответ:"Карр... Карр... Карр!"
"Предательство!" - крикнул Тигриный Коготь.- Вперед, храбрые Воины! - крикнул орлиный глаз. - вон там находится враг! Смерть бледнолицым!"
И свирепая индейская орда ринулась в лес в ту сторону, откуда пришел сигнал.
"Я ничего не понимаю", - сказал генерал Ганс своему брату.
Флип. "Роба нет уже больше получаса, и мы не видим ни одной Индианки. Поймали бы они его?"
"Может быть, он очень спокойно сидит где-нибудь, чтобы определить цветок",
сказал Флип."Я не верю в это, потому что я все еще у него в моем сердце
напечатано, просто пропустить это и просто смотреть для краснокожих".
- Жаль, что они не пришли, - сказал Флип, - по крайней мере, у нас было бы чем заняться. Мне надоела обезьяна."Включая тебя, здесь две обезьяны".
"Зоопарк, бабуин. Но однажды тебе пришлось послать меня к Роббердебобу
к шепоту. Кто знает, где эта светлость.
- До тех пор, пока его не схватят. Знаешь что? Я, конечно, должен
остаться здесь. Генерал не может бросить свою армию. Но Я дам тебе двух солдат, и ты пойдешь искать Роба. Это потом патруль."
Мгновение спустя коммандер Флип уже гнался за Робом с двумя мужчинами
исчез. Поскольку Bosch очень мало представлен, он мог бы
мальчики очень четко проследили разные шаги своего предшественника
следовать. Но когда эти шаги у подножия Рейгерслана внезапно исчезли в подлеске, следов Роба больше не было следовать.
"Я цедры лимона, если я знаю, как найти грабить," сказал флип.
"А мы тут, конечно, рядом с краснокожими", - предупредил
Хейн Вире, один из Пауков-Спархоков.
"Ты не можешь крикнуть?" - предложил другой, которого звали Пит Брозер.
"Там ты говоришь "зооват", - сказал Флип. "Я буду кричать вороной
дай.- Карр... карр!!"И тут чуть дальше прозвучало: "Карр-карр-карр!"
"Тихо!" - сказал Хейн. "Я слышу крики индейцев. Они идут сюда!"
Звук множества шагов быстро приближался. Флип и двое его людей
забрались в самую густую часть подлеска.
Мгновение спустя отряд свирепых индейцев из двадцати человек
прошел мимо того места, где были спрятаны бледные лица. Это
они хранили молчание, потому что никогда нельзя было знать, последуют ли за ними несколько человек . Но больше никто не пришел. Индейцы, по-видимому, были в противник был гораздо более далеких, чем дело было. - А где Роб?
Флип решился на краю подлеска. В конце лаан стоял, нерешительно наблюдая за краснокожими. Теперь о попытке спасти своего брата!
"Вперед!" - сказал Флип, и, прикрываемые кустами, они направились к
масляной горе.В общем волнении Роб вскочил на ноги из-за краснокожих.
лот ушел. Внезапный сигнал бледнолицых заставил их сбиться с пути, что им угрожает могущественная сила.стать. Тем временем Роб лежал связанный по рукам и ногам у подножия масляной горы. Его нашел брат.
"Быстрее, быстрее!" - кричал Флип, разрезая лассо, которым Роб
был прикован к наручникам. "Нам нужно поскорее убираться отсюда, потому что краснокожие" через минуту будут здесь снова!"Ему не пришлось повторять Робу дважды.Мальчики заставили их уйти, но едва ли им это удалось
их было четверо, и они хотели быть одними из них. Бродячие индейцы заметили их.Краснокожий издал пронзительный крик.И сразу же вся группа бросилась вперед, преследуя бледнолицых. Орлиный глаз впереди, сразу же последовал за ними через Коготь Тигра и Огненный луч, вскоре они настигли беженцев
по пятам. Но генерал Ганс услышал возню в компании Bosch. Быстро, как
ветер, он собрал своих воинов и кинулся встречать краснокожих
к ужасу своих товарищей. Еще один момент... и трое разведчиков
освобожденный Роб снова был в безопасности среди товарищей.
Индейцы бросились врассыпную, это превратилось в битву людей против
человек. Но бледнолицых было всего пятнадцать человек, в то время как в распоряжении Краснокожих было более двадцати. Вся борьба и боев белые были оттеснены назад, все больше и больше и отброшены. Атаки яростные могикан были так неудержимо свирепы, что не было почти никаких сомнений остановки.
Белогвардейцы были отброшены под стенами форта Ель-Хит.
Там они вдруг получили подкрепление из "Молодой гвардии", которые взяли крепость охраняется. С этими новыми силами они теперь предприняли вылазку, которая краснокожие не ожидали этого и добились хорошего конца.
были отброшены. Теперь индейцы окружили школу, которая служила крепостью, и
началась осада. Орлиный Глаз привязал свой носовой платок к палке и выступил вперед. Генерал Ганс сделал то же самое. Там два могущественных вождя оказались лицом к лицу. "Хью!" - сказал индеец. - Храбрый Орлиный Глаз прибыл, чтобы разобраться с поговорите с вождем бледнолицых.
- И чего желает мой краснокожий брат? - спросил генерал тем же
благопристойным тоном.
"Могикане - мирный народ, - сказал Орлиный Глаз, - они охотятся
в лесу и курят трубку мира. Но бледнолицые - это они.
они пришли и изгнали краснокожего из его груди,
завладевают им. Они убили наших храбрейших воинов своим
огнестрельным оружием. Где Белый бизон? Где Королевский тигр? Где
Степной дьявол? Бледнолицый застрелил их. Но
Орлиный Глаз - глава племени древних героев, Орлиный Глаз будет
мстить за павших воинов. Белый человек должен дотронуться до своего каменного дома сдайте могикан.Генерал Ганс серьезно посмотрел на индейца.
"Орлиный Глаз хочет войны, - сказал он, - но войны хотят белые люди".
не служат. Они хотят жить в мире с этими древними воинами из племени
Могикан. Форт принадлежит нам. Мы будем защищать его, если
Краснокожие захотят отнять его у нас."Хью!" - крикнул орлиноглазый презрительным тоном. "Красные воины придут. И прежде чем великий свет померкнет, они будут изгнаны бледнолицыми".И с гордым жестом вождь повернулся к своим Воинам назад.Почти сразу после этого краснокожие предприняли атаку с
необычайная интенсивность. Но с не меньшей храбростью
сражались со спархоками. Индейцы не завоевали ни дюйма территории шириной,
иногда их даже оттесняли.Это уже было позже, и позже, а бойцы были
устал. Особенно индусы, которые приложили огромные усилия они вряд ли были способны атаковать. Генерал Ханс увидел, что очень хорошо. Он собрал всех своих солдат одно очко и так поразительно быстро наехал на краснокожих, что те больше не могли сдерживаться и под торжествующее "Ура!"
Обращенные в бегство Спархоки были загнаны.
Затем внезапно раздался мужской голос:"Браво, ребята! Крепость прекрасно защищена! Все идите сейчас же сюда! Ганс, Флип, Роб, Хайн! И краснокожие тоже!" Это был мистер Бергвуд, который провел последнюю часть игры.
Присутствовал и теперь призвал к себе Храбрых Воинов.
ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА.
ПРИЯТНОЕ ЗАВЕРШЕНИЕ И ВЕСЕЛОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ."Все сюда, ребята!"
И мистер Бергвуд открыл дверь спортивного зала, в котором
находилась школа. В одно мгновение сорок мальчиков оказались в
зале собраний. Мистер сел на скамейку, его лицо застыло
счастлив, потому что ему везло в играх мальчиков. Миссис была
пришла в военную комнату посмотреть, что происходит.
могла быть под рукой. Но теперь она тоже смотрела с улыбкой
посмотрите на этих счастливых мальчиков.
"Послушайте, ребята!" - сказал сэр, и сразу же наступила тишина.
"Мне нужно кое-что сказать. У вас сегодня отличная игра.
сыграно! Это была военная игра, но жертв нет.
падаем. Это была игра, в которой ваши глаза и уши стоили дорого.
пришлось уступить. Сегодня днем вы проявили свою внимательность и проницательность
может практиковаться. В бою не использовались палки или камни,
для каждого это сводилось к силе их собственного тела. Это крепко, это
здорово. Никто не подвергался насилию, я видел, что более слабые
только более сильные были отброшены назад. И кто там?
если вы когда-либо попадали в аварию или получали царапину, это должно быть так.
считайте это признаком героизма. У вас получилось!
вы все вели себя храбро, и я должен отдать краснокожим должное.
они так долго сопротивлялись форс-мажорным обстоятельствам!"
"Ура!" - гулко разнеслось по Залу.
"Браво!" - сказал мистер Бергвуд. "А теперь, ребята, кто чего заслуживает,
должен что-то получить. Ганс, дай мне ту большую круглую коробку,
она стоит вон там!"
Ганс посмотрел в сторону, куда указывал отец, и только сейчас заметил
огромную круглую коробку для торта. Он отдал ее отцу и
показал ее открытой ребятам.
"Ура, тарталетки!"это звучало.
"Давайте, ребята, выбирайте самое вкусное. Я угощаю
обе воюющие стороны", - сказал мистер смех и благо
чтобы привести пример, он сам положил в рот рожок со сливками, которым
затем он нарисовал всякие безумные рожицы, чтобы мальчишки
насытились весельем. И они обратились к неожиданному.
угощались вкусными ароматами и отдыхали на стульях и диванах от
усталости войны.
Затем мистер Бергвуд сказал:
"Мне так приятно, что у учеников "Спарренхайде"
так много друзей. И мальчики из Барна - их лучшие друзья.
заводите друзей. Все знают, что мальчики из Спарренхайде так не поступают.
он проводит день, уткнувшись носом в книги, а потом вечером
часами стоит на блоках, чтобы утром начать все сначала. Нет, мы
занимайтесь немного спокойнее и время от времени заходите в bosch. Мы
столярничаем, клеим и картонуем всевозможные красивые и полезные вещи,
мы поем и сочиняем музыку, но поэтому забываем об учебных предметах
нет. Когда мы учились изо дня в день и все были заблокированы, и
все наши ученики вскоре начинали нервничать.
становились и вообще не могли ничему научиться. Теперь это ferme,
свежие мальчики, с розами на полных щеках. И поэтому они могут
также играть со своими партнерами по Barn. Освежитесь, рыжие,
и от всего сердца ура Паукам-Спархоку!"
"Да здравствуют пауки-спархоки! Ура!" - закричали мальчики из Барна.
"Ладно, ребята", - заключил сэр. "Колокол послушания"
спасите. Теперь, попрощавшись друг с другом, Пауки-Спархоки расходятся по своим комнатам
а краснокожие отправляются в поход на Барн!"
Этот приказ был выполнен, и мгновение спустя он оказался под угрозой.
форт дер бликгезихтен снова был в безопасности.
Спальни Спархайдеров находились на верхнем этаже и имели
всего одну дверь, которая выходила на балкон. Одна из комнат принадлежала
Гансу, Флипу и Робу. Трое братьев освежились и
они отдыхали в своем убежище.
- Скажи, - спросил Флип у Роба., "как ты стал таким бедным?
заставив индейцев собирать вещи?"
"Это было не бедно, это было..."
"И не умно, Роббекоп".
"Ах, ты со своей болтовней", - проворчал Роб. "Ты думаешь, это зоопарк.
приятно говорить мне "Роббекоп"? искусство! Я также могу
сказать: Флип, лягушка у тебя на губе".
"Который проскальзывает внутрь", - добавил Ганс.
"Очень красиво сказано", - поддразнила Флип. "Но у меня не было зоопарка.
давай замаринуем раз-два-три. Как это случилось?
- Мне не хочется тебе это рассказывать, - сказал Роб. - Если бы
Я не увидел ту старую женщину, Дэн...
"Какая старуха?" - спросил Ганс.
"О, это правда", - вспомнил Роб. "Разве она не была с тобой,
когда ты был в конце Конингиннелана?"
"Со мной?" - снова спросил Ганс. "Нет, я никого не видел".
"Привет, и я сказал ей спросить о тебе. Она пришла.
ван де Вуурше проходил через "босх", и по дороге у него была банкнота в десять долларов.
гульден проиграл. Бедняжка плакала у Охотничьей миски. Я мог бы
конечно, не ходи искать. Но я послал ее к тебе.
"Ничего не видел", - повторил Ганс. "Я думаю, она снова нашла деньги.
он так и сделал, а затем двинулся дальше.
"Да, ты можешь", - сказал Роб. И больше никаких упоминаний по этому поводу сделано не было.
говори.
Но минуту спустя старый слуга пришел сказать Гансу,
что о нем просила бедная женщина. Слугой был кочегар
Бушмена звали ex-officio. Это всегда было потрясающе.
громко позвать, чтобы он что-то понял, а потом все равно понял.
обычно он совершенно не прав.
"Как зовут эту женщину?" - крикнул Ханс на ухо Босману.
"Я думаю, ее ртом", - сказал Босман.
"О нет, я не спрашиваю, как она ест, но как ее зовут!"
"Я не знаю".
"О, - сказал Роб, - это то, что она решила. Подожди, Ганс, я иду с тобой."Ганс и Роб"
холден спустился вниз, и Роб сразу узнал бедную женщину. Кроме того,
теперь у нее в глазах все еще стояли слезы.
"И молодой джентльмен", - всхлипнула она. "Сначала я была так счастлива. Я нашла, что
бумажник вернулся. Но оттуда вытащили все! О, я не знаю
доска. А теперь я пришел спросить, или, может быть... О, я спешу.
не говори этого.
"Не волнуйся", - подбодрил Ганс.
"Не сердись, когда я это говорю. Но ребенок всего один.
ребенок. Это мог быть один из мальчиков... его нашли
ненависть ... и вынес это. Он не всегда думает о зле.
на. Но я бедная пожилая женщина и не могу пропустить это.
"Нет", - сказал Ганс. "Наши мальчики так не поступают. Тут тебе нужно
не думать. Но иногда нам хочется спросить".
В этот момент мистер Бергвуд подошел из садовой комнаты к
входной двери.
"Что происходит, ребята, и почему эта женщина плачет?" - рассказал Роб.
его отец в нескольких словах рассказал о том, что произошло.
"Что ж, это печальная история", - сказал мистер Бергвуд.
"Но я могу заверить тебя, женщина, что ни один из мальчиков
из нашего школьного зоопарка было плохо доставать деньги из кошелька
возьми. Где ты это нашел?
"На дороге помощи в Хонденбосе", - сказал старик.
"Ты был в Хонденбосе?" - спросил мистер Бергвуд.
Ганс и Роб.
"Нет, отец, - сказал Ганс, - это было совершенно не по нашей части. Оф
значит, там никого не могло быть.
"Зоопарк ". И другие парни тоже здесь не были. т
Одна из них, должно быть, одна из девушек... но это уже было бы
очень странно. Подожди, я хочу убедиться в этом наверняка
спроси учителя."
Но мгновение спустя мистер Бергвуд уже вернулся с сообщением
, что мисс играла в теннис с девочками в тот день днем
и его не было в Хунденбосе.
"Значит, это должен быть незнакомец", - продолжила завуч.
"Но именно поэтому мы все равно поможем вам расследовать это дело. Насколько горячо.
где мы можем вас найти?"
"Я овдовевший принц, сэр, я живу на деревенской улице в
De Vuursche."
"Давайте. "Ребята, поднимайтесь снова", - сказали они.
отец: "Я все улажу с женой Форстман".
Братья поднялись наверх, и мистер Бергвуд немного поговорил с ними.
вдова. Казалось, она ушла успокоенной и больше не оставалась здесь
чтобы оплакивать свою потерю, потому что теперь она смеялась сквозь слезы и
возвращалась домой намного веселее.
В шесть часов ужин был подан в большой столовой. Мистер и миссис
сели во главе стола, затем учитель и воспитательница
а затем мальчики и девочки. Этот обеденный стол всегда был очень
уютно. А потом они пошли на красивые летние вечера
сидя в траве или немного прогуляться вокруг дома
холм.
В восемь часов, когда уже совсем стемнело, горничная вынесла на улицу
керосиновую лампу, свет которой смягчал красный
колпак. За столом сидели мистер и миссис Бергвуд с мастером
Хугейзен и мисс Уилер. И пока не пришло время ложиться спать,
вокруг стола расположились мальчики и девочки Спархайда. Вот и все
восхитительный час повествования, который по очереди ведут мастер Хугейзен и
мисс или мистер Бергвуд были сохранены. Мягкие сумерки,
окружающий босх высоко над нерешительно наступающими
звезды, уютная детская группа перед Домом, мягко освещались
волшебным красным светом лампы, который все вместе создавал романтическую атмосферу.
чтобы подарить всем сказочное настроение.
И часто было так, или с такой красивой историей, что Ели и Буки
и сосны стояли, тихо слушая, и не хотели засыпать
пока она не закончилась. И каждый из рассказчиков был свой вид
рассказы. Мастер Hooghuizen всегда знал, что красивые истории из
много книг он прочел. Мисс Уилер обычно рассказывала сказки
о гномах, богинях-волшебницах и нимфах. Она могла быть красивой, но
она также была писательницей, и у нее было много замечательных вещей.
написаны книги со сказками.
Но когда настала очередь мистера Бергвуда, раздался смех
над безумными вещами, которые он рассказывал, из-за которых вы проливали слезы веселья.
по щекам покатились слезы.
Сегодня была его очередь рассказывать мальчикам
и девочки уже смотрели на него с вожделением. Они сидели и лежали вокруг
стол на траве, миссис и мисс Уилер вязали крючком.
взявшись за руки, мастер Хугейзен полулежал в мягком кресле.
курил сигару.
Мистер Бергвуд только что снова прекратил свой длинный гудшип.
он закурил и, казалось, собирался что-то сказать. Это
и он моргнул глазом, как бы говоря: "Сейчас ты услышишь"
что-то приятное для меня снова.
"На самом деле я не знаю новой истории для сегодняшнего вечера", - сказал он.
"но мне придется соблюдать свою очередь, и поэтому я соглашусь с вами
расскажите что-нибудь из самого раннего детства Ганса, Флипа и Роба".
На трех братьев со всех сторон смотрели со смехом, но они сами
им было любопытно узнать о своем отце.
сказал бы.
"Я прожил здесь несколько лет", - начал сэр", и три
мальчики были еще очень мал. А сейчас вы услышите, как троих
дошкольников в погожий день привезли домой в придворной карете королевы-Матери
. В тот день, когда начинается моя история,
Гансу было старшему четыре года. За ним последовал Флип, который длился 3 года
а потом у вас был Роберт по прозвищу Бобби, которому насчитали всего 1 год, но
несмотря на это, самым большим пороком из всех был "Спрюс Хит".
Ганс и Флип были дикими негодяями, но все же не такими непослушными, как
Бобби. Этот годовалый джентльмен был намного спокойнее, очень тихий.
мальчик, но чрезвычайно трудный. Ты никогда с ним не разговаривала.,
он бы тебя не отпустил, если бы ты начала с ним разговаривать. Он был
милый и славный парень, о, конечно, но dreumes творили в тишине
затем они планировали и осуществляли то, что исцеляло людей.
хоуп беспокоится. Он придумывал всевозможные озорные розыгрыши, но
сам никогда не смеялся над этим.
Бобби всегда был серьезен.
Он любил еду, драки, собак и птиц. Но
больше всего он любил своих отца и мать.
Он терпеть не мог кошек. Когда ему попалась одна, он схватил ее.
он взял животное за хвост, несколько раз подкинул кошку из стороны в сторону
а затем сбросил ее с себя. С горничными он обычно был на
стоп война. Потому что, если бы у него был шанс, он
пол на кухне затянулся, а затем громили все вокруг с молотком.
Все, что не было починено в коридорах и комнатах, он забирал себе.
выходи. И вот это пошло с молотка. Это было у отца.
ему запрещали сто раз, матери тысячу раз. Но Бобби
он был очень забывчив, и на следующий день он снова был с ним.
хаммер в непогоду. Иногда он падал днем, когда был в саду или у бошей.
босх играл, засыпая. Это было совсем не плохо, но так и было
у него есть привычка часами лежать без сна по ночам, а потом всякие
издавать странные звуки.
Это было неприятно для спящих, очень тяжело.
Бобби произнесла всего четыре слова: ваджи и моэджи, лейя и акибоки.
Этот боккенспанский означает: отец и мать, вкусные и
уродливые. Все, что нравилось Бобби, это "лея", и что
не в вкусе молодого джентльмена было обращение "акибоки". Более того,
он никогда не произносил слов, да и не хотел их произносить. Потому что с
четыре слова, которые он произнес, были правильными. Остальное он сделал с помощью
жестов. Поцелуй матери был "леха", а поцелуй отца с его
бородой был "акибоки"."Более того, Бобби никогда не злилась и не проявляла порывистости,
он плакал только тогда, когда в дом входил доктор, никогда иначе, и когда
он не был милым и добрым, значит, от него было много хлопот, всего лишь много хлопот!
Ганс и Флип были похожи почти во всем, но также и отличались друг от друга
так же сильно, как и Бобби.
Они оба были одинаково дикими, одинаково буйно-жизнерадостными, одинаково быстрыми в беге
и громче всех смеялись над всеми глупостями Боба. Они
однако мало мешали ему, потому что Бобби чувствовала
он был выше своих братьев и хотел побыть один.
Между Гансом и Флипом был своего рода союз, но между
ними обоими и Бобби это была в основном война.
Поскольку все трое были еще слишком малы, они не ходили в школу. Есть
был в Барне школе хранения, но я предпочел оставить мои дети
играя в "бош", они были намного полезнее для здоровья. Кроме того, им приходилось спать.
они спят по часу каждый день после обеда. У Ганса и Флипа этот сон прошел.
не так легко, как у Бобби. Боб мог заснуть, так сказать
если бы он захотел, он мог бы быть, потому что он ел так много и так
был густой. Но Хансу и Флип не очень хотелось спать, и
моей маме потребовалось немало усилий, чтобы провести два часа после обеда.
давайте отдохнем.
Однажды ученики встретились со своим учителем на час.
встал из - за школьных парт , чтобы поиграть в " босха " .,
вышел ли малыш Бобби из дома, спустился с холма и перешел на другую сторону?
перешел улицу, которая проходила прямо через босх. Затем он нажал на нее.
гринтпад вошел в дом, который вел к школе, и вошел. Он сделал, что зоопарк
спокойно и уверенно, как будто кто-то велел ему сделать это.
В первой комнате он встал и положил палец в
чернильница. Его палец был полностью черным, - сказал он.
ужасно претенциозно.
Затем он сунул палец в рот, желая попробовать,
или эта черная дрянь тоже была приятной на вкус. Но это было нелегко. Он
нарисовал уродливую рожицу и сказал: "Акибоки".
Затем в его маленьких мозгах, казалось, возникла мысль,
что другим детям лучше не пить этот черный напиток.
пейте. И вот дошкольник выбросил чернильницу и вылил ее содержимое
пустой на землю.
Он проделал это со всеми чернильницами.
Выполнив эту тяжелую работу, он в смятении прошел мимо
чернильных луж и поскользнулся.
Он упал, уткнувшись носом в грязь. Его Белая грудь выглядела теперь
особенно красивой, подумал он. Он также намазал свои голые ноги.
наполнил им и, таким образом, снова вышел. Бобби
он чувствовал, что он достаточно выучил еще в школе и пошла в
Вид На Улицу.
Там были большие ворота, висящие над камнями. Бобби сел.
чтобы посмотреть, не захочет ли тор посидеть у него на коленях. Когда
вдалеке на головокружительной скорости показался автомобиль. Господи,
ведя машину, увидел малыша, сидящего посреди дороги.
Он посигналил изо всех сил.
Бобби была поглощена созерцанием Черных Ворот.
Машина посигналила, джентльмен помахал рукой.
Бобби увидела машину и джентльмена, который помахал ему рукой.,
он тоже это видел. Но он не думал, что в этом вообще была необходимость, немного.
наезжай на них. Мужчина в машине снова помахал рукой.
И Бобби приветливо помахала в ответ.
Затем странный джентльмен разразился смехом. Он вышел из машины.
постоял на месте, вышел и отнес Бобби, этого черномазого, на
обочину дороги. А затем он снова поехал дальше.
Маленький Боб тем временем потерял черные ворота из виду, но
внезапно он вспомнил, что так и не посетил их.
принес их на кухню. Сегодня он ничего не сломал,
и так настало время, чтобы искать что-то, которое очень красиво в
фигуры могли летать.
С этим благим намерением он снова поднялся по тропинке в гору, которая вела к
его дому вел, как вдруг Ганс и Флип на большой скорости помчались на своей
сверху подъехала тележка.
Не было ни волос на голове Бобби, что думал об этом, даже
один шаг за один раз. И теперь троллейбус шел прямо на него,
так что он стучал и отвернулась от него.
Четыре вещи покатились вниз по склону: тележка, Ганс, Флип
и Бобби.
Вся эта куча полетела вниз, а потом не осталось ничего
катиться было еще куда, потому что дорога внизу снова стала ровной, они поползли.
все стояли, кроме тележки. Четырехлетний Ганс обнаружил, что
со стороны Бобби никогда не бывает любезно выходить нарочно посреди дороги.
стоять и портить их прекрасную горку.
Ганс ужасно ревновал.
И трехлетний Флип дал пощечину своему годовалому брату. Но
Бобби тоже не был вчерашним парнем, который сделал сальто из десяти гвоздей
он поднял глаза и сказал: "Лия!
Поэтому флип был выведен из строя и Ганс подумал, что после всех
столько за его младшего брата, что он восстановил дружбу.
канава. Он поставил тележку обратно и сказал Бобби:
"Садись в нее!"
Да, Бобби это понравилось, и даже Флип помог, Маленький толстый человечек.
поднимая тележку. Они с Гансом продолжили путь в экипаже
через ден-бошвег, что было очень приятно маленькому проказнику,
но настойчивый крик "Лейя, Лейя!". Дети уже были дальнейшие скитания
в компании Bosch, периодически останавливается и затем подхватили всякие
приятные вещи. Особенно, ели яблоки и кусочки мха. Они нашли их
всегда удивительно красивыми: Бобби попробовал, можно ли ему есть еловые яблоки,
но это ему очень понравилось, и он сказал: "Акибоки".Также a
в тележку погрузили пару торрентов и гусениц, где твари
олдра люстиг ползает по мху и ногам Бобби.
Три брата шли все дальше и дальше, и, наконец,
они добрались до Королевы. Как именно это произошло
я не могу вам сказать, но в любом случае ясно
тачка перевернулась. Боб ушел, наверное.
готовы, как кофейная гуща. Они потом со своими тремя между
деревья играют. Теперь, случайно, через Бош
дворцовая карета. Если королева не выезжала верхом, им приходилось это делать.
лошади совершали свою ежедневную прогулку, и как раз в ден-Хуке
со стороны Конингиннелана колеса кареты наехали на
катящуюся тележку.
Кучер остановился, и угадайте, что он сделал? Что ему понравилось?
очень тяжело было оставить троих малышей со сломанной тележкой на произвол судьбы
а потом погрузить весь чемодан в карету.
Теперь представьте наше удивление, когда ко мне подъехала придворная карета.
поездка с тремя плохими парнями в ней! Что мы сердечно приветствуем кучера
спасибо, что вернула трех Странников, нужда
Я даже не буду рассказывать тебе. Зизу, и это то, что у меня есть для тебя сейчас.
рассказал, потому что я не знал никакой другой истории на сегодняшний вечер.
Было много смеха от мальчиков и девочек, и трое
Веселых братьев с разных сторон дразнили этими
приключениями. Особенно Роберт. Девочки уже решили, что
Я назову его Бобби.
Бобби, Бобби! это прозвучало из женского уголка. Но Роб бросил на них
уничтожающий взгляд и сказал: "Тупицы!"
- Друзья, молодежь! - заключил мистер Бергвуд. - часы бьют девять.
час. Идите спать, идите спать!
Мальчики и девочки разошлись по своим комнатам, чтобы вернуться утром.
наслаждайтесь прекрасным воскресеньем. Остальные немного задержались.
поговорите с Домом.
И вскоре на Спарренхайде воцарились мир и тишина.
ПЯТАЯ ГЛАВА.
НОЧЬЮ.
Ганс, Флип и Роб спали в одной комнате. У трех из четырех стен
стояла детская кроватка, в четвертой стене были стеклянные двери, которые вели на балкон.
балкон вел.
Стояла восхитительная летняя ночь, в лесу не свистел ветер,
ни один лист не шелохнулся.
Флип спал беспокойно. Он сбросил одеяло и повернулся
с одного бока на другой.
Внезапно он проснулся и встал. Он протер глаза.
Выбравшись наружу, он оглядел комнату. Братья спали как сурки,
стояла мертвая тишина.
- Я бодрствую или сплю? - пробормотал Флип себе под нос. - Я
масличный псих, если я знаю. Привет ... это пугает меня? Но я бы испугался.
Я хочу знать, чего я на самом деле боюсь! Я испугался.
Мне приснилось, что я выпал из летательного аппарата и оказался на краю
Прибыла церемония поминовения. В любом случае, я думаю, что уже проснулся ".
У Флипа всегда была привычка вести целые разговоры с самим собой.
выступай. Тогда он действовал точно так, как если бы он общался с другим и давая
они всегда ответьте сами себе.
"Ладно, - сказал он, - я думаю, что у меня немного болит голова. В
это удивительно теплый в постели. Это будет чудесная ночь,
знаешь что, я собираюсь перевести дух на балконе, а потом...
головные боли еще называют мешками ".
Затем он оделся, сунул ноги в тапочки и
как можно тише открыл балконную дверь.
Чернила-черные Bosch в перед ним, который был светлее, выше деревьев.
небо с мерцающими звездами, как бриллианты на бархате. Doodsche профиль stilte
развесили по всей округе. Флип услышал, как здесь постукивает Фрише.
висячие часы в конце коридора. Он ненадолго перегнулся через балюстраду.
стоя на балконе, он наслаждался прекрасной летней ночью. Затем прогулялся
он обошел дом, что было нетрудно, потому что балкон
дом полностью окружен. Везде, где спали жильцы, везде было
совершенно темно, только в комнате мисс Уилер
ночник. В комнатах мальчиков одна дверь была приоткрыта.
- Они тоже определенно горячие, - пробормотал Флип и неслышно пошел дальше.
дальше. Затем он вернулся в свою комнату и побыл там некоторое время.
глядя на звезды. Это было такое красивое зрелище. К сожалению,
Прошлой ночью луны не было. Дэн бы...
В лесу, недалеко от Дома, затрещали ветки.
Что теперь?
Флип внимательно прислушался.
Звук донесся с другой стороны Дома.
Снова треск... когда слышны чьи-то осторожные шаги, об этом забывают
гравий из сада выбрасывают, чтобы не вносить ненужности в жизнь.
Но в тихую ночь слышно отчетливо.
Флип не побоялся выпасть, не под барабан, и он выстоял
его муж, когда дело дошло до честной драки. Но в
в этот час ночи, странный звук заставил его совсем немного
нервничаю. Тем не менее, он решил идти осторожно, чтобы посмотреть, кто там
гуляли в саду.
Еще одна мысль успокоила его. Ну, настолько хорошо, насколько это было в его силах.
и все же кто-то еще из Дома тоже подышал наружным воздухом,
потому что внутри было слишком душно? Да, это был бы зоопарк.
Завернув за угол балкона, он остановился и посмотрел через балюстраду
в сад.
То, что он увидел, снова привело его в ужас.
Балкон поддерживался деревянными столбами. И вот кто-то взобрался
на один из столбов.
Флип едва мог стоять на ногах, в темноте темную фигуру
различить.
Рука ухватилась за поручень, появилась голова... и постепенно
темная фигура с хрипотцой перевалилась через балюстраду.
Это был мальчик.
Но странным мальчиком он не был, хотя сальто сквозь тьму
и на расстоянии было невозможно различить кто это был. Мальчик
осторожно открыл балконную дверь, которая была приоткрыта, и исчез
в своей спальне, после чего полностью закрыл дверь.
Затем снова стало мертвой тишиной.
Странные чувства и мысли закрадываются в голову.
Что это значило? Почему тот мальчик пришел в зоопарк посреди ночи?
ворвался в дом с таким решительным видом?
И кто это был?
Флип не знала, что и думать. Бесчисленные вопросы
постоянно навязывались ему. Единственное, что он знал,
это то, что один из парней из комнаты № 9, которого он хорошо видел, в
он вошел в дом ночью и тем же способом.
вышел бы. Теперь вопрос был в том, делал ли он это каждую ночь или
это было только на этот раз? Или это просто случилось
Суббота? Флип решила пока ничего не говорить, и
Я лучше посмотрю, не сделал ли это мальчик снова. Он
подождал еще несколько минут, может быть, что-нибудь случится, но
когда все стихло и он снова начал чувствовать потребность во сне,
он пошел в свою спальню и растянулся на кровати.
На мгновение он задумался о том, что произошло, но его молодое тело выдержало
все еще требовалось слишком много сна, и это не заняло много времени, иначе он снова захрапел
так же сильно, как его братья, и ему снились индейцы и бледные лица
и придворные кареты, которые у него были от природы.
ШЕСТАЯ ГЛАВА.
BAREND VAN DE LAGE VUURSCHE. НОЧНОЕ ПРЕСЛЕДОВАНИЕ.
Когда вы покидаете институт "Спарренхайде" на четверть часа,
гравийная дорога следовала в западном направлении, затем вы вышли из себя в
обширные леса замка Грут Дракенштайн в муниципалитете
Огонь. это все еще была настоящая дикая местность со скрытыми пещерами и
пещеры, пруды и ручьи, подземные ходы и таинственные уголки
. Был ли барнше босшен тщательно ухожен,
подстрижены деревья, подметены дорожки или полы в комнатах
в лесах Вуурше природа шла своим путем
отправляйтесь туда и вспомните самые романтические места. Для мальчиков и
поэтому девушки Sparrenheide была Бош из Дракенштайн в
райского наслаждения! Для вас были, кроме уже упомянутых вкусные
еще одна древняя церковь, Эрмитаж, который был построен около 1650
запишите. Это каменное здание так глубоко скрыто в зелени,
что нужно точно знать дорогу, чтобы найти его. Он расположен
у пруда, который полностью покрыт ряской и окружен
старыми буками и елями. Задняя часть выходит на этот пруд. Из
если смотреть с этой стороны, часовня кажется многовековыми руинами, в то время как на из
передний фасад сохранился почти полностью. И у вас была
Пещера, каменный склеп, в котором, должно быть, когда-то жил отшельник
которую, однако, никто никогда не видел, более того, прекрасный
эхо, аквариум с рыбками и множество темных, заросших извилистых дорожек.
Что может быть более восхитительным местом для компании веселых мальчиков и
девочек? Где можно изобрести более прекрасные игры, чем посреди
всего этого великолепия?
Жаль, что при всей этой красоте все еще было что-то уродливое, или, скорее,
сказано, что-то, что лучше было бы пропустить. Ан-ден
дерпсвег-ван-де-Вуурше, группа простых домов с церковью,
школа и жилое помещение между ними, стоял небольшой дом,
в которой сорокалетний мужчина жил со своим сыном.
Этого человека звали Рэнке, и он был очень известным браконьером. В босшен
в Дракенштайне можно найти бесчисленное количество кроликов, даже несколько оленей, но это
само собой разумеется, что они не были застрелены браконьерами
и не подлежали продаже. Четырнадцатилетнего сына назвали Баренд и пообещали
он достоин стать копией своего отца. Ему едва исполнилось шесть
его оставили на попечение отца, но который
он внимательно присмотрелся к своему сыну. Маленький Баренд был уже здоров.
он был бы счастлив, если бы мог есть хлеб, оставшийся от отца, и не заедать его.
получил удар. И Ранке подумал, что он уже был очень добрым и отеческим.
ребенка лечили, давая ему по утрам кусок хлеба с
время от времени побоями.
Таким необычным способом образования и, как следствие, что более Баренд
снаружи-чем может быть найдена в помещении. Летом и зимой, в случае дождя и непогоды, он бродил по лесам и мимо домов.
онтий. То тут, то там
ел ли он когда-нибудь бутерброд или тарелку горячей пищи, и когда он
вечером не возвращался домой, то спал где-нибудь в конюшне или в
стоге сена. Он стал настоящим Дикарем, хотя на самом деле таковым не был
у него был плохой характер. Непослушная жизнь, которую он вел, была такой.
это была его вина, что он был полностью потерян. Кроме того, компания была,
которую отец часто приводил с собой в маленький дом, тоже не особенно подходящая
, чтобы научить Баренда некоторой порядочности и чистоте. Потому что друзья
Ван Рэнке также были грозными браконьерами, которые тоже любили это,
пить крепкие напитки и играть на деньги.
Жители деревни уже несколько раз говорили отцу, что он
Я должен отправить мальчика в школу. И действительно , у Ранке был его сын
однажды его привели туда. Но мастер мало что мог сделать или вообще ничего не мог.
начните с ребенка из дикого буша.
Баренду, хотя в то время было всего восемь лет, был настолько невоспитанным и грубым, что
он представлял опасность для других учеников.
Он плюнул на доску, на которой учитель записывал новые суммы.
он вырвал волосы из головы своего соседа и ударил его.
полумертвый. Он пинал корзину для бумаг по классу и ругал учителя
за все, что было некрасиво. Но затем Учитель крепко схватил его
укусил и выставил за пределы школы. Мгновение спустя раздался крик.
выбросили в окно или набросали кучу грязи в открытое окно. И
снова и снова мастер пробовал это с ним.
Пока однажды не стало совсем плохо.
Когда учитель на мгновение покинул свой класс и стал одним из величайших.
мальчики сидели впереди и смотрели, Баренд внезапно вышел из себя.
банк подпрыгнул. Он дал мальчику, который был со скипетром и грифельной доской
рука была впереди Класса, лопату, которая лежала на шести скамьях
в то же время прилетел туда, а потом и сам встал на переднюю скамейку запасных. С помощью
Толстой палки Мастера он угрожающе встал перед детьми и крикнул:
"Ну, все по домам! Пошли, каникулы!"
Но дети, конечно, не решались встать со своих скамеек.
"Вперед! Маршировали!"Баренд закричал и начал так здорово
размахивая клюшкой, что через пять минут он
класс выбил дверь! Это было очень плохо, и после этого
время не позволило Баренду переступить порог школы.
В результате это было омрачено его стипендией.
выглянул наружу. Он вообще не умел ни читать, ни писать. Потому что Баренд
такой ужасно глупый, он тоже не мог быть плохим. Он был, что
его отец и Дикая Жизнь сделали его таким.
Потому что Баренд часто слышал от других деревенских парней, что они красивые.
они умели читать книги и писать письма, на которые можно было положиться.
они знали множество цифр и всевозможных красивых и полезных вещей. Как Баренд
затем бродил один по лесу или вполне дружелюбно с оленем тоже
которого он знал много лет и совсем не стеснялся,
он также хотел уметь читать и писать.
Но мастер больше ничего не хотел знать об этом, и вообще никого.
дорп считал, что в Баренде есть что-то еще, значит
грубость и порочность. Тем временем Баренд жил изо дня в день.
de bosschen. Он мог свистеть вместе с птицами, благодаря длительной практике
он делал это так точно вслед за ними, что они принимали его за коллегу; он
приманивал к себе белок и свистел лесных голубей, оленей
он называл имена, и когда он звал, они прибегали издалека. Затем
он дал им корку хлеба и приласкал их.
Это были его обычные, но и единственные друзья.
В последние дни обитатели огня кое-что увидели.
особенно для мальчика.
Они больше никогда не видели, чтобы он заползал туда вечером, чтобы поспать.
и действительно казалось - как это было возможно - что дикий человек был немного...
начал становиться более приличным. Сначала кто-то провел его через "босх"
смотри, иди с умытым лицом и причесанными волосами!
Вся деревня встала.
Затем кто-то другой встретил его в приличном костюме ... и
чулках и туфлях!
Что случилось с диким мальчиком и у кого он был
неожиданно узнал все это хорошее?
Об этом говорили все соседи.
Но никто не знал.
Как и предполагал Флип, так и сделал он. Ни против кого.
итак, он что-то сказал, потому что, во-первых, он не знал, что произошло на самом деле.
кто был альпинистом, а также любил.
он не хочет предавать другого человека, не зная об этом.,
что он на самом деле сделал не так.
Но в тишине, сальто сделал план, чтобы сегодня на
берегись, чтобы сесть и посмотреть, кто из комнаты девяти часов вечера
осуществлены выезды. У него были все три соседа по комнате в течение всего дня.,
Хайн Вире, Пит Броузер и Якоб Хайнце,
но ничего особенного не заметил.
Все трое были превосходно выглядящими парнями, и ни один из них не посмотрел,
скрывал ли он что-то, о чем другие не должны были знать.
Вместо того, чтобы лечь спать, Флип сказал Гансу и Робу, что ему все равно.
то, что осталось на балконе, у него снова немного разболелась голова. Братья
пожелали ему всего хорошего и мирно отправились спать.
Флип сидел в темном углу балкона,
совершенно невидимый в темноте, он не сводил глаз с
балконной двери девятого номера.
Но проходили часы, а ничего не происходило.
Так ... мальчик не выходил каждую ночь, не так ли?
Флип чувствовал, что он ждал достаточно долго, за это время и пошел
ложитесь спать с намерением, на следующую ночь снова
перейти на страже.
Итак, на второй вечер он пошел снова и сказал братьям:
первые несколько часов он не спал и предпочел остаться на свежем воздухе.
свежий воздух остался.
"Ты что, опять собираешься стоять на балконе?" - удивленно спросил Ганс. "А ты как думаешь?"
"Я сумасшедший".
"Что касается меня, ты не считаешь себя сумасшедшим, - сказал Флип, - но именно поэтому ты это делаешь".
это я.
"Он хочет быть астрономом", - сказал Роб.
"Ну, знаешь что", - сказал Ганс. "Я останусь с тобой, чтобы повеселиться.
составь небольшую компанию".
"Нет, нет, - сказал Флип, - в этом нет необходимости. Я могу отвезти тебя.
не пользуйся этим.
"О, неужели Господу обязательно быть одному? Могу я не присутствовать?"
"Скорее нет".
"Зоопарк. Но что происходит ночью на балконе?
"Случилось? Ну, ничего. Что-то случилось. Тихо и неподвижно.
уже раздражает.
"Тогда иди спать".
"Спасибо, я не сплю. И заник, ну, пожалуйста, не надо больше и
залезай в свою корзинку".
"Бу-бу, что за шум. Ну что ж, я останусь спать, - сказал Ганс.
"Ты хочешь", - сказал Флип. "Но потом я иду в сад".
"Послушай, ты загадочный мужчина. В любом случае, что это может быть?
Мне тоже не все равно. Сидеть на крыше всю ночь напролет! Быть
чтобы отдохнуть, я иду спать".
Мгновение спустя, флип вернулся на свой пост.
в спальне стало тихо.
Но Ганс не спал.
Эксцентричное поведение Флипа дало ему пищу для размышлений. Зоопарк Ват-Дроммел
сумасшедший Флип никогда этого не делал, что вдруг случилось с его братом? И что привело к этому?
он на балконе, верно? Создай атмосферу? Лари хур,
они целый день создавали здесь атмосферу, о хи, фермерские фургоны. Нет,
за этим может быть что-то еще. Знаешь что, не ложись спать
и внимательно прислушайся, не было ли чего слышно снаружи. И
тем временем быстро оденься, но осторожно, чтобы не разбудить Роба
не проснись!
Ганс взял свои чулки и одежду и надел их, сидя в кровати,
снова надел. Однако он не встал с кровати, чтобы
войдя в Флип, сразу же иметь возможность снимать под одеялом.
Он ждал больше получаса без
слышала малейший шум.
Флип заснул?
Было почти немыслимо, чтобы кто-то ушел без особой причины.
в зоопарке было тихо.
Внезапно он что-то услышал. Шаги.
Тихо... Флип вернулся?
Нет ... дверь оставалась закрытой ... теперь он ничего не слышал. Да, вот
это было снова ... Флип осторожно прошел мимо двери спальни.
"Что происходит".
Ганс принял мудрое решение. По крайней мере, он хотел знать, что такое Флип
ночью на балконе. Он был таким мягким.
возможно, выскользнув из постели, подошел на цыпочках к двери,
в руках тапочки.
Он осторожно приоткрыл дверь, высунул голову.
И только сейчас он смог увидеть, как переворачивается через балюстраду балкона.
взобрался и соскользнул вниз по одному из столбов.
Дроммелс, подумал Ганс, Что же нам теперь испытать? Да, да, я так и думал,
что происходит что-то особенное. Но меня можно побрить
когда я что-нибудь пойму. Что мне делать? Собираешься преследовать его? Это
в любом случае, лучше всего было внезапно найти выгоду в этом деле.
выясни. Да ладно, группа лазания по балюстраде и шесту была
детская проделка и зоопарк длились недолго, или Ганс последовал за ними.
Флип и Флип последовали за "ночным странником", в котором он.
темнота уже узнала Якоба Хайнце.
По какой причине этот Якоб Хайнце, который был одним из лучших учеников
Института "Шпарренхайде", должен был сбежать ночью, понял
Переверните точно так же, как его брат Ганс не понимал, какой-нибудь флип в bosch
пришлось поискать.
Башенные часы пробили десять часов.
Флип затем Иакова, вдоль гравийной дороги, в то время как Яков был в середине пути
ходьба и, таким образом, его шаги были отчетливо слышны, флип последующим
за ним по мху.
Гансу было на удивление трудно увидеть своего брата.
оставим это, потому что между деревьями было совсем темно. Но тем временем
это стало занимательной историей. Потому что в первую очередь подумал
Джейкоб, что он был один, во-вторых, Флип придерживался мнения, что Ганс
он спокойно уснул и поэтому не знал, что преследовал Джейкоба,
и в-третьих, Ганс, по крайней мере, не думал, что Флип был прав
он сделал то же самое: последовал за кем-то другим.
Не хватало только, чтобы Роб пришел за ним.
Но он спал как сурок и в тот момент даже не подозревал об этом.,
что он был в этом мире.
СЕДЬМАЯ ГЛАВА.
СПЛОШНАЯ ГОЛОВНАЯ БОЛЬ.
Флип слишком хорошо знал Якоба Хайнце, чтобы не знать наперед, что
мальчик не мирился со злыми и преступными врагами. Но
именно это еще больше обострило любопытство Флипа, потому что
он не понимал, что делает Джейкоб.
"уйти в темноту Босха".
Ганс думал об этом именно так, он также не понимал, что вдохновило Флипа.
Между тем, за Гансом было практически невозможно уследить,
он был почти невидим между деревьями.
Стой, Ганс услышал шаги! Значит, Флип шел посреди дороги? Теперь
послушай меня! Звук удалялся. В свою очередь, Ганс
теперь шел по мху, но он шел слишком поспешно и поэтому стучал кулаками
он несколько раз ударился о дерево. Это было неприятно, и он пришел
он также был в очень плохом положении, потому что теперь ему приходилось некоторое время стоять
чтобы потереть нос. Саперлук, как это больно! Зоопарк
бум тоже не сдавался! Но... где был Флип между ними
остался? Боже мой, он уже был там, в the foursprong of ' T bosch
из Дракенштейна!
Куда флип идти?
Он внимательно слушал.
Но там была гробовая тишина.
На удачу, он повернулся в сторону дороги, надеясь, что вскоре снова звук
слышу шаги сальто. Но хотя это были его собственные шаги,
он не слышал шума на песке боковой дороги, он не слышал шума на песке боковой дороги, он не слышал шума на песке боковой дороги.
как и Походка другого человека.
вокруг него была тишина, и вскоре он пришел к убеждению,
что выбрал неправильное направление. Поэтому он вернулся
к четвероногому и попробовал пойти другой дорогой. Это
привело его в самую густую часть леса. Там он услышал
очевидно, кто-то снова ходит!
Ha! вот и Флип!
Ганс поспешил в том направлении, откуда доносились звуки шагов
.
Затем внезапно из-за одного из деревьев вышел человек с ружьем.
подойди и окликни его.:
"Дьявольский мальчик, ты хочешь уйти?"
Ганс был поражен и сделал то, что сделали бы в таком случае все мальчики.
он шел, сколько мог ходить!
Это был Ранке, штрупер.
Куда делся Флип?
Якобу удалось последовать за ним в деревню Де Вуурше, но
даже сквозь густую тьму, царившую в босшен,
там он полностью потерял его из виду. Это было очень прискорбно,
потому что теперь все его усилия были напрасны, и когда он
даже несмотря на то, что он попытался снова, он все еще мог пройти мимо Джейкоба в темноте
он потерял его из виду и не продвинулся дальше ни на шаг. Может быть, так оно и было
в конце концов, лучше всего посмотреть на Джейкоба в четыре глаза.
спроси, что он делал ночью в лесу. Джейкоб цзоу
конечно, я должен был рассказать ему все, и это было в конце концов
рассмотрим самый простой способ. Давай, ищи дольше в темноте
босх ни к чему не привел и он уже мог быть счастлив, когда он
не заблудившись снова, благополучно прибыл в Спарренхайде.
Итак, Флип свернул не туда и вскоре снова оказался на
гравийной дороге, которая проходила вдоль "Спарренхайде".
В этот момент Ганс как раз снова добрался до сада и продолжил путь.
войдя в калитку, он, к своему великому ужасу, понял, что
Мастер Хугейзен, присутствовавший на собрании в Хилверсуме,
он только что вернулся на велосипеде и сейчас в своей комнате, которая находилась в
Гарден вышел, там еще было что почитать.
Великие боги, как он благополучно и незамеченным добрался до своей спальни?
Для меня это был ужасный поворот кабеля! Ханс Хильд
невольно вздохнул и заглянул в уютный кабинет.
Мастер Хугейзен сидел в своем кресле и курил трубку. Один из них
он держал книгу в руке, но в данный момент читал в ней
нет. Свет лампы падал наружу, освещая другую часть
из сада.
Ганс надеялся, что сэр не задержится там надолго. Было
Так тихо, что он сразу же слышал малейший звук?
Но учитель, похоже, еще не собирался ложиться спать.
Тут до Ганса дошла подсказка.
"Пошли", - подумал он. "Давай-ка я немного притворись, что гуляю в саду"
"гуляю пешком". В этом не может быть ничего особенного. Кроме того, на мне мои шлепанцы
, так что это настолько по-домашнему, насколько это возможно.
И Ганс шел медленно, как будто он только что вышел на прогулку, ден
Вошел сад.
В следующее мгновение мастер Хугейзен поднял голову, прислушиваясь.
продолжалось. Затем он встал и, стоя в открытых дверях, заглянул в
темноту сада.
"Кто там?" - спросил он.
"Это я, Ганс".
"О, это ты? Ты тоже опоздал. Совсем не спал?"
"Нет, сэр, мне было довольно жарко. И очень болела голова. Поэтому, Бен.
Я ненадолго вышел."
"Зоопарк". А сейчас немного поутихло?
"К счастью! Давай, пойдем спать. Отдыхай, сэр".
"Спокойной ночи, Ганс! Дверь открыта?
- Нет, она заперта. Но я заберусь по столбу.
- Нет, не делай этого. У меня есть ключ, и я проведу тебя внутрь.
принеси. Ну, приятных снов, Ганс.
Славный парень, подумал он, хороший парень этот Ганс. Он мне нравится. Боул,
теперь почитай газету.
Пока Хозяин читал газету, Ганс поднялся наверх и
благополучно добрался до своей спальни. Но он еще не думал об этом,
чтобы лечь спать. Разочарование, которое он испытал,
теперь, когда Флип сбежала от него в темноту, немного разозлило его.
голосование. Что за дьявольское похмелье, он должен и все равно узнает,
что за Флип исполнила! Подождите, он возьмет свой карбидный фонарь и щелкнет им.
момент света, когда шурин снова аккуратно подумает в темноте.
они проскользнут внутрь.
И Ганс молча привел в порядок свой фонарь и заполз с ним в пещеру .
затемните угол балкона, тщательно прикрывая свет.
Это не заняло много времени, как и у мастера Хугейзена, который взял свое.
прочитав куранта, он снова услышал шаги в саду. Подумав,
что Ганс еще не лег спать, он позвал:
"Ты снова здесь, Ганс?"
Но, к своему удивлению, он услышал голос Флипа:
"Нет, сэр, это я".
"Зу Флип, ты не слишком поздно встал?"
"Да, сэр, у меня сильно разболелась голова, поэтому я вернулся"
встал.
"ХМ, зу-зу. Энне... теперь лучше?
- К счастью, сэр. А теперь до свидания, сэр. Отдохните немного.
- Дэй Флип.
Мастер Хугейзен посмотрел на него. Он выпустил большое облако дыма в сад.
внутрь. Странно, подумал он, сначала Ганс, а теперь Флип. Если только ничто
прикрывшись. Я должен задать эти двое об этом завтра. Тогда
он ходил взад и вперед по своей комнате, стоя перед книжным шкафом
и достал принадлежностями. Он пролистал книгу и отложил ее.
затем вернул на место. Затем взял другую, взглянул на нее,
открыл, закрыл и положил обратно между ними.
в другом. Он думал совсем о других вещах, кроме книг. Ганс и
Переверни! Что значит гулять ночью? Были ли они?
ты был у босха? У них обоих были головные боли? Или было?
это просто ложь? Это было бы отвратительнее всего
если бы парни солгали ему! До этого он много ходил в гости
слишком дружелюбен со всеми парнями! Они могли бы успокоить его
доверяя свои величайшие секреты, он никогда бы никому ничего не выдал
сказал бы это! И пока мастер Хугейзен размышлял об этом,
он услышал шаги в саду в третий раз.
Боже мой, кто это еще раз? Затем он отошел к
сад и закричал там:
"Скажи "нахтпит", иди сюда, как барабан!"
Учитель подумал, что сейчас снова появится мальчик,
но, к его великому удивлению и ужасу, это был мистер Бергвуд
собственной персоной.
"Добрый вечер, Хугейзен, - сказал этот человек со смехом. - вот ночная яма".
"Извините меня, - сказал учитель, - я подумал:
в саду гулял мальчик".
"Ах, зоопарк, я вас совсем не виню. Я другой.
знаешь, я никогда не встаю так поздно, но сегодня вечером у меня была такая
ужасная головная боль, что я не мог вынести ее в доме.
- Ты... ты... эвен?!
"Что?"
Мастер Хугейзен не знал, как он. Обнимал его сегодня вечером.
это была шутка или совпадение? У всей семьи Бергвудов
сегодня вечером болела голова?
"Что вы имеете в виду?" - спросил мистер Бергвуд, который был поражен
на лице мастера Хугейзена появилось не менее удивленное выражение. Но
этот парень быстро передумал, он все еще не хотел предавать Ганса и Флипа.
"Я имею в виду ... что я сделал сегодня вечером ... Я встречал больше людей ... у которых
болела голова. кажется, это витает в воздухе.
Учитель вздохнул с облегчением. Затем он заговорил с ним.
директор обсудил то, что обсуждалось на собрании, и
в результате он вскоре перестал думать о людях с головной болью.
Два джентльмена продолжали беседовать еще некоторое время, и через...
через полчаса мистер Бергвуд ушел в свои комнаты.
Мастер Хугейзен пошел закрывать свою комнату.
Он подошел к дверям в сад и.......
Там он услышал чьи-то шаги в четвертый раз!
"Все боги Олимпа!" - воскликнул он. "Я сферический треугольник!
если это не Роб! Или миссис Бергвуд! Вся семья
сегодня вечером отправляется на прогулку с головной болью!"
Но в Саду внезапно стало тихо, мастер Хугейзен
больше ничего не слышал. Теперь он этому совсем не доверял.
поэтому он быстро вошел в сад.
"Кто там?"
Ответа не последовало.
Но учитель увидел, как что-то движется между кустами.
Он быстро подошел и вытащил мальчика за руку.
"Привет, еще раз, кто это? Открой рот и скажи
отвечай! Ах, я уже вижу это! Jacob Heintze! Зайди ко мне, пожалуйста.
друг!
Джейкоб последовал за хозяином.
"Скажи мне, - сказал этот, - ты можешь взять стул и сесть. И
если я спрошу тебя сейчас, что ты все еще делаешь так поздно в саду, нужно ли тебе, чтобы я тебе сказал
не говорить, что наверху для тебя было слишком жарко и что у тебя болела голова
Я сказал, потому что я в это не верю. Ты, конечно, так думаешь.
Я позволил сбить себя с толку ложью, но я скажу тебе.,
Я хочу знать, что здесь происходит сегодня вечером. Кто кончает.
все еще внутри тебя?"
Якоб Хайнце ничего в этом не понял.
"После меня, учитель? Я не знаю. Думаю, никто".
"Значит, вас было трое?"
- Мы втроем?
- Да, конечно, Ганс пришел Первым, час назад.,
затем переверните четверть часа спустя и теперь вы. Вы видите, что у меня все
знаю. Правду не скрыть уже.д. и расскажи мне, чем ты увлекаешься
Это босх дидт! Ну же, Джейкоб, не веди себя по-детски. У тебя есть
руверсхол? Это какая-то шутка? Кого-нибудь дурачат? Если
это приятное занятие, то мне нравится участвовать. Или это для того, чтобы оказать мне услугу?
Джейкоб покачал головой.
"Я не знаю, что Ханс и сальто сделал, сэр, у меня есть
с этим ничего общего".
"Что вы делали в саду?""
"И-zoomaar".
- Болтовня. Просто так! Если бы я не был перед тобой, ты бы это сделал.
Я также сказал тебе, что у тебя болит голова. Так ты этого хочешь.
не говори мне?
- Я не могу вам сказать, сэр.
"Как хочешь. Может быть, тебе так больше нравится, завтра все будет хорошо
сказать мистеру Бергвуду? Потому что теперь, конечно, я скажу ему,
что вы пришли домой в двенадцать часов ночи.
"Сэр!" - закричал Джейкоб. - "Нет... пожалуйста, не надо!"
"Ах, зу, ты бы предпочел не говорить? Что ж, тогда расскажи мне все, и я
позабочусь, чтобы никто не узнал".
Затем Джейкоб на мгновение уставился в землю, ему нужно было принять решение
принять. Что ж, он бы сказал "Мастер Хугейзен алес"!
ВОСЬМАЯ ГЛАВА.
ЗАГАДКА РЕШЕНА.
"Зизу", - подумал Ганс, сидя в темном углу балкона.
сидел, спрятавшись, и услышал, как Флип карабкается наверх: "Синджер возвращается!"
вернулся! Он поднимет голову, когда поймает себя! Тихо
... вот оно!"
Прямо на противоположном углу улицы Ханса Клома Перемахни через
балюстраду.
Но в тот момент, когда он поднялся на ноги, он выстрелил.
Ганс, держа фонарь прямо перед собой, вышел из своего укрытия.
подойди и позови его.:
"Где ты был?"
Флип был так напуган этим внезапным нападением на него
слепящий свет, что он громко вскрикнул и поднял руки перед
в глаза ударил.
Даже Ганс был расстроен погодой.
Он сразу же включил свет км от сальто и сказал, нервозность
дрожащим голосом:
"Флип ... джо ... ты пугаешь зу? Это всего лишь я ..."
Затем он обнял флипа за плечи и отвел его в
спальню, где поставил фонарь на стол. Флип тоже сел
дрожа на стуле, но все же постепенно к нему вернулось самообладание
понял.
"Ганс", - сказал он, и его губы задрожали, - "что значит, что в-значит
... чтобы напугать зоопарк... Я думал, что я наполовину мертв.
в шоке ...
"Да, это очень глупо с моей стороны, - сказал Ганс, - вот, перевернись, выпей
один раз. Чувак, я не это имел в виду при Хойше. Что я думаю?
тошнотворно, скажи, что ты этого так боишься.
Флип отпил немного. Страх уже прошел.
"Почему ди... Ты это серьезно, Ханс?"
"Это наполовину твоя вина. Почему сказал
ты сразу не сказал мне, что пошел в bosch? Ты сказал
это просто ложь для нас, когда ты сказал, что остался на балконе.,
в зоопарке было тепло.
"Откуда ты это знаешь?"
"Я видел, как ты спускался".
"Но откуда ты знаешь, был ли я в босхе?"
"Я пошел за тобой, но в темноте потерял тебя".
"Просто отлично. Но вы его не видели?
- Вы имеете в виду мастера Хугейзена? Да, конечно. Он спросил, что я выпускаю зоопарка
в сад. Потом она сказала, что у меня болит голова.
"Ха, что? Ты это сказал?"
"Да, что бы это могло быть?"
"О лорд воронья борода, это хорошо! Я тоже это говорил!"
Ганс и Флип от смеха покатились на стуле, который опрокинулся.
Сначала они испугались, что Роб проснется, но это
малыш спал так крепко, что она вынесла его из постели на балкон
он мог бы сделать это, не просыпаясь.
"Послушайте, - сказал Флип, - но я не имел в виду мастера Хугейзена".
"Тогда кого?"
"Ну... Якоба Хайнце, конечно!"
"Jacob Heintze? Какое это имеет отношение к делу?
"Ну, Мечтатель, неужели ты не понимаешь? Я пошел за Якобом".
"Я заявляю, что не понимаю", - сказал Ганс.
"Ты просто хотел посмотреть, где я был. И у тебя есть Джейкоб.
ты вообще не видел Джейкоба?"
"Сегодня я видел не столько Джейкоба, сколько Яна Клаассена".
"Что ж, тогда я объясню тебе, в чем дело. Я уже заметил,
что Джейкоб ночью забрался на столб. Мне это очень понравилось.
иностранец. Вот почему я вчера вечером ходил на смотровую площадку, но
тогда он не пришел. Теперь ты знаешь, почему меня сегодня здесь нет.
Я хотел, чтобы она была со мной. Когда я, наконец, подождал достаточно долго,
Джейкоб пришел на целый день и спустился вниз. Я иду за ним. Он
иди к костру, говоришь ты.
"Зоопарк". А потом я следую за тобой. Что за парочка! Но кого он туда привел
?
"Да, если ты мне скажешь, я знаю".
В этот момент Роб проснулся.
"Слушай... придержи язык, я совсем не могу уснуть",
проворчал он.
"Заткнись, брат, мы собираемся спать".
"Ты что, еще не ложился?"
"Нет".
"Тогда что ты сделала?"
"Ничего".
"Скажи это сейчас, флауэриккен".
-- -- -- --
"О, дай мне сказать?"
-- -- -- --
"Ну, тогда беги на пустошь вместо меня!"
"Спасибо, Роббекоп, только что был! Хорошего отдыха!"
Якоб Хайнце был единственным сыном богатого землевладельца в
Гелдерланд. Его отец отдал его в Институт мистера Бергвуда
потому что Джейкоб всегда страдал от болезней
и поэтому не мог так хорошо учиться в обычной школе. Нет.
и Джейкоб, с его знаниями арифметики и языка, отставал.
с другими мальчиками своего возраста, но он также вполне мог.
не сидеть в четырех стенах и усердно работать.
Учиться. На самом деле там сотни парней и девушек.
они тоже этого не выносят, но им приходится идти с другими, потому что
у их родителей нет возможности обучать их в такой школе, как
"Еловая пустошь", или потому, что поблизости ее нет.
Тот, у кого ясная голова и острый ум, О, что это
это не искусство, своевременно извлечь уроки и понять все, что
говорят мастера. Принадлежите ли вы к тем, кто этого не делает
обучение и запоминание, которые не так быстро воспринимаются,
и вы сидите в обычной школе, где нет времени ждать вас,
если вы не можете так усердно работать, что происходит? Ты скоро уйдешь.
ты принадлежишь к " дуракам", и дураки смотрят на тебя. И если ты
все еще бывает так, что вечером вы сидите перед горой домашнего задания, с которым
вы не можете справиться в спешке, тогда понятно, что ваши нервы
расстраиваются в последний момент.
И так происходит со многими мальчиками и девочками. "Спрюс Хит" < br >
вот почему это была такая прекрасная школа, потому что не изо дня в день
изучали арифметику, язык, географию, историю,
алгебра, геометрия и т.д. и т.п. и т.п., но когда есть занятия с 9-1 утра
у нас был часовой перерыв в школе, а затем обед.
молодые люди от 2 до 3 лет отправились отдыхать в сад и
Bosch. У каждого был свой гамак. Через 3 часа его отправляли на
картоноделку или плотничанье, на другое рисование или уход за садом, на
третье мыться, делать гимнастику или что-то еще. И кто же еще
ему нужно было помогать в его работе в лице мистера Бергвуда или в
мастер Хугейзен и мисс Вилер всегда были готовыми помощниками.
Чудесная, здоровая лесная среда так хорошо сочеталась с этим,
что даже самый слабый ребенок на Спарренхайде добился значительного прогресса.
и я тоже кое-чему научился. По всем этим причинам отец Джейкоба сделал
Хайнце отправил своего сына в Спарренхайде. И Якоб, который раньше был в
Тил всегда боролся со здоровьем, это было в течение года,
который он уже провел в Спарренхайде, здоровенный, крепкий парень
он был молодым человеком, который делал все возможное в преподавании и учебе.
дураки больше ничего не знали. Конечно, это обучение прошло гладко и
очень спокойно, но Джейкоб и его сокурсники все равно продвинулись именно так.
намного лучше, чем когда они получали обычное школьное образование.
следовало бы следовать.
Джейкоб был хорошим мальчиком, лоббистом. Он был очень щедр и давал
при необходимости лучший способ, каким бы он ни владел, доставить кому-либо кроме себя удовольствие
уметь это делать.
И именно из-за его мягкого характера и доброты
мастер Хугейзен был тем более удивлен, что Джейкоб ночью
вышел из леса, как будто занимался браконьерством. Но
когда мальчик, наконец, решил сказать все это,
учитель снова посмотрел немного добрее и сказал:
"Вперед, Джейкоб, на этот день!"
А потом Джейкоб рассказал историю, которой восхитился мистер Хугейзен.
посмотрите!
Несколько недель назад Джейкоб был с мальчиками.
Бош играл возле поселка был там момент
другие отбился.
Именно в аквариуме, что он отдохнул некоторое время. Пока он
наклонился над водой, чтобы посмотреть на водяного паука, катнул свой
серебряный карандаш из нагрудного кармана в пруд. Случайно оказался там
Баренд Рэнк подошел. Он увидел Якоба, одна рука которого лежала на земле.
ван ден Вийвер что-то искал.
"Что ты там ищешь?" - спросил он. Якоб был немного напуган.
ден уилден бошйонген и ничего не ответил.
"Ты меня боишься?" - насмешливо спросил Баренд. "Хочу ли я записать тебя
и кидаем его в центр чаши? Ваша красивая одежда намокнет".
Но у Иакова было никакого желания ссориться с сыном
пресловутый strooper.
Он хотел попытаться купить мальчика, это, вероятно, дало бы ему что-то еще
более дружелюбные голоса.
Но у Джейкоба не было с собой денег, и единственная вещь, которая у него была
то, что могло бы послужить подарком, была замечательная
подставка для авторучки с золотым пером.
Он достал драгоценный камень из сумки и показал его обнаженным.
"Смотри, ты хочешь это?"
"Ту черную штуковину? Что в ней хорошего?"
- Смотри. Я открою его. Что в нем? Золотая ручка. Теперь
Я кладу этот листок на другую сторону и смотрю, теперь я пишу тебе.
запиши это в мою записную книжку.
Глаза Баренда заблестели от желания.
"Где чернила?" - спросил он.
"Ну, это там".
"В держателе для ручек?"
"Хорошо..."
"И теперь здесь написано: Barend?"
"Точно."
В остальном грубый, невоспитанный мальчик вызывал всеобщее удивление. Ты
черный кусок дерева был отвинчен, а затем появилась Золотая ручка.
приходи, и ты сможешь писать, не прибегая к чернильнице!
"И ... и можно мне это взять?"
"Да, по крайней мере, если ты не бросишь меня в воду".
"Нет, я не буду. Ты хороший мальчик. Ты ругаешься.
Мне все равно, как и всем остальным. Но я также намного
крупнее тебя. Я мог бы убить тебя.
"Пожалуйста, не надо", - сказал Джейкоб со смехом.
"Нет, не бойся. Давайте еще раз посмотрим на эту книгу? Укажите
Heusch: Barend?"
"Да, конечно".
"Я бы тоже хотел уметь писать. Но я больше не могу ходить в школу.
приходи.
"Почему нет?"
"Учитель этого больше не хочет. Учитель боится меня".
"Почему это зоопарк?"
"О, я не помню. Кажется, у меня когда-то был каблук.
много сломал. И я бросал камни в окна.
школа. Что мне прикажешь делать с этой ручкой из чистотела? Я не умею
писать. Скажи, у тебя есть книги?
"Достаточно", - сказал Джейкоб.
"С некоторыми из этих прекрасных пластинок внутри? Звери, солдаты и война?
"Да, я верю в это. Хотели бы вы иметь такую книгу?"
"Что ж, это будет правдой. Тогда когда я ее получу?"
"Сегодня вечером".
Затем с ними обоими произошло нечто странное. Джеймс
Хайнце, Аккуратный, опрятный сын богатого землевладельца.
постепенно его привлекал этот дикий, грубый,
нецивилизованный мальчик, который был ужасом периметра ... и Баренд
нашел в Джейкобе друга, какого он никогда не встречал. Золотая ручка
если бы он подарил ему и пообещал ему прекрасную книгу, он получил бы ее сегодня вечером!
В тот вечер Баренд побывал в окрестностях Спарренхайде, и
Джейкобу удалось незаметно принести ему одну из своих старых книжек с картинками.
Конечно, никто не должен знать, что Джейкоб был с презираемым Лесным Мальчиком
говорил.
Но от одного исходило другое.
Джейкоб, у которого от природы был мягкий и сострадательный характер, нашел
в Баренде ученика, который делал все, что говорил другой. У них было
мы несколько раз навещали друг друга в лесу, и никто этого не видел.
так и не узнал. Они сделали это не с намерением
причинить вред, раздеть или украсть, а наоборот, чтобы
научиться друг у друга чему-то хорошему. Якоб обучал сына Штрупера в
прежде всего чистоте и порядку, затем он начал обучать его
чтению и письму.
Мастер Хугейзен услышал все это с величайшим удивлением.
"И это всегда происходило поздно ночью?"
"Да, сэр", - ответил Джейкоб. "Я не смог бы сделать это в любое другое время.
сделай это незаметно. Никто не должен знать, потому что, если бы вы или сэр
Бергвуд что-то заметили, это, конечно, прекратилось бы.
Возможно.
"Нет, это говорит само за себя. Послушай меня, Джейкоб! Ты
хороший мальчик, и то, что ты пренебрег бедняками, Барендом из низов
Вуурше с мягкостью и дружбой постепенно превратился в хорошего
Я думаю, что менш умеет меняться, это замечательно! Мне так нравится кое-что! Но
ты больше не можешь выходить поздно ночью. Тебе будет плохо.
стань! Я уже вижу круги у тебя под глазами из-за того, что ты допоздна не ложишься спать! Так что
ты больше не можешь так поступать. С Барендом посмотрим дальше, я соглашусь
посмотрим, смогу ли я что-нибудь для него сделать ".
"О, сэр, если бы это было правдой!"
"Посмотрим, Джейкоб, посмотрим. Но сейчас, боже мой, уже половина второго.
Ты когда-нибудь хотел лечь спать, как барабан? - Я уже ухожу, - рассмеялся Джейкоб.
- Приятных снов, сэр. - Он улыбнулся. - Я уже ухожу. - Приятных снов, сэр.
"Приятного просмотра", - сказал Хозяин. "Теперь тебе тоже придется карабкаться наверх, да? Что ж,
увидимся завтра!"
Мастер Хугейзен закрыл садовые двери, выключил свет и вышел.
тоже отдыхал. Ему приснилось, что все мальчишки Спарренхайде в
в темноте поляки лазили вверх-вниз по балкону и кричали:
головная боль! головная боль! И Баренд прыгнул, как лягушка, между ними
и побил всех колоссальным держателем для авторучки, таким большим,
как ствол дерева.
ДЕВЯТАЯ ГЛАВА.
ЖИВОТ РЕЙНДЖЕРА.
- Зизу, госпожа принц, - сказал Баренд, выходя из сада.
входя в хижину бедной вдовы. - Сад в порядке, и
сарай вычищен. Может, мне теперь подвязать плющ?
Бедная женщина посмотрела на него с неприкрытой улыбкой.
"Сделай это завтра, мой мальчик. Приходи, и ты получишь
чашку кофе и сэндвич".
было утро понедельника. В небе пылало солнце.
Маленький садик фроу Форстман сверкал цветами в
Золотых лучах Солнца.
"Коттедж и сейчас прекрасен", - сказал Баренд.
"Должно быть, это правда, - сказала она, - но это еще и потому, что я".
сегодня у меня такой хороший садовник.
"Мне это нравится, леди Иней, человек. И я люблю тебя".
"И ... ты неплохой, Баренд, так говорят люди,
но..."
"Меня больше не волнует, что они говорят обо мне. Я
просто послушай, что говоришь ты и что говорит Джейкоб. И я желаю тебе, чтобы моей
матерью была жена Морозника.
"Хороший мальчик... ты можешь говорить мне "мама ".
"Да, это вкусно".
"Давай открывай, а теперь сэндвич и кофе. Ешь их со вкусом!"
Не успел Баренд начать, как дверь комнаты открылась
и появился толстый муниципальный рейнджер. Внезапно Баренд вскочил
и вылетел как сумасшедший через заднюю дверь в сад, перепрыгнул
через изгородь и исчез в лесу.
"Эй, сюда! Баренд! Вот я тебе говорю! - крикнул Рейнджер. Но Баренд
позволил ему позвонить и был по крайней мере в нескольких сотнях метров от него.
"Ты когда-либо!" - сказал рейнджер Банзе, который с такой теплотой отнесся к этому.
у него была голова, похожая на гигантский помидор.
"Что тебе от него нужно?" - спросила жена Фростмана.
"Ну, шхуна должна прийти на "Спрюс Хит". Директору
института нужно поговорить с ним. А теперь этот негодяй приближается!"
Рейнджера Бунце жители деревни не любили, и поэтому так и было
неудивительно, что жена принца ответила ему.:
- Что за чудо, Банз, любой мальчик сделал бы для тебя?
"Зу, ты очень добра".
"Это ты, Банзе?" Ты прекрасно знаешь, что только я один
в деревню, к которому вы можете иногда приходить больше, но
другие благодарят за это".
"Да, ты говорила мне столько раз, что я знаю.
что ж. В любом случае, я никого об этом не прошу. Я здесь не из
муниципалитета, назначенного вести переговоры за чашкой кофе с Яном и Аллеманом,
а для поддержания порядка.
"И пришел".
"Конечно! Что было бы с безопасностью на дороге и в bosch
что, если бы меня там не было? Знаешь, здесь настоящее разбойничье гнездо?
Я. И я охраняю собственность. И пока я здесь, и до тех пор, пока
Я здесь главный ...
"Вы здесь босс? И мэр ...?"
"Мэр-глава муниципалитета. Я исполнительный
мощность. Это государственное учреждение, которое прописано в Конституции".
"О, чувак, не плачь", - рассмеялась ироничная женщина. "Напиток"
"пей кофе, мальчик еще некоторое время не вернется".
Банзе не позволил себе повторять это дважды. Это был мужчина дородный
сорока лет и необычайно толстый. Настолько толстый, что он больше не торопился
продолжение. Это было не так уж плохо, потому что в маленькой деревушке
ничего такого никогда не случалось, где Рейнджеру приходилось изо всех сил бежать. Это
большой живот принес ему прозвище "маленький живот рейнджера". Также
в Спарренхайде его знали под этим именем. Как и озеро.
люди, которым почти нечего делать.,
Он сказал, что невероятно занят и что он незаменим.
был. Он очень гордился своей профессией и считал, что большего авторитета, чем он, в периметре не было
любил рассказывать о своем
вес и употреблял слова, которых он сам не понимал. Это
он всегда и всех ругал, называл свою деревню разбойничьим гнездом
и вертепом воров, а все ее жители были в его глазах преступниками,
за которыми он должен был присматривать.
Его голова была пуленепробиваемой. Небольшие волосы, которые у него были, были выше.
его лоб был собран в высокий гребень. Хорошо набитый
форменная фуражка с красивым гребнем неумолимо опускалась, но как только он это делал
сняв фуражку, он поглаживал ее пальцами, одновременно снова поднимая вверх.
В то время как жена монарха теперь продолжала заниматься своими домашними делами,
Банзе молча выпил кофе Баренда и тоже воспользовался свободой,
чтобы намазать свой толстый бутерброд сыром внутри. Он понял,
что это не входило в намерения жены монарха, и поэтому вмешался.
он съел его, когда принесли сэндвич.
"Пойдемте, миссис Кинг, спасибо вам за кофе. Я просто пройдусь.
встану и посмотрю, смогу ли я найти бродягу.
"Какого бродягу?"
"Хорошо, обслуживай штруперсджонгена. Он должен приехать в Спарренхайде. Что-ie
вы должны выполнить это, вы можете понять. Он, конечно, снова
вытащил какую-то зону. Я не понимаю, почему они служат
дневного вора уже давно не отправляли в дисциплинарную школу ".
"Это скоро закончится, Банце".
"Почему?"
"Разве ты не заметил, что его жизнь улучшается?" Что имеет-он
Я не учился у мистера Хайнце! Меня бы это не удивило,
если бы Хозяин Спарренхайде захотел ему помочь."
- Директор Института молодых мужчин? - переспросил Бунце. "Угадай,
что ты связываешься с такими отбросами, с такими отбросами, с такими отбросами, с такими отбросами, с такими отбросами, с такими отбросами, с такими отбросами, с такими отбросами.
Бушрейнджеры? Но тогда я тоже буду там, мистер Бергвуд.
иногда сообщайте мне."
"Да, сделайте это, - усмехнулась женщина, - тогда мистер Бергвуд тоже сможет
снова смеяться".
Но Банце не ответил, в сердитом настроении он ушел. И если
он злился, то всегда искал то одно, то другое, чтобы выплеснуть туда свой гнев
чтобы остудить. Первое, что встало у него на пути,
пришлось расплатиться с ним. Цыплята Кузнеца спокойно шли по дороге
. А петух шагал самоуверенно, нисколько не стесняясь, прямо перед
ногами возбужденного толстого Рейнджера.
В гневе он пнул красивое животное, отчего оно громко заржало
перелетело через дорогу.
Но и этот петух был не для кота.
Разъяренное животное внезапно набросилось на Банзе и
своим острым клювом ударило его по лицу, отчего Рейнджер
тот закричал.
Он замахал своими короткими, толстыми руками и, наконец, ударил по члену
слезь с меня.
К счастью для него, из-за травм она все еще болталась, хотя
кровь текла из дырки на его щеке.
Но теперь и его гнев достиг высшей точки!
Он выхватил саблю и хотел снова сразиться с петухом,
внезапно вышел кузнец и засмеялся над ним.,
турип:
"Эй, эй, Банз, здесь тебе не куриная бойня!"
"Держи петуха!" - крикнул Банзе и был с вытянутой рукой
нацелен саблей на животное, которое, казалось, не собиралось, поскольку ден сгустил краски, чтобы
пойти за ним.
Но кузнец ничего не сделал, только рассмеялся. Пришли несколько соседей, и
тогда это превратилось в бунт.
"Я подам рапорт на твой член!"
Люди прокатились на нем.
Теперь Банзе избавился от всего этого беспорядка. Он вытянулся в струнку.
он стал более жизнерадостным, что, учитывая жару, ему не шло на пользу. И
он едва сознавал, что говорит.
"Заткнись, когда со мной разговариваешь!" - крикнул он смеющимся.
прохожие, и это глупое восклицание вызвало ураган смеха.
десять последствий.
Это заставило гнев Толстяка подняться до предела, и он решил бы, что
на людей с его саблей напали, хотя не случайно
мэр проезжал мимо на своей машине.
Машина остановилась, и мэр вышел.
Жители деревни отдали ему честь, но Бунце забыл об этом. Он по-прежнему любил
всегда держать обнаженную саблю в руке и провожал мэра
встречай меня.
- Мэр! - воскликнул он высоким голосом. - Я наблюдаю здесь
неподчинение!"
Мэр ничего не сказал, но сначала он намекнул прохожим,
что они должны разойтись по домам, что все немедленно и сделали,
и дал знак Банзе, чтобы он убрал свое орудие убийства. Когда
он прошел с Рейнджером немного вверх по дороге, так, чтобы никто другой
иначе он мог понять и сказал:
"Послушайте Бунце, я прошу вас сейчас четко и в последний раз
не будьте так нелепы, как сейчас, например, стоя с
обнаженной саблей среди притихших жителей деревни. Что там было
еще раз?"
Бунзе весь извелся, потому что теперь мэр.
он был так спокоен после того, как это случилось рано, что сам почувствовал, что это не так.
с этим членом у него все было в порядке.
Он ответил не сразу, потому что подумал, что это было бы слишком безумно,
сказать такое - он использовал ден Хаана как футбольный мяч.
Затем мэр пристально посмотрел на него и сказал:
"Что это? У вас идет кровь! Кто это сделал?"
"Это... это то, что сделал де Хаан ван ден Смид, мэр".
"Де... хаан Бунце, ты что, издеваешься надо мной?"
"Мэра нет. Жестокость этого зверя..."
"Брут - Петух? Что он вам сказал?"
"Что вы сказали, мэр? Ну, он ничего не сказал. Он набросился на меня и
совершил серьезное нападение на должностное лицо
при исполнении служебных обязанностей!"
Теперь гражданин отец разразился искренним смехом, и кое-кто из
жителей деревни, которые слышали и видели за углом издалека, засмеялся в ответ.
заткнись.
Но мэр привел толстого Рейнджера в чувство,
сказав, что он в очередной раз повел себя крайне глупо, и что он
его мог бы заменить более спокойный коллега, если бы он
ногти на ногах не прекратились. После последнего предупреждения
мэр сел обратно в свою машину и поехал дальше.
Ход этой истории не улучшил настроения Бунце
сделано. Он был настолько мудр, что не вернулся.
показал деревню и отправился домой.
Но даже с этим у него еще не было послания Баренду
и мальчику нужно было уйти как можно скорее.
Спарренхайде приближается, как и сказал мистер Бергвуд. Но он
надеялся найти "дневного грабителя кустов", он найдет его в
найти Босха и, в случае необходимости таскать его за волосы к школе!
И Рейнджер Buikje вошел в свой коттедж, где он
сестра жила. Сначала он немного поворчал, но потом сошел с ума.
сидел у окна и молчал. Он подавил свой внутренний гнев.
трубка сломалась, и он выбросил ее в окно, где они нашли собаку Плутона.
спустился вниз, спал на солнышке. Потом он поел без еды.
и пошел в "Босх" искать Баренда.
ДЕСЯТАЯ ГЛАВА.
РЕЙНДЖЕР БЬЮКЬЕ И ТРИ ВЕСЕЛЫХ БРАТА.
В тот же день Ганс, Флип и Роб зашли в "бош", последний
вооруженный своим неизменным ботаническим барабаном.
В тот день было мало чем заняться, к тому же было ужасно жарко.
на улице было только в бош.
В эту летнюю жару у Ганса хватило смелости взять с собой книгу,
в которой описывалась история гуи и Эмланда, которая
по словам его брата, Флип был "клинккларе идиотической бессмыслицы". Петля
по кругу, ты уже должен был быть счастлив, если бы мог держать глаза открытыми. Трое
Верных братьев дошли пешком до замка Дракенштейн и пошли
некоторые из них растут в тени Буков.
Ганс немедленно взял свою книгу и прочитал ее на том же месте.,
там, где сейчас стоял замок, примерно в 12 веке был построен дом,
окруженный очень глубоким рвом и почти неприступный. Там
жили два брата, Воз и Нер, насильники и грабители хогена
стоят. И этим двум братьям позже Вернерсхоув,
который стоит в непосредственной близости. И Ганс читал целые главы
о семьях, которые раньше жили в замке, и о Варнаэре
ван Дракенбосе, который его построил. Гансу все это показалось очень
интересно, потому что он был удивительно любим истории и древностей,
но флип не имел ничего общего с ним. А Ханс в
книга углубляет помойте и переверните руки под голову, лежа на спине,
Роб отправился на экскурсию к виду папоротника, который есть в его книге о растениях.
он был, но он еще не нашел его.
"Скажи мне, - внезапно сказал Ганс, - это прекрасно, Джо. Слушайте внимательно:
"Принц Фредерик Генри, штатгальтер, как граф Бюрен,
Лорд Эрнст ван Рид с высокой и низкой юрисдикцией и светлостью
Ван де Вуурше, вместе с верховной светлостью и городом Рыцарского двора
Драконий Камень. Эй, ты слушаешь? Эй, Флип!"
Флип давно задремал и теперь угрюмо поднял глаза.
"Что опять?"
Ганс рассмеялся.
"Я читал тебе из Дракенштейна".
"Моя забота".
"Ну, Вин, разве тебе это не интересно?"
"светящаяся кочерга в твоей руке", - рифмовала Флип и зевала.
Ганс пожал плечами и продолжил читать историю
старого поместья, которое существовало уже в 1359 году, и "тех огромных деревьев, которые
дэрин стэн". Флип усмехнулся. Зоопарк находился примерно в часе езды.
наступило молчание, когда Ганс внезапно подумал, что Роб сделал это.
время не показало. Конечно, маленький физик сделал бы это.
они углубились в Босха еще глубже, но теперь он немного задержался.
давно ушел. Ганс посмотрел на тихо спящего Флипа и потянул
его за ухо.
"Эй, Флип. Он проснулся!"
"Орлиный Глаз - храбрый воин, но скальп бледнолицего
не украсит его вигвам", - пробормотал Флип во сне.
"Очень хорошо сказано, брат!"Ханс рассмеялся. "Но именно об этом я тебя и прошу
не делай этого. Вставай, пойдем найдем Роба".
"А как же Роб?""
"Я знаю, давай найдем его".
"О, да, это хорошо. Скажи джо, мне так хорошо снились сны!"
Они встали и подошли к Старой часовне, которая находится за Холмами.
Зелень была скрыта.
Внезапно Ганс схватил брата за руку.
"Тихо, - сказал он, - кто-то зовет".
Они внимательно прислушались.
На небольшом расстоянии послышался приглушенный голос:
"Ганс! Флип! Сюда!"
"это Роб!" - сказал Флип. "Но где он?"
Они стояли перед входом в часовню.
С двери исчез замок, сквозь Железные скобы была продета
веревка.
И снова раздался крик.
"Он в часовне!" - сказал Ганс. "Они заперли его!"
Когда Роб оставил братьев одних, он по узким тропинкам,
густо заросшим буком и елью, вошел в босх. Сначала было
он нашел вид мха, которого он еще не видел, и
он был рад, что положил часть его в барабан. Он
Я бы пошел домой и посмотрел, как его зовут. Затем был
он отправился на поиски небольшого вида папоротника. Зоопарк
бродя по округе, он, наконец, добрался до часовни. Несмотря на то, что он
он достаточно часто видел старое здание, и оно ему всегда нравилось.
на него снова приятно было смотреть. Оно было окружено
барьером из колючей проволоки, а дверь всегда была закрыта на
висячий замок.
Но сейчас Роб, к своему удивлению, заметил, что старая, проржавевшая
дверь была заперта и заменена на
веревка была подвязана. Это открытие очень обрадовало его, потому что теперь
он мог спокойно взглянуть на часовню.
Он перелез через колючую проволоку, натянув штаны и чулки большого размера.
он побежал навстречу опасности и наступили на старые двери, когда он неожиданно
обнаружен папоротников он искал. С завода лопата ПАЗ
он взял и сложил их в свой барабан. Затем он сделал это.
отпустил веревку с двери и вошел в часовню.
Пока Роб зоо копал, толстый Рейнджер Банзе подошел.
по замшелой земле. С большим удивлением и негодованием
он увидел разрушение своей груди, но подождал
давайте посмотрим, что Роб предпримет дальше.
Когда мальчик был уже в часовне, Банзе поднялся с необычайной
усилие силу через колючую проволоку и оказался в
дверной проем.
"Чем вы кормите с нее?!"закричал он грубым голосом.
Роб, который ничего этого не заподозрил, в ужасе обернулся.
ом и сказал:
"О, Банце, как ты меня пугаешь. Я просто зашел сюда на минутку.
посмотри, ты видишь".
"Зоопарк, а из Вены у тебя есть разрешение на это? А у меня нет?
должен ли я сначала спросить?"
"Я не знал, что эта часовня твоя, Банце".
"Что, Банз, Банз! Ты, дерзкая обезьянка! Мистер Банз
тогда, верно?"
Роб так мало знал Рейнджера, но это было сейчас
что за дурак.
"Мистер Банзе?" - спросил он. "Отличная работа, мистер Банзе".
"Да, зоопарк лучше".
"Да, мистер Банзе".
"Что у вас есть в этом автобусе?"
"Растения, мистер Банзе".
"Как вы это достали!"
"Из леса, мистер Банзе".
"Что? Убирайся из моего босха! Я давал тебе на это разрешение? Стражник,
ты, уничтожитель леса, ты, растительный вор, я научу тебя моему босшену
грабить. Я посажу вас в тюрьму, и уверяю вас, что посажу.
мэр предупредил меня!
И, добавив дело к слову, толстяк захлопнул дверь и
снова связал их веревкой.
Затем он снова перелез через колючую проволоку и подошел к мэру
гордый, как знаменитый детектив, у которого опасный
преступник под замком.
"Вот и славно, тоже", - ворчал Роб: "Ну, что толстяк ставит меня
поймали. Он предупредил мэр. Оч-ч-чень, умри в зале.
думаю, надеть особо нечего. Но я все равно предпочел бы побывать там.
снова на улице! Здесь далеко не уютно."
Роб попытался открыть дверь, но веревка была толстой и прочной.
Задняя стена часовни была открыта и открывалась только по
хэш. Роб увидел Зеленый пруд и окружающие его деревья. Это было
романтично-красиво, но в тот момент Роб не думал об этом
романтические вещи, он думал только об этом, о том, каким образом он это сделал
это пришло отсюда как можно скорее. Но шансов спастись не было.
Потом он понял, что Ганс и Флип были не так уж далеко отсюда.
может быть, он слышал его крики.
Первые четверть часа не принесли особого результата,
наконец, он услышал голоса своих братьев.
И теперь он кричал так громко, как только мог:
"Сюда, ребята! В часовню!"
Ганс и Флип перелетели через колючую проволоку и в один миг справились с ней.
веревка отсоединилась от двери.
"Я здесь!" - обрадовался Роб.
"Все епископы!" - воскликнул Флип. "Вы играете в отшельника?"
"Вы понимаете", - сказал Роб. "Буйкье заточил меня здесь".
"Рейнджер? Тогда что ты делал? И это все равно здесь?
никакой тюрьмы?
"О, я увидел, что на двери нет замка, и тогда я..."
но однажды зашел внутрь. Внезапно ко мне подъезжает рейнджровер Buikie
и восклицает: "Что ты там делаешь?"
"И ты, конечно, был поражен", - сказал Флип.
"Ну, ты это понимаешь. В любом случае, мне не разрешили входить сюда, мне не разрешили сажать растения.
в поиске Босха я был измельчителем леса, похитителем растений, и
он бы все рассказал мэру ".
"Ну же, еще что-нибудь?"
"Нет, не иначе. Только с этого момента я должен был говорить мистеру Банзе".
"Хахаха, это лучшая часть!" - засмеялся Ганс, "Мистер Банце".
"Давайте, ребята", - сказал Роб. "Мы можем пошутить. Мы
аккуратно закрываем дверь на веревку и заходим за нее сами
поднимаемся на холм. Скоро Buikje вернется, и тогда вы увидите нечто прекрасное! "
"Да, это вкусно", - сказал Ганс. "А потом я выпью еще одну, гораздо большую".
следуйте за шуткой".
Через пятнадцать минут охранник вернулся. У него была бутылка.
Я не видел мэра. Держал мальчика взаперти в часовне
он не пошел, поэтому пошел к заключенному после ужасного
освободил увещевание.
Ганс, Флип и Роб находились за холмом, примерно в десяти шагах от нас.
расстояние от входа в часовню.
Рейнджер Буйкье, чье плохое настроение значительно улучшилось,
с тех пор как у него появился пленник, снова перелез через колючую проволоку.
Он ухмыльнулся и громко заговорил:
"Ха-ха, чувак. Ты все еще там? Подожди, мы еще увидимся.
давай еще поговорим. Не думай, что ты такой легкий.
давай, у меня есть кое-что для тебя. И я научу тебя своему босшену
наносить урон.
С этими словами он отвязал веревку и открыл дверь.
"Зизу, молодой человек, иди сюда".
Трое мальчиков зажали носы, чтобы не расхохотаться вслух.
чтобы попробовать.
Из часовни не последовало ответа.
"Приходи скорее на денек, негодяй!" - крикнул Банце.
было тихо.
Как подумал рейнджер Дроммель, неужели задержанный заснул
или как я сейчас?
Однако он продолжал тщательно охранять дверной проем и теперь снова крикнул:
"Иди сюда, я тебе говорю, немедленно!"
Но не было слышно ни звука.
"Значит, ты отказываешься идти? Bunze крикнул: "ладно, я буду знать, что ты
найти".
И он решительно шагнул в часовню, но все-таки нажал на дверь
будьте осторожны, закройте его.
В этот момент Ганс внезапно выскочил вперед и поманил своих братьев за собой.
братья, быстро следуйте за ним.
Быстро, как ветер, он распахнул дверь, Флип и Роб закрыли
и через мгновение Ганс пропустил веревку через
краммен завязал узел.
Но Банце какое-то время играл со мной!
"Открывайте! Открывайте немедленно! Именем закона! Именем королевы! Я
это Вутерсе, это я, Рейнджер!
Бунце придерживался мнения, что Вутерсе, Плотник замка
Дракенштайн поставить новый замок на двери. Но теперь нет
ответ.
"Wouterse!" - воскликнул Bunze:" это ты? Сразу открыть, потому что
Я все еще в деле!"
Три брата отдалились. "Давай, - сказал Ганс, - вот оно, начинается"
самое красивое из всех.
Они зашли за холм вокруг пруда, Робу пришлось
спрячьтесь, а Ганс и Флип повернитесь лицом к входу в церковь.
задняя часть часовни замерла, как будто они смотрели на нее в первый раз.
"Привет, ребята!"
"Эй, вы в часовне, мистер Банце?" - воскликнул Ганс в величайшем изумлении.
"Разве она не заперта?" - Спросил я. "Она что, не заперта?"
"Да, - закричал толстяк, - она заперта, и теперь я не могу выбраться!"
"Тогда оставайся в нем всего на год!" - хотел напомнить Флип, но его не было.
к счастью, разумно этого не делать.
"Заперто?" - воскликнул Ганс. - Кто это сделал?"
"Я не знаю. Подожди, я послушаю".
Банзе подошел к двери часовни и толкнул ее со всей силы
. Затем веревка натянулась, так что он мог ясно видеть сквозь щель.
мог видеть. И теперь он только пришел к выводу, что арестант
был доставлен самолетом. Помогли, конечно, его братья, которые сейчас в the
они отлично провели время с ним, и они отлично провели время с ним.
Но им бы этого хотелось.
И Банзе, вместо того, чтобы сохранять спокойствие и снова повернуться лицом к двери
мальчики отперли ее, отлетели к забору и заревели так,
что это прогремело над водой:
"Неужели ты хочешь быть похожим на дьявола, чтобы открыть эту дверь?"
"Как скажете, мистер Банце?" - ответил Ганс. "Как дьявол? Как
он открывает дверь?"
"Мне не нужно с вами разговаривать! Сделай очевидным, что я
убирайся! Ты позволил Роберту сбежать, и я позволю тебе.
щедро заплачено!"
"Светящиеся скажете, мистер Bunze?"дразнил Ганс:" ну foei, это
мы должны открыть двери для вас, и вы хотите нам,
жарко? Нет, при этом условии мы докажем, что
никаких услуг вам, мистер Банзе.
"Ох, до Луны вам пешком с вашим мистером Банзе!" - воскликнул Рейнджер. "Я
приказал джелуи немедленно прийти сюда и открыть дверь".
"О нет, - сказал Флип, - мы не собаки".
"Это верно, - сказал Ганс, - но мы поможем вам, если вы сможете помочь нам".
обещайте отпустить нас тихо.
"Я ничего не обещаю!" - воскликнул Бунце.
"О нет, мы определенно не делаем этого при таких условиях. Здравствуйте, сэр.
Банзе. Мы едем домой".
"Эй, подождите минутку, ребята! Нет, пока не уходите. Ты можешь пойти за меня.
часть свободна, можешь идти домой, но сначала помоги мне выбраться из этой проклятой дыры!
"Хорошо, я иду!" - крикнул Ганс.
Мгновение спустя Ганс перерезал веревку и уже исчез.
перед Bunze пришел к открытию, что выход был свободен. Но может
представьте, в каком настроении он вернулся домой!
ОДИННАДЦАТАЯ ГЛАВА.
ПОЧЕМУ БАРЕНД НЕ ПРИШЕЛ SPARRENHEIDE.
Через час после того, как рейнджер Банзе покинул каюту жены Прекрасного принца,
Баренд вернулся.
Женщина позабавилась с мальчиком, который так ускорил полет.
забрал его.
- Он ушел, мать-принц? - осторожно спросил Баренд.
- Прошел час, - засмеялась она. - он очень спешит вернуться!
"Это неправда, не так ли?"
"Нет, успокойся. Почему ты вдруг пошел в
петля. Тебе снова было больно?
"О, это из прошлого. Разве я не должна быть с ним?"
"Да, он приходил сказать тебе, что сегодня вечером ты с мистером Бергвудом
Я должен был поехать в Спарренхайде".
"Должен ли я приехать туда? Ой, я уже понял!"
"Что тогда?"
"Ну, они, должно быть, заметили, что Якоб Хайнце каждый вечер опаздывает.
приходи ко мне, и, конечно, я получаю за это неприятное положение".
"Да ладно, это пройдет. Конечно, Джейкобу больше не разрешат этого делать
Мне разрешают, но я думаю, что это мое.
"Что ты думаешь, мать принца?"
- Послушай, Баренд, опусти слово "принц". Отныне я - это ты.
Отныне я - твоя мать. И что я об этом думаю, что ж, мастер Бергвуд.
Я буду готова помочь тебе.
"О, если бы это было правдой! Тогда мне больше не нужно было бы бояться
за "Рейнджер Бьюики".
"Это не причинит тебе вреда, мальчик. Вы, конечно, много на плаху
что вам избегать его в зоопарке?"
"Да, мама. Но я не хочу больше грабят зоопарк.
идут с Bosch. У меня часто крадут достаточное количество яиц из "Банзе"
курятник. Некрасиво, да? Я бы тоже больше этого не хотел.
делай. Однажды Бунзе просто прибежал. Он был так близко.
что я почти не знал, что посоветовать. И чтобы остановить его, я бросил
ему в лицо яйцо pardoes. Он сидел снизу доверху
вол! Джейкоб подумал, что это очень некрасиво с моей стороны, и я тоже пообещал ему,
больше не уносить яйца.
"Это хорошо с твоей стороны, Баренд. Сейчас я дам тебе новый бутерброд,
потому что Банзе съел твой".
"Какой обжора! Как будто он дома не наедается досыта!"
"Прямо как в зоопарке. Но скажи мне, Баренд, тебе нужно быть немного аккуратнее с костюмом,
который тебе подарил Джейкоб! Он определенно есть в твоем рабочем кабинете Bosch.
участок расположен неподалеку. Иди сюда, я тебя немного почищу. И если ты сейчас
идешь к мистеру Бергвуду сегодня вечером, ты должна сначала зайти ко мне, чтобы
посмотреть, хорошо ли ты выглядишь. Если бы ты жила со мной,
Мне лучше обратить на это внимание ".
"Хотела бы я, чтобы это было правдой, мама В...
"Кто знает. Давай, съешь сэндвич. И вот еще стакан
молока".
После того, как Баренд покончил с сэндвичем и молоком, он принес еще немного.
сходил за покупками для своей доброй мачехи и вернулся домой.
Там он нашел своего отца в компании парня, которого
он никогда не видел. Но мужчина выглядел каким угодно, только не приятным или
доброжелательным.
"Смотри, - сказал Рэнке, указывая на Баренда, - вот мой сын."
сын. Большой мальчик, не так ли? Иди сюда, я тебя больше не вижу.
видел три дня. И что у тебя там за штука. Ты там?
прибыл честно? Что ж, я волнуюсь, что скажешь, Клаас Поз?" В
упомянутый таким образом странный человек однажды ухмыльнулся, и Баренд был поражен этим.
отталкивающее лицо.
"Что ж, - продолжил Рэнке, - тогда я скажу ему, что он должен
знайте об этом в любом случае, иначе дело не увенчается успехом. Послушай, мальчик, твой отец
до сих пор не имел к тебе никакого отношения, и ему все еще приходится тебя кормить,
так что теперь тебе пора что-то с этим делать. Ты здесь для этого.
воспользуйся возможностью, и я скажу тебе, что делать.
"Это зависит от того, что это такое", - сказал Баренд, который никогда
мужчина, который никогда не был ему отцом.
был бы.
"Зоопарк, посмотрим!" - сказал Рэнке. "Мы поместим тебя туда".
"знай, как форсировать каждое дело".
"Это все еще там, - сказал Баренд. "Я не хочу ничего знать об этом и
Я тоже больше не сижу дома. Я ухожу.
"Хахаха!" - усмехнулся Рэнке. - "Молодой джентльмен уходит. Да. Я дам тебе попробовать
что скажешь, Баренд? Ты должен пойти с нами сегодня вечером. Мы хотим поехать в Барн.
почтим виллу визитом. Да, мы приглашены,
разве это не Клаас? Хахаха! И ты должен пойти, мальчик. Ты должен быть осторожен,
или, может быть, мимо пройдет кто-нибудь, кто может предать дело.
"Я не такой", - сказал Баренд.
"Хорошо сказано", - усмехнулся его отец. "Но я говорю гораздо яснее.,
и еще более внятно. Сюда! Раздевайся скорее! Охрана,
Я помогу тебе!"
И с грубой силой свирепый браконьер снял с сына одежду
тело. Затем он бросил ему свой старый, обшарпанный поршень,
который привлек внимание Баренда, не дрогнув ни единым мускулом на его лице.
"Зизу", - сказал Рэнке. "Теперь мы становимся разумнее. Теперь видишь - ты снова там.
как обычно, нет дома. И ты придешь сегодня вечером, да или нет?
"Нет!" - сказал Баренд решительным тоном.
Пэтс! там он получил удар по голове, которым ударился о землю.
упал.
"Ты пойдешь со мной?"
"Никогда!"
Гнев потряс беспринципного человека, которого можно было назвать отцом
хороший мальчик. Он подошел к нему и ударил его ногой, в то время как Баренд
во всяких отношениях не так. Однако мальчик не дал КИК и
наконец лежала неподвижно.
"Что ж, я полагаю, вы дали ему хорошую порцию", - сказал Клаас Поз.
"Конечно, и вы увидите, как аккуратно он сочетается с нами. И
чтобы он не убежал, я аккуратно уберу его ".
Затем Ранке открыл дверь, за которой был сарай для угля и торфа.
нашел его. Он схватил Баренда и силой втолкнул его внутрь. Когда
он повесил на дверь висячий замок и ушел с Клаасом Поз
коттедж. На чердаке, покрытом дерном, Баренд лежал на земле. Подняв голову.
он вытирал руку и думал о часе, в который мистер Бергвуд
ожидал его.
Что бы он сделал?
Предал своего отца, сдался полиции .... или ... это
подчинился и сам снова стал вором?
После ужина семья Бергвуд, как обычно, посидела еще
час в саду, и мисс Уилер рассказала совершенно новую сказку
. Все внимательно слушали историю о
свирепом, хищном великане, который хотел захватить королевство гномов
и все же при всей своей силе и грубости не смог устоять
против армии маленьких человечков. Все, да, кроме Якоба Хайнце.
Почему не пришел Баренд Ранке? Мистер Бергвуде
передал ли ему рейнджер Банце сообщение,
что он должен прибыть в Спарренхайде сегодня вечером? Наверняка была бы целая система
у Баренда должна быть серьезная причина, чтобы не приходить сейчас. Или ушел
теперь он снова портит то, что было получено с таким трудом?
Мистер Бергвуд сначала как-то странно посмотрел на Джейкоба.
с брошенным сыном браконьера, ужасом окружающей среды,
подружился! И хотя эти ночные визиты были такими:
чтобы научить их чему-то полезному, ему приходилось быть очень строгим.
отказался. Мистер Бергвуд думал, что ничего особенного нет.
дикому, необразованному мальчику выпало исправляться. Но Джейкоб справился.
это было записано перед Барендом и рассказано, как мальчик постепенно
менялся. И, наконец, мистер Бергвуд пообещал, что
он разрешит Баренду приехать и посмотреть, что он может с этим сделать,
чтобы еще лучше помочь ему с расстройством.
Чем позже становилось, тем сильнее росло беспокойство Джейкоба.
Где сейчас был Баренд?
В половине десятого, когда все разошлись по домам, его еще не было.
Мистер Бергвуд на минуту отвел Джейкоба в сторону:
"Твой друг Баренд, как видишь, не пришел, Джейкоб. Это было
Я подумал заранее. Хойш, поверь мне, там ничего нет.
начнем с того, что. Потрать их, как хочешь, это жемчуг для
свиньям бросили.
Но Якоб покачал головой.
"Баренд был бы слишком доволен, сэр!" - ответил он.
"Я уверен в этом. Но, возможно, Банце не смог
Найти. Или его отец останавливает его.
Мистер Бергвуд недоверчиво пожал плечами, как он думал,
своими собственными. А потом он пошел в гостиную. Ганс, переверни и
Роб еще немного поговорил с их отцом и матерью.
Горничная принесла письма и газеты через зоопарк эйвондпост.
просто волновался.
- Тебе тоже письмо, Ганс, - сказал мистер Бергвуд, - от твоего друга
Bram Verhallen."
Ганс взял письмо, вскрыл конверт и прочел:
Барн, 12 июля.
Дорогой Ганс!
Ты не возражаешь, если я приду к тебе в воскресенье днем? Мы ужинаем
пораньше, как и ты. Я буду там к трем часам ночи и смогу
остаться около семи. Я не могу прийти в субботу, потому что я
у нас на этой неделе столько домашней работы, что мы едва справляемся
! И, чувак, эта домашняя работа! Когда я в половине шестого пополудни
придя домой, я должна как можно быстрее съесть, потому что мы
три часа домашней работы. У нас есть зоопарк
так много, чтобы узнать, Джош. Сегодня вечером у меня есть 2 страницы. Французский
перевод, 1 стр. Изучение практического курса, составление 3-х сумм по геометрии, the
Выучи немецкие реки и напиши эссе. Я не знаю heusch,
откуда у меня все это. У меня каждый день болит голова, и я
по-прежнему здоров. А в пятницу днем у нас все еще есть
еще домашнее задание. Итак, вы понимаете, что из игры ничего не выйдет.
Пожалуйста, дай мне знать, можно ли мне прийти в воскресенье. Приветствую
всех. Прощай, бледнолицый, привет от твоего красного брата Орлиного Глаза,
Bram Verhallen.
"БРЭМ идет в воскресенье днем", - сказал Ханс, письмо отца
переоценила свои силы.
Мистер Бергвуд прочитал письмо и покачал головой.
"Какое ужасное образованное потомство у нас будет", - сказал он.
"мальчики и девочки в наши дни так заняты домашними заданиями.
перегружены, что у них едва хватает времени на еду. Что это даст?
каждый станет профессором! Но какой нервный человек будет!
Там будет!
"Брэм пишет об этом?" - спросила мэм.
"О нет, мальчик пишет только, что вечером она будет за троих.
делай домашнее задание и не играй в субботу днем.,
потому что у него слишком много работы ".
"Разве это не так уж плохо, чувак?"
"Да, это больше, чем преувеличение. И лучшая часть - это часть ала.
дети, которым приходится делать такое количество домашних заданий ночь за ночью,
но некоторые действительно становятся красивыми и имеют к этому какое-то отношение. Брэм,
большой, здоровый, сильный мальчик, у которого каждый день болит голова от
научите этому. Может ли из этого вырасти что-нибудь хорошее?"
"Но без домашней работы они туда не доберутся, чувак".
"Ты так думаешь, Женщина? Немного домашней работы не помешает, она дает занятие.
дома и с мальчиками можно еще раз прорепетировать то, что произошло в школе.
выучил. Но дать молодым людям гору работы, которую они должны забрать домой,
то, через что они почти не проходят, это перебор. И что у них есть?
у большинства из них? Один становится офисным клерком и забывает 9/10 того, чему научился
другой архитектор, садовод, учитель
и т.д. Они могли бы сделать это без всей этой ерунды.
в свои молодые годы. Серьезное, по-настоящему полезное исследование
будет позже. И они имеют какое-то отношение только к этому ".
"Но они, кажется, думают по-другому", - сказала леди.
"О, конечно, я могу ошибаться", - продолжал мистер Бергвуд,
"но я нахожу, что мальчиком до тринадцати лет низший
он получил хорошее образование и знает, что если так, то у него еще есть
достаточно времени, чтобы получить то, что он хочет. Это мое мнение".
Мы немного поговорили на эту тему, а потом
три брата отправились спать.
"Скажите мне, - спросил джентльмен, - этот Баренд не приходил, не так ли? Видишь ли,
ты понимаешь, что с такими парнями ничего хорошего не сделаешь, верно?
"Он бы не посмел, отец", - сказал Ганс.
"И что, гедурфд? Он просто благодарит за то, что находится под плитой.
быть. Нет, я знаю, он предпочел бы быть диким человеком в
босшен бродит вокруг и творит всевозможные пакости. Это он с детства.
и он будет продолжать это делать!"
О, если бы мистер Бергвуд знал это, помня об этом!
на мгновение разрыдавшись, он лежал с грустью и разочарованием, запертый
своим бессердечным отцом в темной клетке!
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ.
НОЧЬЮ.
Вечером штрупер Ранке был с Клаасом Позом в
вернулся его дом.
Они садятся за стол, чтобы обсудить свои планы.
обсуждают. Они даже не думали об этом, чтобы оказаться Обнаженными
чтобы выкупить пленника и дать ему что-нибудь поесть.
"Мы должны сделать хорошее дело или не делать его вообще", - сказал Рэнке. "И
Я скажу вам, как мы собираемся с этим справиться. Я
Я был в офисе этим утром и я точно знаю
, как там обстоят дела. Да, у меня хорошее зрение.
дано. Я, конечно, попросил выступить самого нотариуса
но с незначительной беседой. А пока я хорошенько
осмотрелся. Фасад дома выходит на Принсенлаан,
но вход в офис находится на задней улице. Вы идете по
поднимитесь по каменной дорожке и подойдите к забору. Затем небольшой сад и
вы перед дверью офиса. В коридоре у вас снова две двери:
в одну можно войти без стука, в другую - наедине. Последняя
у нас должна быть. Есть безопасный нотариуса и когда я
если я не ошибаюсь, он не будет работать такие ведьмы нам
открыть, что большая копилка".
Затем Рэнке рассказал Pos, какой марки сейф.
и показал инструменты, с помощью которых он думал их открыть.
"Пока мы на работе внутрь, - сказал он, - Баренд должны
на стреме стоит".
"Можем ли мы доверять ему?"раннее сообщение.
"В этом вы можете быть уверены. Кроме того, я узнаю его.
сила. Смотрите, здесь у вас есть книги и записи об
этом. Вместо того, чтобы похлопать жирного кролика по голове, он тоже сидит
рыдая, уткнувшись носом в книги. Откуда он это взял,
знай барабан. Он спрятал их под кроватью. Я не знал,
что мой сын ученый. Мы отдадим это ему.
пока.
"Мы делимся вместе, верно?" - спросил Клаас Поз.
"То есть: каждый получает свою долю. Я думаю, у меня есть две
опасную работу придется выполнять третьим лицам, поэтому я тоже беру на себя
столько-то добычи. Каждому свое. Если тебе это не нравится,
может быть, я справлюсь один."
"Я согласен", - сказал другой.
"Как хочешь. А теперь мы доставим мальчика сюда".
С этих слов ранке пошел на чердак газон, где Баренд
спать завалилась.
"Баренд!"закричал своему отцу:" выходи, мальчик, так оно и будет
постепенно время".
Баренд проснулся и заглянул через открытую дверь в маленькую комнату, где
он увидел Клааса Поза, сидящего за столом у керосиновой лампы. Немедленно
он снова вспомнил, что произошло и что было сделано его отцом.
от него требуют. А также как заранее, он принял решение не при любых обстоятельствах
идти с мужчинами.
Рэнке втащил его в комнату.
"У тебя была возможность подумать об этом, Баренд, - заговорил он, - и я
верю, что ты стал таким мудрым сейчас, благодаря своему отцу.
наконец-то подчинись. За все, что я трачу на тебя,
получаю...
- Ты ничего на меня не тратил!- Внезапно выпалил Баренд. - Ты достал меня.
даже поесть не дали. Несколько хлебных корок и сухой картофель,
который тебе больше не нравился, ты оставил на столе для меня ".
"Ну, послушай меня, такой неблагодарный мальчишка!" - воскликнул Рэнке.
он сказал Позу, что всегда больше всего заботился о своем сыне.
потратил, но этот Баренд был насквозь плохим мальчиком,
который неблагодарностью вознаграждал все хорошее, что делал для него отец.
"Ну, послушай меня теперь, какой неблагодарный мальчик! Это школа
доведенный до всех своих озорных проделок и все еще осмеливающийся обвинять своего отца
! Подожди, товарищ, сейчас у нас будет другая мелодия
спой. Ты идешь с нами прямо сейчас, и...
"Я не думаю об этом", - сказал Баренд. "Я все равно не пойду".
"Посмотрим! Вот, эти книги, они твои?"
С большим ужасом Баренд понял, что его недобросовестный отец
его книги и сочинения, из которых он учился у Якоба Хайнце,
нашли это.
"Отдай мне отца!" - закричал он, "это моя работа!"
"Зу, это твоя работа? Нет, я скажу тебе, что такое
работа. Слушаться своего отца и помогать ему. И теперь ты сделаешь это.
сделай это для начала сегодня вечером, и если ты откажешься, я порву вас всех.
книги и тетради будут разорваны одна за другой!"
"Отец!! Баренд крикнул: "Ты не сделаешь этого!"
"Ты увидишь!"
И Рэнке схватил книгу, которую Джейкоб дал Баренду. Он взял
держал его обеими руками, чтобы разорвать пополам.
"Отец, отец!!" - взмолился Гильде Баренд. "Не надо... Я пойду с тобой!"
"Ха, зоопарк, я так и думал. А теперь я скажу тебе еще раз, что
у тебя есть работа. Мы идем через босх в Барн. В доме, где
нам нужно много денег. Потребуется совсем немного времени и усилий
, чтобы их получить. Пока мы работаем внутри, вы оставляете
снаружи охрану. И если там беспорядок, ты кукарекаешь, как петух. Я знаю,
что ты можешь делать это так хорошо, что все думают, настоящий петух
слышит. Если кто-то случайно проходит мимо, ты уползаешь в
кусты сада. Поз, у нас есть инструменты и сумка? The
У меня здесь фонарь. Зизу, все готово. Выключи свет и уходи!
Башенные часы пробили одиннадцать.
И мгновение спустя три темные фигуры прошли через "Бош",
перед ними простиралась чернильно-черная полоса.
"Я действительно беспокоюсь о Брэме", - сказала Мисс
И ее муж, нотариус, когда она поднялась вечером наверх.
должно было быть. "Уже больше десяти, а мальчик все еще сидит над своим
школьным заданием. Для тринадцатилетнего мальчика это слишком поздно.,
отец".
"И пусть мальчик учится, - сказал нотариус Верхаллен, - теперь он учится".
в конце концов, у него еще есть возможность хорошо учиться, позже он пойдет в зоопарк.
больше не спешите. Что, если ему весело?..
"Повеселиться?"
"Ну, да, иначе он не стал бы этого делать, не так ли?"
"Ты думаешь, Брэм просиживает для своего удовольствия ночь за ночью?
блоки? Что он жалуется на головную боль каждый день для своего удовольствия? The
парень переутомляется, говорю я. Он начинает плохо выглядеть.
"Давай, давай, теперь ты преувеличиваешь", - сказал другой. Он сам был очень
он рабочий человек, и мне очень понравилось, что его тринадцатилетний сын гостинице Elken
вечером штабеля школьных сделано. Конечно, в настоящем
молодежи приходилось усердно учиться.
Она тоже это знала, но у нее было столько же домашних заданий, сколько и у детей.
в эти дни от учителя она узнала кое-что очень плохое.
"Нет, я нисколько не преувеличиваю, - повторила она, - мальчик будет там.
он все время расстраивается. Несмотря на то, что его тело здоровое.,
это вовсе не говорит о том, что у него есть голова, которой можно многому научиться
есть. Я бы предпочел, чтобы он лег спать немного раньше ".
Г-н Verhallen пожал плечами и нахмурился еще
нетерпеливы с куранта, который он держал в руках. Он увидел
абсолютно никаких возражений допоздна и изучаю его
сын. Чем красивее становился Брэм, тем больше ему это нравилось. Ван Лирен становился все красивее.
ты не болел, и Мастера знали, что можно, а что нет?
Леди молчала, но в тишине она думала с беспокойством
о своем мальчике.
В своей маленькой комнате Брэм старательно писал.
Часы показывали четверть одиннадцатого.
Брэм только что закончил последние вычисления. К счастью, это было наконец-то.
он сказал, что завтра у него будет хорошая работа.
мастер может прийти. Эх, были достаточно мальчики, кто в семь часов
вы начали свою домашнюю работу, и не было еще не было восьми часов, но вы
Мне не пришлось спрашивать, что работа выглядела. Брэм не принадлежал к числу
самых быстрых, но именно поэтому он хотел свою работу выполнять как можно лучше
. Учеба давалась ему нелегко, но учитель был строгим.
а папа не позволял над собой насмехаться! Так что Брэму это стоило огромных денег.
пытаясь не отставать от остальных ребят в классе.
С улыбкой удовлетворения, он хранил свои книги и сочинения в
кабинет. Это было больше, чем сном. Его кровать стояла в углу
маленькой комнаты. Медленными движениями он разделся. Сон был.
он почти не спал, он был вне себя от недосыпа; на его круглом, здоровом
мальчишеском лице глаза были тусклыми и матовыми. Он чувствовал усталость и
не выспался. Лежа в постели, он смотрел на несколько звезд,
которые едва можно было разглядеть через верхнее окно. И тогда он подумал
но постоянно, сам того не желая, до той последней суммы, что
было трудно. Затем он попытался заснуть, но безуспешно. Будь
тело отдохнуло, но он оставался бодрым. Эй, подумал он,
чего это я так странно дрожу сейчас? Совсем не холодно. И,
скоро все закончится. Давай, я снова повернусь. И
затем он снова подумал о завтрашних классных часах. Первый язык, урок
о спряжении глаголов. Дэн Франш, выпускной курс,
Отмени 2 спектакля, поставь 2 новых. Он тоже снял это. А потом
посчитай. Его суммы были бы хорошими? У учителя часто были замечания
по поводу его неправильных сумм, и разве хойш не старалась изо всех сил? Если да, то
но хорошие! Давай, поспи немного. Больше никаких мыслей об учебе.
Все остальные мальчики тоже спали ... часы пробили одиннадцать. Брэм
в десять часов все еще бодрствовал. Половина первого. Брэм выпрямился в постели.
В голове у него стучало. Он встал, просунул голову в открытую дверь.
Windows. Небо было ясным, вокруг него были сады с густыми деревьями,
в комнату проникал тяжелый сосновый запах. Ночная прохлада пошла ему на пользу,
головная боль немного утихла.
Знаете что, он вроде как сидел в мягком кресле в the
сидел у окна, пока что спать не получалось.
Брэм надел пальто и поудобнее растянулся в кресле
из. Зоопарк был милым. А теперь посмотри на звезды. Потом у тебя был
Большой медведь, а потом ... раз... два ... три ... четыре ... пять ... шесть
... семь ... полярная звезда ... но год... но год....
Брэм, переутомленный, задремал.
Примерно через час он проснулся.
Ха, что? Разве он не был в постели? Он был в кресле? Эй, да, это тоже было правдой
также. Бррр, ему стало холодно, но вскоре он лег спать. Пальто висело на вешалке.
он обошел стул, затем забрался на кровать, поставив одну ногу.
Внезапно зоопарк остановился.
Тихо ...
Что это было внизу?
Папа все еще не спал?... Послушай меня....
Ш-ш-ш... вот где он услышал это снова.
Такой сумасшедший звук .... как будто кто-то был в папином офисе. Ну,
это была чушь собачья, не так ли? Папа, конечно, спал.... и....
Ну, она немного упала....
в следующий момент Брэм надел чулки, тапочки и еще какую-то одежду.
На цыпочках вниз по лестнице, бесшумно открыл двери наружная;
над лужайками он вышел в сад, вниз по улице
входом в офис.
Тихо... Возле фонаря стоял мальчик.
Брэм Бегреп ..., который был начеку!!
БРЭМ тут же вернулся.... войлочные тапочки, сделанные своими
шагов не слышно, и быстро, как ветер пролетел-он вошел в Laanstraat,
где под наблюдением двух полицейских. Они немедленно пошли с ним.
забери его.
Брэм быстро прошел вперед, увидел, что мальчик все еще стоит. И вдруг
мгновенно претворяя в жизнь зародившуюся мысль, он бросился
внезапно на Часового и зажал ему рот одной рукой.
Тогда они устроили засаду в темном углу.
При свете фонаря Брэм узнал мальчика. И
испугавшись, он прошептал офицерам:
"Barend van de Lage Vuursche!"
ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
ЧТО ДЖЕЙКОБ УСЛЫШАЛ ОТ РЕЙНДЖЕРА БЬЮКЬЕ.
На следующее утро, в шесть часов.
Солнце стояло уже высоко в небе, оно обещало по-настоящему теплый,
ставший летним день.
"Послушай, - обратился Ганс к своему брату Флипу, когда они уселись за стол.
они одевались в спальне. - В какую переделку опять попал этот Роб!"
"Да, - ответил Флип, - я звонил ему уже шесть раз, но он позвонил"
ты шутишь."
"Ну, он лег спать в девять часов, так что мне кажется, что... он долго
спал достаточно".
"О, но если звонок не поможет, я позову его другим способом"
проснись. Дай мне ту белую чашку, Ганс.
"Что ты собираешься делать?"
"Увидимся".
Флип зачерпнул полную чашку воды из своего кувшина и затем поставил ее
на полку над головой Роба. Нитку он обвязал вокруг уха
из чашки.
На другом конце он завязал петельку и осторожно надел ее
На палец Роба.
"Зизу, - сказал Флип, - как только он сделает хотя бы одно движение,
он тоже проснется".
Действительно, успех этот новый метод пробуждения не долго
подождите.
Роб повернулся опять во сне, но из-за этого движение
он вытащил стакан воды с полки.
Плетш!!
"Ой, моя голова!"... бррр!!!Роб внезапно вскочил на ноги. "Что это?"
"Доброе утро, Робби", - сказал Флип со смехом. - "Что это?". "Что это?"
"Доброе утро, Робби". "Ты что, Ноубл, проснулся?"
"Что за отвратительная детская выходка, Флип", - сказал Роб. "Теперь это так.
вся кровать мокрая".
"Иди сюда, это высыхает от такого тепла в два счета".
"Все еще имею в виду, все мои хорошие парит".
"Просто погрейся на солнышке".
"Ты сделаешь это сам".
"Маленькая головка упала на Большую Голову Тюленя", - поддразнил Флип,
после чего Роб схватил свою подушку и запустил ею в "голову" Флипа. 't
Снова посыпались поцелуи, и теперь Ганс тоже начал участвовать. Простыни,
одеяла, подушки перелетали из одного угла в другой, настоящая
постельная драка. Наконец, все трое покатились со всеми постельными принадлежностями, как
колоссальный мяч вперемешку, визжа и катаясь от удовольствия. И
солнце залило комнату своими золотыми утренними лучами и засмеялось вместе с нами.
Дверь открылась, и вошел Якоб Хайнце.
"Скажи, как из тебя получается Повелитель великанов!"
"Ты тоже хочешь немного перевернуться?" - предложила Флип.
"Ты тоже рано пришел", - сказал Ганс, который выбрался из путаницы
одеяла и простыни расползлись.
"Я не спал больше часа", - сказал Якоб. "Вообще-то у меня был
Я хотел встать пораньше, чтобы пойти к костру.
"Почему?"
"Повидаться с Барендом. Спросить его, почему он не пришел прошлой ночью.
будь."
"Да, - сказал Ганс, - именно об этом папа и мама говорили вчера".
"Зоопарк?"
"Да, папа сказал, что с Барендом все равно ничего хорошего начинать не стоит".
Джейкоб был обеспокоен этими словами.
"Это неправда!" - сказал он. "Если Баренд не пришел, тогда
у него есть веская причина для этого. Он был слишком счастлив, что ему разрешили прийти.
"Ну, а почему он не пришел?"
"Это ... я знаю это не так хорошо, как ты. Но я спрошу твоего отца,
Хотел бы я повидать свою жену, Прекрасного принца ".
Якоб Хайнце получил на это разрешение от мистера Бергвуда. Он принес
его велосипед покинули зону хранения и мгновение спустя фыркнул от дороги.
Бедная вдова была уже занята.
"Здравствуйте, супруга принца!"Иаков назвал ее словам, в то время как он был
прыгать на велосипеде.
"Зоопарк Джейкоб, здесь уже слишком рано для зоопарка? Хорошая погода, да?"
"Да, леди Монарх, но я на самом деле хотел спросить вас, знаете ли вы также,
Почему Баренд не пришел в Спарренхайд прошлой ночью?
- Никогда! Разве он не приходил?
- Нет.
- И я так сказал. Он также был очень рад, что он приедет.
если бы. Он надеялся, что мистер Бергвуд немного поможет ему.
"Да, они бы помогли, но они делают ..."
В коттедже фру Форстман появился третий человек,
Рейнджер Бунце.
Он, казалось, был поражен своим характером, своими круглыми и
его лицо выглядело так, словно он получил наследство.
получено. Не пожелав доброго утра, он начал::
"Ну, леди Монарх, что я вам говорил? Schooiersvolk - это,
отбросы, с которых нечего начинать!
"Чувак, о чем ты говоришь?"
"Нет, конечно, ты еще ничего об этом не знаешь, не так ли? Но я знаю. Д'р ис
бригадир из Барна уже катался со мной на велосипеде, и он
привез мне приказы ".
"Но что там вообще есть?"
Рейнджер, казалось, доставляет особое удовольствие в нем, люди
как любопытная и нетерпеливая, как это возможно.
"Что ж, - сказал-кто, - я должен был пойти на эту приманку для виселицы?"
Неся сообщение, что он должен прибыть в Спарренхайд?
"Да ... и..."
"Вместо того, чтобы сделать это, скребок прошлой ночью был со своим отцом
а Клаас Поз отправился в Барн, чтобы вломиться туда!"
"Вы не можете!" - в ужасе закричал Якоб.
Рейнджер Буйкье окинул мальчика презрительным взглядом. Зоопарк
ты посмел ему перечить?
Жена Фростмана удивленно всплеснула руками.
"Вломиться!" - с одобрением повторил Банзе. "Старый штрупер
Рэнке и его товарищ Поз оба схвачены, Barend net
все хорошо, и все трое взяты под превентивный арест. Что ж,
вы сами видите, леди Монарх, что за людей вы приводите в свой дом! Дайте
кофе и бутерброды, сегодня или завтра
украдите то, что есть у вас дома!"
Якоб Хайнце уставился в землю. Как это могло случиться сейчас?
возможно! Баренд, который уже так сильно продвинулся за несколько недель,
которому теперь, возможно, поможет сам мистер Бергвуд.
его посадили в тюрьму за соучастие в краже со взломом. Внезапно
дал ему прикурить!
"Да! это зоопарк!" - воскликнул он.
"Что такое зоопарк?" - спросил Банце.
"Но не верьте, что Баренд пошел туда сам. Быть
отец и Клаас Поз заставили его. Он был им нужен.
"Что бы это могло быть?" - спросил Рейнджер Буйкье. "Это, кстати, имеет значение"
также не имеет значения, как и почему мальчик пошел на поводу у полиции
в любом случае, несомненно, что он это сделал, и этого
для нас, судебных приставов, достаточно!"
"И кто был взломан", - спросила жена Форстмана.
"Нотариусом Верхалленом. Ну, вы должны знать, молодой человек исчез.
Я проснулся очень поздно и услышал что-то в офисе. Что делает этот
умный! Он надевает какую-то одежду и тапочки и прогуливается по всему дому.
домой. Там он видит, что кто-то начеку, и поэтому он сразу понял
в офисе есть несколько корнуитов, которые должны приступить к работе
посуда. Он выходит на деревенскую улицу и натыкается на двух полицейских
против. Они немедленно пошли дальше, и молодой лорд Верхаллен снова идет.
тяжело ступая в своих тапочках, он падает на смотровую площадку.
земля. Ему было наплевать, потому что они крепко держали его рот на замке,
Уверяю вас. Ну, и копы рыщут по округе, вы это понимаете.
Прошло довольно много времени, потом вышли оба синджера
посмотреть, все ли в порядке.
"Где мальчик?" - спросил один. "Он будет немного дальше".
сказал другой. "Сначала давай сами посмотрим, безопасна ли дорога,
прежде чем мы вывезем добычу."Тогда они оба сбежали"
У меня есть курица, у меня есть ты! офицеры выскочили из своего угла. Через
мгновение злодеи надели Железные наручники и ушли.
обратите внимание. Я так рад, что вы отстали от
бары закрыты. Ну, вы видите, леди Монарх, что вы делаете с этим мальчиком.
его принесли в Дом. Радуйтесь, что он спрятан. А теперь будет
Я приветствую вас, потому что мне все еще нужно продолжить расследование этого дела и сообщить об освобождении ".
И с уверенным и гордым видом the
охраняют путь.
Жена Форстмана и Джейкоб были полностью выбыты из игры из-за этой истории
избиты. Джейкобу показалось, или прекрасный солнечный день внезапно потемнел.
наступила ночь. Все это было правдой? Неужели Баренд действительно был
способен на такое? Это было почти невозможно!
"Нет, леди принц, - сказал он, - я не могу в это поверить! И если
это вообще правда, то Рэнке заставил его пойти с нами!"
- Я тоже в это верю, юный лорд, - печально сказала она. - Ох, ох, умри!
бедный Баренд в тюрьме!
Если бы это был родной брат Джейкоба, он не мог бы быть печальнее
будь он тем, кем он был сейчас. Уехал в очень грустном настроении
он женился на Фростман и поехал обратно в Спарренхайде, где он
Бергвуде и Ханс рассказали, что произошло.
То, что произошло той ночью, ужасно потрясло Брэма. Когда
все закончилось и ранке с PoS и Баренд агентами были
увели, Брэм сидел, дрожа от его разбудил родителей в
номер. Он не понимал, как он мог оставаться таким спокойным, как он
ни на секунду не побоялся убрать Часового незнакомца
объясни. Баренд Рэнке, лесной мальчик! Как это было возможно? Зоопарк
еще маленький, а уже вор!
Мистер и миссис Верхаллен похвалили своего мальчика, но Брэм улыбнулся
упал в обморок. Однако его мать становилась все более обеспокоенной, и
наконец, его отец тоже постепенно начал приходить к пониманию,
Брэм был не в порядке.
В ту ночь ему не удалось спокойно поспать, а утром
У Брэма была такая сильная головная боль, что он не мог встать. С
лучшим не получится. Доктора забрали и сразу же позвонили ему.
мнение:
"Нервное перенапряжение. Сохраняю абсолютное спокойствие. Мягкие снотворные порошки
принимаю".
Врач приписал единственное условие Брэм в ночной
и он думал, что в результате многие
с перепугу заболел.
Но миссис Verhallen знал лучше.
На следующий день она поговорила об этом с врачом.
"Я подумала, что будет лучше сказать тебе", - начала она. "Я приготовила".
Я так беспокоилась о нашем мальчике в течение некоторого времени, это не
из-за той кражи со взломом, понимаешь. Брэм сидит вечер за вечером, иногда до десяти часов.
делает домашнее задание и учится, и обычно начинает.
он будет там к шести. Я думаю, что это слишком плохо, Мой муж думает
об этом по-другому, но уверяю вас, доктор, что мальчик не сможет
сохранить. Он не глуп, но слишком много от него требуется. Он
будет выглядеть все более вовлеченным, будет слишком мало спать и сыграет
несколько раз с другими ребятами ".
Доктор кивнул. Он прекрасно это понял.
"Мэм, - сказал он, - когда мальчики в школьные годы преуспевают, их
старайтесь изо всех сил и усердно работайте, это пойдет им на пользу позже. В
в настоящее время человек должен знать больше, чем
в прошлом экзамены уже становятся все тяжелее и тяжелее, как и требования,
общество тоже. Но так ли это для детей.
нужно ли лишать их всего времени на занятия любовью и пичкать всевозможными занятиями.
изучение книг - это вопрос, на который я очень категоричен: нет,
ответ. В то же время есть студенты, которые чрезмерно много работают и
учиться невозможно долго, и вы делаете это очень мудро,
позвольте мне указать на это вашему сыну. Ни при каких обстоятельствах мы не должны
превращать такого сильного, здорового мальчика в нервного страдальца. Позволь ему
немного успокоиться, а потом мы посмотрим, что делать дальше
сделаем с ним.
Она думала об институте Спарренхайде.
Она говорила об этом с мистером Верхалленом.
Врач также установил, что решение очень мудрым, и, наконец, дал
нотариус.
После больших каникул Брэм, конечно же, поедет в Спарренхайде.
к великой радости его самого и Ганса, Флипа и Роба, троих
Веселые братья!
ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
РЕЙНДЖЕР БЬЮКЬЕ И ЛЕСНЫЕ ДУХИ.
Мы не будем подробно обсуждать, что произойдет в ближайшие недели
то, что произошло с Барендом, Рэнке и Поз.
Именно благодаря заступничеству мистера Бергвуда, Якоба
Хайнце и матушки Форстман Баренд вскоре оказался на Свободе
спросили. Расследование показало, что Баренд был убит своим отцом.
Я был вынужден уйти, но у этого была и старая история.
свет пробился! У Рэнке, стропера, было несколько инструментов
и купил инструменты, и Поз сказал судье, что Ранке
деньги, которыми он заплатил за эти вещи, некоторое время назад
Я нашел их в bosch. Это была банкнота в десять гульденов, и это
она была в старом бумажнике. На бумажнике снова был Ранке.
Его забросали землей.
Двое грабителей и воришек были арестованы на несколько лет.
приговорены к тюремному заключению. Баренд вырос мальчиком садовника на
Спарренхайде пошел на работу и пришел в дом матушки Ворстман.
Все были очень довольны хорошим исходом событий
и не в последнюю очередь Якоб Хайнце, который никогда не верил в добросовестность
Баренд сомневался.
Но был один, кто повел себя со всем этим несколько иначе. И
это был Банзе, Рейнджер белли! Жирного мешка не было вовсе.
Я рад видеть, что зоопарку Баренд оказана помощь. Хет спит
он был удивлен, что не участвовал в
аресте грабителей, но, тем не менее, сказал всем, кого
хотел услышать, что впредь будет гораздо строже.
действовал бы, чтобы сохранить безопасность и спокойствие окружающей среды.
Теперь он уделял особое внимание мальчикам из Спарренхайде, которые часто
"его" босс приходил поиграть. Он не оставлял ни малейшего шанса.
больше того, он выставлял себя тираном. Вот и начались эти ребята
зануда. Пока они находятся в лесу Дракенштейн.
когда они увидели его, они увидели его лицо.
Поэтому в определенный день над ребятами состоялся военный трибунал. Они были с нами.
их десятки собрались в "Эхо" и сидели или лежали на лесной подстилке.
"С чем нам испечь ему кисточку?" - спросил Роб.
это самое раздражающее в Рейнджере.
Да, это был сложный вопрос. по крайней мере, это был Рейнджер.
видите ли, несмотря на то, что мальчики теперь больше благоговели перед мужским пальто
с блестящими пуговицами и кепкой с золотой отделкой
сами вы должны были быть с этим осторожны.
Но именно это делало дело еще более интересным.
"Мы отправим ему домой коробку раскладушек", - сказал один из них.
"Нет, мы не имеем к этому никакого отношения. Мы также должны наслаждаться этим сами.
есть.
"Тогда положите лягушку ему под шапку".
"Или прибейте жалюзи на его окнах".
"Положите унцию перца в его табакерку".
Все знали Зоопарк. Если бы Рейнджер подвергся всем этим пыткам,
это выглядело бы печально для этого человека.
"Нет, ребята, - сказал Ганс, - мы все не имеем к этому никакого отношения. Я
Думаю, я знаю план получше. Послушай, ты должен
знать, что белли удивительно суеверен, как и большинство людей
в огне. Вот почему существуют также всякие глупые истории из
Бош где-то здесь. Конечно, у вас есть один
слышали немногие".
"Нет, я не буду", - сказал он и тут и там.
"Ну, у нас здесь так уютно... хочу ли я одну?"
"Да, да, расскажи!" - закричали они все. - "Я хочу одну".
"Расскажи".
"Ну что ж, - сказал Ганс, - Легенда, которую я тебе расскажу, называется
"История трех духов Босха".
В то время Голландией правил Карл Великий. Bosch
ван Дракенштейн уже существовал в то время, но был гораздо более обширным. Сейчас
большие куски bosch исчезли, но в то время это были
все без исключения леса. Вы не должны думать, что, как сейчас, там только
но каких маленьких птиц, кроликов и нескольких оленей можно было бы найти,
нет, в нем по-прежнему водились дикие кабаны, волки, лисы и змеи
в изобилии. Замка Дракенштайн тогда еще не существовало, но был
на том же месте ферма, на которой жили братья
Кто и Даун. Это были так называемые рыцари-разбойники, у которых самих ничего не было.
и они жили только тем, что крали у других.------
Внезапно Флип крикнул: "А вот и Рейнджер!"
Действительно! вот тут-то и появился Бунце.
Ребята были разочарованы, но Ганс сказал:
"Садитесь, ребята. Я вам расскажу".
"Что вы здесь делаете?" - спросил Бунце резким тоном.
"Мы рассказываем истории, мистер Банце", - вежливо сказал Ганс.
"Зоопарк, расскажи мне. Я хочу иногда слышать эту красоту".
"Очень хорошо, мистер Банце. Ну, ребята, я сказал тогда, что братья
Те, кто жил только грабежом, а жители были в основном
язычники, которые поклонялись своим собственным богам. Вы знаете, что Вотан
или Водан был одним из тех богов. Когда рейдеров не стало
они перестали воровать и разграблять весь периметр.,
племена, жившие здесь, взывали к своим богам и просили Водана,
защити их от свирепых, безжалостных налетчиков. Водан
он откликнулся на мольбы племен и послал в эти леса огромного,
огненного дракона, которого братья хотели
сожрать. Но вместо того, чтобы Дракон пожрал рыцарей-разбойников,
великий зверь голода начал поедать целые кусты подряд.
пожирать, отсюда и множество больших Пустошей в этом районе. И если
что еще хуже, появился новый грабитель.
и поджигатель в этих краях по имени Радор. Братья были и
Они знали, в какой опасности находятся. Теперь у них было
два могущественных врага, Радор и Дракон. Дракон наконец-то засиял.
поймите, что он был нанят здесь не в качестве рубщика деревьев.
и лесоочистителя, но чтобы положить конец насилию
Кто и даун. И вот однажды Дракон отправился на ферму, чтобы
убивать братьев. Удивительное животное, которое возвышалось над деревьями,
приближалось с огромной силой и по пути миновало пещеру, в которой любил останавливаться Радор
. Радор вышел посмотреть, в чем дело.
вызвал ужасный Грохот в лесу. Но едва
он вышел из пещеры, как Дракон нанес ему сильный удар.
упал и сожрал его вместе с кожей и волосами.
Братья Вер и Нер слышали о
ужасном драконе, который остался здесь, в периметре. Теперь
но когда они увидели, что он приближается к ферме, они собрали всех своих
Воины окружили себя и встретились с чудовищем. Воз
и Нер пошли во главе отряда, но боя не было
против гигантского животного. Воз и Нер оба были убиты Драконом
забит до смерти и сожран. Как ни странно, чудовище оставило невредимыми оставшихся
мужчин, которые в величайшем смятении и неразберихе разошлись в стороны.
во все стороны разбежались.
"Также ферма Рейдеров была разрушена Драконом, которого
вырвало, он был полностью разрушен, и после этого ни у кого больше ничего не осталось
Зверь, которого Водан отправил на Землю. Однако
с того момента в бош вселились три духа:
boschgeesten. Это братья Вер, Нер и Радор. Каждую ночь
с наступлением сумерек они выходят из пещеры и ищут
дракон, чтобы отомстить ему. Тот, кто встретит одного из этих призраков,
должен быть очень осторожен. Он в опасности со всех сторон. Ziezoo,
и теперь это история трех духов Bosch ".
Всем это понравилось, и Рейнджер был в восторге от этого.
впечатлен.
"Это правда, хойш?" - спросил он Ганса.
"Определенно правда", - сказал Ганс со стальным выражением лица. Но бенгель
он не сказал, что намеренно оставил последнюю часть.
он всего лишь вошел в историю. Другие мальчики поняли это
хорошо, потому что Ганс подмигнул им.
"Я слышал истории о призраках, живущих в лесу.
вживую, - сказал Банце, - но о таких я никогда не слышал. Вы можете
познакомиться с другими таинственными историями в "Босхе". Зоопарк кан
например, вечером в часовне уродливые призраки.
"И приходи, Буй... Банце", - пообещал Флип зич.
"Здесь нет никаких призраков!" - сказал Роб.
Но Ганс подмигнул Робу и сказал:
"Что, здесь нет привидений? Вечером можно насмотреться вдоволь,
не так ли, Банце?"
"Ну и ну ... геноэг немного плох ... но то, что они существуют ... зоопарк
особенно если меня так зовут Бунце! "
"Хотим ли мы увидеть трех лесных духов завтра вечером, мальчики?"
"Да, да, это хорошо".
Банзе на мгновение заколебался, ему было немного жутковато от этих приключений, но
наконец, он сказал:
"Будьте осторожны, ребята. Над призраками нельзя насмехаться. Я
буду рядом, чтобы защитить тебя.
"Да, Бунце, сделай это!" - сказал Ганс. "Мы тоже не должны бояться.
будь. Мы будем в пещере завтра вечером, в восемь часов.
- Хорошо, хорошо, - продолжил толстый Рейнджер, - и я буду там со своим.
захвати карабин. Никогда нельзя знать наверняка.
Потом Банзе ушел.
Но как только он убрался с дороги, десять мальчиков покатились по земле, задрав от смеха ноги
, щипая друг друга за ноги
и дергая друг друга за волосы.
"Скажи, лентяй, это ... красиво?"
"О, этот животик рейнджера, я смеюсь над париком!" - сказал Флип.
"Какое совпадение, что ... он мог просто услышать эту историю!"
"Что мы будем делать завтра, Ганс?"
"Я расскажу тебе! Слушайте все".
И он изложил план, как подать своим товарищам.
нужно было испечь рейнджеру Бунце польский пирог.
Все это одобряли, и никому не было дела до других
скажи. И самое приятное было то, что всем им было бы чем заняться
в осуществлении плана. Гансу понравился бы этот зоопарк, в нем
всем было бы намного веселее. И какое веселье для этого Рейнджера!
Тот, кто всегда притворялся таким великим и могущественным,
было слышно, как император Лаге Вуурше поет на тон ниже!
На следующий вечер, в семь часов, нас собралось уже десять человек, трое Веселых
братья во главе, выходите туда. У Ганса, Флипа и Роба каждый носил по
под мышкой, у других мальчиков были самые странные
а также различные предметы и музыкальные инструменты. Один из них
торпедный свисток и хлопушка, концевая железная цепь
и детская погремушка, несколько жестяных крышек и даже был дер
мальчики принесли скрипки.
В половине девятого мальчики были у пещеры.
Ганс отвел каждому из мальчиков место среди кустов и
деревьев. Затем он протянул пакет, который держал подмышкой.,
Альберту Де Хоге и прошептал ему еще несколько слов.
разрешите. Когда все заняли свои места, Альберт ушел в пещеру.,
Ганс прошелся взад и вперед и снова прижался к сердцу каждого,
очень тихо. В восемь часов в босхе было уже совсем темно,
хотя на пустоши было еще довольно светло.
Ганс ждал, ждал и, наконец, увидел приближающегося Бунце.
"Добрый вечер, Бунце", - окликнул его Ганс издалека, понимая
что теперь все заговорщики также знали, что Рейнджер был там.
"Ты один?" - спросил Бунце.
"Да, не было мысли, что другим позволено больше. Мой отец
не хотел этого. Но мне, возможно, придется взглянуть на
трех лесных духов. Мой отец сказал мне, что я очень
приходилось быть осторожным. Если ты не оглядываешься назад и продолжаешь идти прямо.
убегая, они не могут причинить вреда. Когда ты оглядываешься вокруг, ты
потерян навсегда. Так говорил папа."
Говоря это, Ганс повернул голову в другую сторону,
потому что он чуть не задохнулся от смеха.
"Это то, что сказал твой отец", - сказал Банце. "Тогда и мы тоже"
будьте настороже и не оглядывайтесь назад.
"Какие события!" - сказал Ганс.
"Да, какие события!"
Теперь они стояли перед пещерой.
"Хочу ли я войти?" - спросил Ганс.
"О, не делай этого, Ганс, не делай этого!"
"О, почему бы и нет. Послушай, Банз, ты должен знать, я верю, что
никаких призраков вообще нет".
"Ах, Ганс, как ты можешь так говорить", - сказал бунце, полевой охранник, который
совет отца Ганса был совершенно ошибочным. "Угадай,
что именно сказал твой отец".
"Хорошо, я тоже буду осторожен", - ответил Ганс, и
в то же время он бросился в пещеру. В одном углу был Альберт.
с белой простыней.
- Ш-ш-ш, - прошептал Ганс, - вот электрический фонарик, ты
все о нем знаешь.
И Ганс поспешно вышел.
"Я слышу вздохи!" - сказал он Рейнджеру.
Тот заглянул в кромешную тьму пещеры, где внезапно вспыхнул яркий свет.
засияла белая фигура.
"Призрак Радора!" - крикнул Рейнджер и уже пошел за ним. Блик
как кусок детского мыла, он полетел в деревню, чтобы поработать над своим
сказать сестре и всем, кто хотел это услышать, что это был босх
ван Дракенштейн сегодня вечером снова кишит привидениями и призраками, бррр...
У мальчиков были пистолет, скрипка и все остальное.
Предметы первой необходимости для призраков можно оставить дома. Как ей весело
они забыли, что тот, кто смеется последним, всегда смеется лучше всех.
Как мы увидим позже.
ПЯТНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
БРЭМ В КАЧЕСТВЕ УЧЕНИКА В СПАРРЕНХАЙДЕ.
Наступил август, когда у него начались каникулы. Все студенты отправились в Схевенинген.
их родители и семья Бергвуд провели это время в Схевенингене.
на пляже и у моря. 2 Сентября занятия начались снова, и
за день до этого вернулись почти все ученики.
также пришли несколько новичков.
Те, кто не вернулся, были старейшинами, все классы
и те, кто оправился от
своего прежнего болезненного состояния, а теперь снова получил обычное образование
они могли следовать за нами в город.
Поэтому первое сентября было постоянным спуском и прибытием
из экипажей с чемоданами. Некоторые приехали со стороны Хилверсюма,
другие снова со стороны Барна или Утрехта.
И всех тепло приветствовали мистер и миссис Бергвуд.
приветствовали. О, в институте Спарренхайде не было абсолютно ничего от
казармы, как во многих школах-интернатах. Это было там
но большой семейный круг, и поэтому никогда не было больше, чем
тридцать-тридцать пять студентов. Г-н Бергвуд и его жена
женщины считали себя отцом и матерью в своих заботах
порученных мальчикам и девочкам, и поэтому большая часть блюд была подана
также за одним столом. Благодаря этому дети почувствовали себя на Спрюс-Хит
по-настоящему дома.
Когда Брэм в тот день уезжал в институт, он был
сначала немного меланхоличен. Он всегда был с
его родители были в доме, там была его собственная комната и был
избалованный своей милой матерью всеми многочисленными сладостями,
которая станет хорошей матерью своему единственному ребенку.
Но прием в Спарренхайде, оказанный четой Бергвуд и
тремя веселыми братьями, был настолько сердечным, что Брэм на самом деле
совсем больше не грустил. Чтобы порадовать его, было
В комнате Ганса, Флипа и Роба поставили для него четвертую кроватку,
так что он был, так сказать, полностью принят в семью.
Из его комнаты у него был большой чемодан со всевозможными безделушками,
которые вызвали восхищение братьев. Они помогли ему
при распаковке оказалось, что у Брэма есть подарок для всех.
он принес его.
Ганс достал красивый набор чернил, перевернул коробку с красками "Жемчужина"
и украл аккуратный альбом с растениями.
Вот Так Брэм вошел в комнату мальчика, где он прошел через
были схвачены всевозможные вещи, на которые у него не было времени
грустить о переменах в своей жизни.
На следующее утро, когда снова должны были начаться занятия,,
Флип проснулась первой.
Хотя обязательное время подъема было только в семь часов, были и другие.
Ханс и Флип обычно встают на час раньше.
Не Роб. Роб встал ни минутой раньше семи часов, его уже бросало.
она вылила ему на голову двадцать чашек воды.
Но с Брэмом все было по-другому.
Флип на мгновение потянул спящего приятеля за нос.
"Привет, мой краснокожий брат Орлиный Глаз!" - крикнул он. "Великий Свет стоит".
уже высоко в небе! Могикане ждут тебя, храбрый вождь. Они
выкопали топор войны!
Брэм хмыкнул и томно открыл глаза.
- Ва... о чем ты говоришь... Я так много сплю".
"Бледнолицые штурмуют вигвамы, у них соглашение
заключенное с команчами", - сказал Ганс.
- Это моя забота, - проворчал Брэм и отвернулся.
- Нет, не для барабана, Орлиный Глаз! - сказала Флип. - Ты цела?
мы женаты не так! Ханс и Роб хелпены
ребята, подождите минутку. Мы немного поговорим с сонным шефом по поводу
одеял и уже вынесли их на балкон.
Трое братьев вытащили Брэма с деком и элом наружу. Но Брэм Дрю.
беспокоиться было не о чем, и он мирно спал. Но затем Ганс
и Флип исполнили вокруг него что-то вроде индейского военного танца, и
во время этих движений он снова касался их ног,
это было слишком сложно для него. Он внезапно вскочил на ноги и стащил их
обоих на землю, прокатился с ними по всему балкону по
полу и устроил такое зрелище, что все двери открылись и проход
проснувшиеся ребята с изумлением наблюдали за этим сумасшедшим шоу!
Брэм полностью проснулся среди этих компаний. Когда он был
умыт и одет, он пошел с Гансом и Флип в сад
внутрь. Там же был еще один новичок, которого звали Джерард Бекер.
У вечного клоуна Флипа в голове была еще одна шутка.
"Скажи мне, - обратился он к Брэму, - это тоже новенький. Он
абсолютно глухой. Если ты заговоришь с ним, то сможешь громко кричать".
"Зоопарк", - сказал Брэм, - "Я подумаю об этом".
Десять минут спустя - Брэм зашел с Гансом в соседний "Бош" - увидел, как
Переставил чашку Джерарда на другое место в саду.
"Этого новенького мальчика зовут Брэм Верхаллен, - сказал он, - если
если ты заговоришь с ним, то можешь кричать громко, потому что он глухой".
И Флип исчез, сделал крюк и убедился, что Брэм вернулся в дом.
Пришли соседи Джерарда. Потом он ушел с Гансом, но был осторожен,
оставайся поблизости.
Брэм посмотрел на Джерарда и улыбнулся.
Джерард улыбнулся в ответ из вежливости.
"Доброе утро!!!" - Крикнул Брэм. - "Ты хорошо спал!!!"
"Дааааа!!" - отозвался гильде Жерар. "Ты оооооок??!!"
За сосновой рощей Ганс и Флип закрывают носы.
смех.
"Меня зовут Verhallen!!"БРЭМ снова взревел, который был удивлен, что
еще один зоопарк закричала.
"А меня зовут Бееекер!!!" - улыбнулся Джерард, который тоже не понимал, почему
Брэм тоже плакал так громко.
"Тебе не обязательно кричать так громко!!"джильде Брэм.
"Ты тоже! Я не дура !!!"
Затем последовало огромное удивление с обеих сторон.
"Это хорошо!" - сказал Брэм знакомым тоном. "Я думал, ты глухой.
что?"
"Это не ты?" - спросил Джерард.
"Не больше, чем ты", - сказал Брэм. "Это то, что Флип подлатал нас! Я
заставлю его заплатить!"
Пришел Босман, старый, глупый слуга.
"Молодые джентльмены уже позавтракали?" - спросил он.
"Нет", - ответил Джерард. - "Где мы будем?"
"Вина? Нет, вина ты не получишь", - сказал Босман, который, конечно,
неправильно понял.
"Я этого не говорю, - засмеялся Джерард, - я спрашиваю, кем мы должны быть?"
"Эй, я что, свинья? Ты можешь так сказать?"
"А еще он, кажется, глухой", - сказал Джерард Брэму.
Брэм рассмеялся.
"Да, но Босман - это хойш! Давай, я это знаю.
уходи".
В столовой было уютно. Там было два стола. Один
для девочек, другой для мальчиков. Между лордом и
Миссис Бергвуд.
Мистер Бергвуд приветствовал студентов в это первое утро.
курс ван ден Ньювена. Особенно новичков. Он выразил надежду,
что вскоре они почувствуют себя на Спарренхайде как дома. И самое лучшее
первое - съесть как можно больше.
и всегда делай приятное лицо. Остальное пришло само собой.
После завтрака мы прогулялись, и в девять часов начались занятия в школе.
Брэм учился в одном классе с Гансом. Они шли рядом друг с другом.
будьте.
И Брэм сразу заметил, что учиться здесь намного проще
и шло легче, чем в его предыдущей школе. Это сработало
очень медленно, но он понял все намного лучше и обнаружил, что
он хороший. Урок длился до 11 утра, а потом они пошли на часок
поиграть в bosch. От 12-1 был снова класс, а затем он был
используется обед. Все, кто был в настроении для этого также было разрешено въехать в 11 часов утра.
употребляйте что-нибудь в течение часа. Когда с едой было покончено, последовал
отдых на 3 часа. Брэм достал гамак и привязал его к двум
деревьям. Ему нравился этот час отдыха, и он спал, он уважал его.
стереть. Это пришло от boschlucht.
И после этого короткого сна, который длился до 3 часов, пришло что-то приятное. Брэма
определили в клуб мальчиков, которые занимались физическим трудом,
учились изготавливать деревянные предметы.
Мастер Хугейзен был очень искусен в этом ремесле. В холле,
где мальчики могли плотничать, было много хороших вещей
это было шоу, которое студенты устраивали раньше.
Для Брэма это было что-то новое. Ему это показалось очень приятным, и он постарался на славу.
Запомни все как следует. Что сделали ученики,
должны ли они сохранить это сами или отправить родителям.
Это плотницкое дело также заняло еще час, а затем группа отправилась
работать в саду.
Еще одна новинка для Брэма, дома ему всегда нравилось
он гулял или сидел в саду, но там всегда был порядок
заботливый садовник, а Брэм никогда не сажал саженцев
или разбросал семечко.
Теперь, когда ему разрешили делать все это самому, он по-прежнему находил растительный мир
намного приятнее и научился любить деревья и цветы, а также
заботиться о нуждающихся детях.
После работы в саду ему разрешили почитать что-нибудь в книге, которую подарил ему мистер
Маунтин Форест. А в качестве домашнего задания у него в комнате было два решения
составь. Вот и все.
Использовался в семь часов ужин. Они ели его
обед в шесть часов, но с новым курсом директор
изменилось что. Они ели на 1 часа и в 7 часов
использовала вечерний сэндвич. Как и утром, студенты
также употребляют что-то между 3-5 часами, если они проголодались,
что всегда имело место с большинством.
В восемь часов они собрались за домом в саду для
обычного рассказывания историй. Мастер Хугейзен начал тот вечер с
замечательного повествования.
И когда Брэм лег в постель после того первого дня в школе-интернате, ему пришлось
признать, что все было одинаково приятно. Школьный урок зоофилии
нравится ручной труд и садоводство, уютные обеды и
чудесное время для рассказов! И с чудесным, спокойным чувством, что
ему не нужно было так нервничать - трудно блокировать, но все же
он мог спокойно учиться заново, он заснул с удовлетворенной улыбкой
о той Луне.
ШЕСТНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
ЧТО ЗАДУМАЛ Ганс.
На второе утро Брэм проснулся намного раньше Ганса и
Флип. Умывшись и одевшись, он отправил письмо
написать своим родителям.
Это читается так:
Institut Sparrenheide
3 Сентября, 19..
Дорогие отец и мать,
Хотя я здесь всего два дня, я не могу удержаться, но
У вас обоих есть минутка, чтобы рассказать, как мне здесь приятно
ветер. Все одинаково добры и дружелюбны ко мне, и
первый рабочий день доставил мне удовольствие. Тем не менее, впереди еще
много нового для меня и необычного, но к этому скоро привыкну. Я
нахожусь в одной комнате с Гансом, Флип и Робом, и пока я это делаю
все трое все еще храпят. Я скучаю по вам обоим.
что ж, я всегда тоскую по вам, но я прихожу каждый раз.
Я приду к тебе в воскресенье, и я вижу вас каждую неделю. Вы узнаете здесь
зоопарк все, и это очень приятно. Вчера у меня был урок.
в плотницком деле, а также мы имели садово-огородных работ. На данный момент
Я не помню. Итак, Дэй, дорогой отец, Дэй, дорогая мама, я надеюсь
Мне есть что рассказать вам в воскресенье.
Привет от вашего единственного мальчика.
Брэм.
Когда письмо было готово, Брэм вложил его в конверт и написал
на нем указан адрес. Затем он пошел в сад. Он услышал, что
кто-то разгребает землю. Это, должно быть , садовник, и он решил,
поговорите с ним.
Однако это был не мужчина, а мальчик.
Сначала Брэм не понял, кто увидел там его глаза!
И все же - это был зоопарк!
Barend van de Lage Vuursche!
Теперь этот тоже поднял голову.
Мальчики мгновение смотрели друг на друга. Брэма там не было.
Я снова подумал, что он встретит Баренда здесь.
"До свидания", - сказал Брэм, рассказывая о своем первом сюрпризе.
так и было.
"Дэй... Брэм".
Они стеснялись друг друга.
- А ты... ты граблишь?Брэм спросил довольно беззлобно.
"Хорошо".
"Тебе здесь нравится?"
"Ах да ... Я ... Я живу с матерью Морозом".
"Я слышал это. Мы хотим быть друзьями, Баренд?"
Сын садовника сначала недоверчиво посмотрел на Брэма, потом оттолкнул обе руки
и сказал: "Пожалуйста!"
Затем Баренд сказал, что мистер Бергвуд теперь обучает его и что
он хотел стать агрономом. Брэм подумал, что он хороший парень, и
сказал ему беречь себя. Потом пришел Ганс.
и переключись.
"Ты должен прийти в Вуурше", - сказал Баренд Гансу. "
Рейнджер говорил о тебе несколько недель".
"Обо мне?- Удивленно спросил Ганс.
Он не знал, что имеет какое-то отношение к Бунце.
"Да", - продолжил Баренд. "А потом - он рассказывает Ван бошгистену в
Дракенштейн говорит, что вы тоже их видели и слышали".
Теперь Ганс от души рассмеялся.
"Глупый Банзе!" - весело воскликнул он. "О, о, что остается от человека?"
откуси!
"Разве это не белли-рейнджер?" - спросил Брэм. "По крайней мере, я его поймал"
иногда это можно услышать.
"Да, - сказал Ганс, - это типаж."И он рассказал Брэму о приключениях
ван Банце и духах Bosch.
"Бунце чрезвычайно суеверен, - заключил он, - и особенно старый"
легенды и сказки, которыми вы можете одурачить его, настолько же безумны, насколько вы можете придумать их сами
но ты можешь изобретать. Он отличный служащий. Но скажи мне,
Баренд, что Буйкье рассказал тебе обо мне?"
"О, - сказал Баренд, - это для того, чтобы ты до чертиков рассмеялся. В лесу есть три
призрака, говорит он, призраки трех рыцарей-разбойников, которые жили в пещере
живые. Он сам видел их, когда был с тобой в "босхе". И
он расскажет всем, а когда ты доберешься до деревни, он расскажет тебе.
будь свидетелем.
"И люди верят в это?"
"Не все. Но большинство верит. Я смеюсь над этим. Банзе, кстати, не должен был бы
иметь абсолютно ничего от меня. Он не мой друг, и я хотела,
что мэр взял еще одного. Он обращается со мной точно так же,
как и раньше, и говорит обо мне зло всем подряд ".
"Я бы тоже хотел присутствовать на такой шутке", - сказал Брэм. "Но
ты же не боишься, это Рейнджер, не так ли?"
"Да ладно, - сказал Ганс, - это совсем не злой парень, хотя
он уродливый. Но я просто ничего не могу с собой поделать, прикончить его.
а потом дразнить. И мы будем злословить его о Баренде.
иногда отвлекать.
"Как бы ты это сделал?"
- Это мой секрет. Сегодня вечером это произойдет. Ты хочешь пойти со мной?
уходи, Брэм?
- Пожалуйста, пожалуйста!
"Хорошо, договорились. Я спрошу папу, можем ли мы остаться на полчаса.
может быть, вернемся домой позже. Тихо, у тебя есть другие ребята. Ничего
скажи, слышишь!"
В тот день Ганс вскочил на велосипед и поехал в деревню. Он
Бунце хотел поговорить. Но Рейнджера там не было,
вероятно, он отправился прогуляться по своему лесу.
Вот почему Ганс взял велосипед за ручку и завел bosch вместе с ним
внутрь. Вскоре он заметил Бунце на расстоянии. Он
громко разговаривал сам с собой и казался довольно взволнованным.
Тут Гансу в нос залетела маленькая муха, и он воскликнул: "Хатши!!!"
он внезапно.
Рейнджер Банце вскочил на ноги.
"Все дьяволы, кто смеет... О, Ганс, это ты! Что ты оставляешь?
напугай меня!"
"Добрый день, мистер Банце", - сказал Ганс, смеясь. "Я..."
"Послушайте Ганса", - сказал Рейнджер. "Оставьте это "сэр" сейчас же
дорога. Ты не обязан мне этого говорить.
"О, очень приятно, спасибо", - сказал Ганс. "Но я должен был отвезти тебя".
говори, Банце. Давай посидим здесь минутку.
Рейнджер безоговорочно доверял Гансу, который так много знал
из древних историй замка.
"Дух Радора был со мной", - искренне сказал Ганс.
Банце поднял большие глаза.
"Вчера в восемь часов вечера я сидел в тихом уголке сада".
Ганс пофантазировал, и в результате рассказа у него появилась замечательная
идея для своего плана: "когда я внезапно увидел приближающуюся ко мне белую фигуру,
увидел приближающуюся. Сначала я немного испугался, но потом услышал
голос: "Не бойся, молодой человек, я Радор, Рыцарь-разбойник". Ты
понимаешь, Банзе, как интересно мне это показалось, и я сказал: "Хорошо, я
не буду бояться". Тогда слушай, - сказал призрак. "Сходи завтра днем в
Рейнджер Бунце ван де Лаге Вуурше и скажи, что он мой друг."
"Это дух сказал?" - спросил Банзе, приятно обласканный.
"Да, он так сказал. "Рейнджер Банзе - мой друг", - сказал он.
далее. "Я сделаю его счастливым, но он должен делать то, что я
он будет командовать. Я знаю, что он хочет стать мэром. Хорошо,
скажи ему, что он станет таким, если будет слушаться меня."Послушай,
Банзе. Тогда дух Радора сказал: "Скажи рейнджеру Буи -Банзе,
что он должен быть перед домом вдовы в восемь часов вечера".
Принц. Оттуда он может позвонить мне"."
"И ... и как мне его позвать?" - спросил Банце, который начал в это верить.
"Да, это очень сложно", - сказал Ганс, - "Это так просто".
"не так-то просто". "Банце, ты можешь громко кричать?"
"Я думаю, это сработает".
"Отлично, тогда ты должен крикнуть как можно громче: "Дух рыцаря Радора,
я здесь!"
Ганс еще некоторое время продолжал разговаривать с Бунце и рассказывал ему всевозможные
бессмысленные истории о Босхе, которые Рейнджер вообще не понимает
возникли сомнения, напротив, он нашел их очень красивыми и сказал Гансу:
что он был "спиритусом".
"Спиритист - это значит ты", - сказал Ганс со смехом.
"Да, точно".
Вскоре после этого Ганс двинулся дальше. Он прижал Рейнджера к сердцу.,
прежде всего, приходите вовремя и следуйте приказу духа
Любите рыцаря Радора.
Выйдя из отеля bosch, Ганс сел на велосипед и поехал к фру Форстман,
которая вязала на диване перед своим коттеджем. После первого приветствия
Ганс рассказал ей, какую шутку он хотел бы сыграть с Рейнджером.
"Послушайте, леди принц, - сказал он, - Баренд подходит в наши дни".
превосходно, не правда ли, он старается изо всех сил. Но Банце считает, что
он все еще похож на дикого озорного мальчика из буша, который ни к чему не приходит.
он способен на добро и совершает только всевозможные пакости ".
"Я знаю, как с этим поговорить", - сказала жена Форстмана. "Банце приезжает сюда.
так что время от времени сюда приезжает, но у него никогда не найдется доброго слова для
Баренда. Всегда ругают и злятся на него. И упрекают его, они такие.
отец в тюрьме. Бунце очень некрасиво относится к этому ".
"Это верно, - сказал Ханс, - и мы хотим передать это ему".
"Теперь вы с Барендом должны рассказать людям,
что происходит сегодня вечером. Но скажите им, чтобы они замолчали.
они есть и должны быть, как будто они тоже верят, что это все
где находится. Я играю за духа Радора и ползаю по твоему чердаку
перед окном, жена Ледяного Человека. Ты испытаешь кое-что из этого!"
"О-о-о, - засмеялась жена принца, - как это возможно, что такой
большой парень так увлекся. И он верит во все это сейчас?"
"Неужели он в это верит?" - воскликнул Ганс. "Не говори ему, что это
чушь, потому что он сам думает, что это слишком красиво, чтобы не видеть в этом ничего плохого
и действительно предполагать. Но помните, Леди монарха, что вы сами
в любом случае, это зоопарк. Вы также должны пойти в
boschgeesten верит".
"Я сделаю все, что в моих силах", - сказала женщина. "Мне все еще любопытно,
чем это закончится, юный Ганс. Берегись, этот Придурок тебя обманет.
не будь слишком умным".
"О, посмотрим".
Затем Ганс попрощался с женой Форстмана и поплыл в Спарренхайде.
Вернулся, чтобы сообщить Брэму о своих планах.
набор.
СЕМНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
ГАНС РОЕТ ЯМУ ДЛЯ БУНЦЕ, НО САМ ПАДАЕТ В НЕЕ.
В тот вечер пятеро мальчиков из Спарренхайде отправились в деревню. Это
были Ганс, Флип, Роб, Брэм и Баренд.
Ганс устроился на чердаке у слухового окна, которое было
передняя часть дома была. Он сгреб туда кое-какой старый хлам.
среди прочего, кусок печной трубы, немного рыхлого дерна и немного старой
картошки и сложил все это под окном. Он
он был так близко, что мог видеть, что происходит снаружи.,
но снаружи его никто не мог видеть. Затем он дал указания Брэму,
который держался поближе к Флипу и Робу и тоже должен был забрать свою.
постарайся, чтобы шутка получилась как можно более удачной.
указания. Соседи, которые слышали что-то подобное
они сидели у дверей своих домов и смеялись.
заранее.
Было восемь часов, пять,... без десяти минут восемь, но кто из десяти
тунели появился, рейнджер не видел.
Разве он не придет?
Четверть девятого ... люди были нетерпеливы, а мальчики - нет.
Я думал, Банце стал мудрее ... наконец-то пришел
Рейнджер!
Все любили the stupid one и делали, или в нем не было ничего особенного.
пока не было.
Когда рейнджер Банзе собирался покинуть свою резиденцию,
только что прошел мимо мастера Хугейзена.
В тот вечер мастер Хугейзен был в "бош" после ужина.
прогулялся. Он очень любил де Босшена и взял с собой своего.
большую часть свободного времени проводите на прогулке или за чтением. Иногда заходил
он в компании пары парней. Тогда он слушал их.
разговоры и часто устраивал с ними самые безумные игры. Мальчики
они так сильно любили его, он был скорее их большим доверенным лицом.
другом, чем их хозяином. Это опять же не значит, что
они могли делать с ним все, что хотели. Быть
мастеру Хугейзену понравилась шутка, но ей не разрешили
далеко пойдешь. Мальчики приходили к нему со всеми своими большими и малыми
секретами и горестями, и он всегда знал, как их утешить
или привести в порядок их дела. И этим вечером у него будет эта дружба.
ребятам это пригодится. Мистер Хугейзен немного погулял.
вошел в коттедж рейнджера и выглядел немало удивленным,
когда он увидел Бунзе в великолепном наряде, готового к выходу.
"Что теперь, Банз, вечеринка сегодня вечером?"
"Нет, мастер, я собираюсь... Я расскажу тебе о рыцаре Радоре".
Сестра Бунзе, пожилая, но очень разумная женщина,
начала смеяться.
Мастер Хугейзен был поражен.
"Рыцарь Радор?" - спросил он. "Где живет Дай?"
Сестра Банзе постучала себя по лбу.
"Радор принадлежит к лесным духам, - сказал Банзе, - разве ты этого не знаешь?"
"Послушай Банзе, - сказал учитель, - я такой же, как белка.
Я кое-что понимаю. Кто такой рыцарь Радор? И о чем ты говоришь?
о призраках?
- Ты когда-нибудь слышал о трех духах из леса
Дракенштейн?
- Нет, никогда. Может быть, их просто выпустили туда?"
"Выпустили? Они не дикие звери!" - сказал Бунце.
Мастер Хугейзен рассмеялся, как над Рейнджером, так и над его сестрой
она снова указала пальцем себе на лоб и сказала,:
"Действительно верно, мистер Хугейзен, если бы вы не знали лучше, вы бы сказали
, что мой брат поступил неразумно. Скажите мне, сэр, это
не чушь о призраках в "Босхе"? Сначала у нас была эта шутка
неделю назад или около того. Тогда он видел лесных духов!"
"Ах ты", - проворчал Банзе, который мало чем мог помочь из-за того, что его сестра
все еще щипала его, как плохого мальчика.
Мастер Хугейзен облажался на этом мероприятии и веселился за шестерых.
"Ну, Афайн, - продолжала мисс Банзе, - теперь представьтесь, сэр,
что сегодня вечером он надел свою воскресную форму и белые
перчатки! Я спрашиваю, к чему это ведет? В сторону босгестена,
в духе времени, потому что они появятся сегодня вечером.
- Но что должно произойти потом?
"Теперь позволь мне рассказать тебе больше, Ми, - сказал Банце, - потому что ты это знаешь".
ничего из этого. Что ж, сэр, Ганс сказал мне, что дух рыцаря
Радору нужно было поговорить со мной.
Мастер Хугейзен быстро достал свой носовой платок и начал сморкаться,
но на самом деле он не знал, что такое смех. Он понял
сразу же выяснилось, что Ганс снова был здесь милым.
А затем Бунце рассказал, что случилось с Домом жены Форстмана
должно было случиться.
"Ну, вот и все, - засмеялась сестра Ми, - вот и все"
разве не печально, сэр, что этот человек верит во все это? Ганс
достал тебя, брат. И к тому же уродливый".
Мастер подумал, что это была бесценная шутка, но также решил, что на этом все.
этого было достаточно, и он должен был покончить с этим.
"Послушай, Банце, - сказал он, - этот Ганс ужасный шутник".
"Но..."
"Ты когда-нибудь раньше видел лесных духов?"
"Нет ... не совсем, но именно поэтому они и существовали".
"Вовсе нет. И как вы увидели их впервые? Кто у вас есть?
сказал вам, что они были выставлены?"
"Ну, Ганс. Он рассказывал историю группе мальчиков.
о братьях Вере и Нере и разбойнике Радоре, которого убил дракон.
был съеден".
- Ерунда. Братья Вер и Нер, должно быть, существовали, следовательно, это так.
У вас все еще есть Вернерсхоув. Дракон и Рыцарь
Радор, должно быть, фантазия мальчика. Кстати, в то время я был...
Я слышал эту шутку, но я не думал, Банзе, что ты такой ужасный.
вы бы суеверен, чтобы верить во все это глупости!"
Лесник увидел его вера в лесных духов, как руина
он превратился в руины, и его удивление скоро об этом состоялся
для гнева. Что, эти плохие парни посмели так над ним издеваться,
так издевательски? Нет, он бы им это устроил!
"Теперь послушай, Бунце, - продолжал учитель, - Теперь мы пойдем вместе.
иди в дом жены Форстмана. Ты притворяешься, что все еще веришь во все это.
а я следую за тобой на расстоянии".
И тогда мастер Хугейзен прошептал Рейнджеру что - то еще
ухо, над которым тот ухмылялся и потирал руки.
Любопытные жители деревни ничего не сказали, когда Рейнджер
приблизился. Этот, делая вид, что не видит соседей и мальчиков, повернулся
лицом к чердачному окну и крикнул:
"Призрак рыцаря Радора! Я здесь! Поговори со мной!"
Ответа не последовало.
Соседи уже отлично проводили время.
"Позвоните еще раз", - сказал Брэм, стоявший рядом с Рейнджером.
"Призрак рыцаря Радора! Поговорите со мной!" - повторил Банзе.
Затем внезапно с высоты раздался глухой голос:
"Вы здесь, рейнджер Банзе?"
"Да, я здесь!"
"Почему бы тебе не помахать шляпой? Замахнись!"
Банце повиновался, но, уже размахиваясь, он отвесил Брэму такой великолепный удар по уху
, что мальчик в ужасе отлетел назад.
Теперь соседи кричали об этом, и самому Банзе было веселее всего.
Охранник тихо сказал прохожим, что он
дух выйдет наружу, и тогда он будет великолепен.
заставьте прохожих врасплох войти в коттедж и подняться по лестнице.
Ганс, который к чердачному окну, вооружившись старой печи трубы,
raagbol и белый лист для духа сыграли, так и не понял, кто там был
зоопарк пришел быстро.
Мгновение спустя он почувствовал, что его схватили за шиворот
сильной рукой.
"Стой, отпусти!" - крикнул он. "Кто ты?"
"Я дух рыцаря Радора!" - промурлыкал Бунце изменившимся
голосом. "Я научу тебя издеваться надо мной!" Невольно вздрогнул
Ганс, хотя сам в привидения не верил.
От испуга он больше не мог говорить. Но внизу он обнаружил,
который, в свою очередь, играл за Spirit Knight.
Когда Бунце вышел с Гансом и увидел его там "из толстого дерева"
люди "подарили полки", раздался громкий насмешливый смех. Но это было не так.
из-за Рейнджера, но из-за перепуганного, бледного лица Ганса.
А громче всех смеялся мастер Хугейзен.
Шутка провалилась, и это было хорошо, потому что Ганс забыл,
что Бунце в любом случае был Рейнджером, а также .... что мужчины
когда вы роете яму для кого-то другого, вам не нужно беспокоиться об этом самому.
вторгнуться!
ВОСЕМНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
О КРАСИВЫХ БЛУЗКАХ, ЛЕСУ ИЗ ВЕТОК И ПОТЕРЯННОЙ ДЕВУШКЕ.
Тем временем обучение в институте Спарренхайде возобновилось.
повседневная жизнь, особенно для новых студентов
благотворное влияние. Зуланг Брэм, например, был здесь,
у него еще не болела голова. Работа, которую ему предстояло выполнить,
у него была огромная сила, и он нуждался в ней.
не ломать себе голову. Особенно в ручной и домашней работе.
у него было большое желание, и поэтому он начал здесь совершенно новую жизнь. Ганс,
Флип и Роб были его лучшими друзьями, и он жил только с ними.
возьми их. Брэм уже немного посмеялся над шутками Ганса и Флип,
и над своеобразным характером Роба.
Этот Роб, каким же неряшливым он был! Его мать заботилась о нем каждый день.
можно было надеть красивую блузку, и это тоже было необходимо, потому что
потому что Роб всегда искал жуков, бабочек и растения, и при этом
он совсем не трепетал перед своей одеждой, поэтому он был в восторге каждую ночь
неиграбельно.
Однажды на нем была красивая полосатая блузка.
вышел на улицу.
Всю ночь шел дождь, и земля повсюду была еще мокрой.
Тут и там уже начали опадать листья, сосновые клещи.
приближается осень.
На одном из деревьев Роб случайно обнаружил огромную паутину.
Она была натянута между двумя срубленными ветками.
"Где такая гигантская паутина, - подумал Роб, - там и гигантский паук". И эти,
должно быть, есть в моей коллекции.
Но ветви были все еще довольно высокими, так что Робу пришлось карабкаться. Снаружи
затем ночью он ухватился за ствол дерева и взобрался на него.
поднимайся наверх.
Медленно он приблизился к гигантской паутине.
Оказавшись там, он достал из сумки стеклянную трубку-ловушку и
подержал ее в руке.
Он подождал мгновение и посмотрел на листья.
Там длинноногий комар прошелся по черешку. Роб подобрал жука
и положил его в паутину, где он дико рванул нити, которые
удерживали его.
Словно ястреб, преследующий свою добычу, удивительный Серый Паук выскочил из нее.
игра в прятки. Но, в свою очередь, Роб был на своем посту.
быстрым, как стрела, движением он вытащил паука из нее.
в стеклянную трубку-ловушку, откуда она не могла сбежать.
Затем Роб снова позволил себе соскользнуть с багажника и
поспешил домой.
"Но боже мой!" - в ужасе воскликнула миссис Бергвуд, увидев Роба
из садовой комнаты.
"Мама, что это?"
"Что там, он спрашивает! Дитя, посмотри на себя, посмотри! Это больше, чем
стыд!"
Только теперь Роб понял, как он охотился на гигантского паука.
его блузка порвалась! Ствол дерева был совершенно зеленым.
стань!
О, как мама рассердилась. Так получилось, что Робу пришлось это сделать.
В тот день стирали блузки. Да, была еще одна,
вообще-то она была на воскресенье! Это была совершенно новая,
белоснежный матросский киль. В конце концов, его мать разрешила ему прислуживать.
Роб пообещал, что будет там в тот день.
будет очень осторожен.
После завтрака Роб, безупречно одетый в белое, вышел на дорогу и
падение. Он насвистывал какую-то мелодию и посмотрел на Робин, что между
кусты четырехскатная. Солнце пробилось сквозь туманную дымку и установить
контур снова золотой.
Пришел пожилой матери. Роб знал ее, она жила в
небольшой домик, недалеко от Бош. Он был старый бедолага. Они
притащили большую ветку на ее сутулую спину и ахнул
усилий.
У Роба было сострадательное сердце. Он испытывал сострадание к старой, унылой женщине.
продолжай и поговори с ней. "Привет, мама. Целая куча, верно?"
"Да, молодой человек. Целая куча. Особенно когда тебе восемьдесят лет."
- Восемьдесят лет? Пожалуйста. Мне двенадцать.
- Двенадцать - это молодо. Ты хорошо выглядишь.
- Да, - сказал Роб. - И я очень сильный. Я могу сделать этот куст из веток намного красивее.
отнеси его к себе домой.
"И.... не делай этого, молодой человек".
"Почему бы и нет? это для цыпленка. Смотри, у меня на спине. Раз
... два ... Хепла! Иди с козой, мама!"
Теперь старик тоже мог двигаться вперед быстрее, и это не заняло много времени,
или он добрался до коттеджа.
"Что ж, я тебя отблагодарю".
"НЕТ, спасибо, - сказал Роб, - это не стоит таких хлопот".
"Я хочу, чтобы ты выпил со мной чашечку кофе".
Роб, как всегда разговорчивый, сказал:
"Ну, я хочу это сделать".
Он сел, и женщина, которая уже давно пила кофе, встала.,
подала ему большую полную чашку, без сахара и с
порцией молока.
Роб взял чашку, которая была не очень горячей, в руки и
попробовал кофе.
Великая благодать, это был кофе? Походил вокруг, попил воды из кювета.
. Ему обязательно было это пить? Нет, ни за какие деньги.
Внезапно он уронил миску, зажатую между колен, на землю
и закричал:
"Au! Как называется этот кофе?"
Миска разлетелась вдребезги по глиняному полу, повергнув Роба в ужас
следуйте за ним:
"O... какой несчастный случай! Извините, сэр. Мне не нужно
кофе! Я заплачу вам за чашку."И он выложил пять монет.
выложил на стол пенни.
"Но, молодой человек, в этом нет необходимости!" - сказал старик. "Вот, я покупаю за это
две миски!"
"Хорошо, тогда купи две, - сказал Роб, - но сейчас я должен вернуть хойша".
И он повернулся к двери.
Но внезапно женщина издала испуганный крик!
"Ах, Молодой Господин! Ваш белым килем! Все черное на спине!"
Боже мой, Роб подумал, что из takkebos! У меня был целый
не думал!
"О, о, как рассердится твоя мама!"
Это может только что сбыться, подумал Роб. Кто чего заслуживает
иметь.
Он попрощался со старухой и было принято его матерью с
самым большим сюрпризом, но и с отчаянием.
"Роб, как постыдно корявые вы! Это уже через час
твой второй прекрасный киль! Дитя, где твои мозги? Ты думаешь, что
Я здесь отдельно для тебя оборудовал склад одежды на нахуде? Теперь ты тянешь.
надень свой самый старый костюм и оставайся в своей комнате сразу после школы ".
Случилось в зоопарке.
В полдень Роб остался в своей комнате.
Остальным это показалось странным, потому что Роб никогда этого не делал. И для Роба
было бы очень легко немедленно рассказать об этом своей матери
сказать, что он не мог помочь хойшу, потому что он был таким
он совершил очень хорошее дело. Нет, Роб думал, что это было слишком по-детски
защищаться. Дважды приходя домой в грязном костюме
а потом храбрый Хендрик гулял со своей матерью, он сделал это
не надо! Он был слишком горд для этого.
Поэтому он скрыл дело от дена таккебоса и хранил молчание в комнате.
Но Ганс и Флип хотели узнать об этом больше.
"Признавайся, брат", - сказал Ганс. "Почему ты сидишь здесь с самим собой".
"старина в костюме". "Что-то случилось?"
"И, Велни".
"Иди сюда, голова тюленя", - сказал Флип. "Не будь таким грубым. У тебя был инсульт?"
"Нет".
Но Гансу удалось разговорить его. Роб рассказал
немного равнодушным тоном, что произошло.
"Ну, я уже задел килем то дерево. Потом пришлось.
Я собираюсь надеть свое новое Белое платье для мамы. Я иду по ней
бошвег, и тут появляется та старуха из бошхута. У них на голове была ветка величиной с иглу Ватерлоо.
У них на голове была ветка.
и она просто согнулась пополам, не так ли? Ну, что ты делаешь? Я говорю::
Доброе утро, бабушка, тебе не было бы стыдно за такой лес из веток?
неси его домой на спине? Я сделаю это для тебя. Enfin,
Я беру на шею весь ящик для мусора ... Спасибо, шуне киль".
"Глупый, ты об этом не подумал?"
"Нет, я просто думал о том, что бедный старый негодяй. Также вы должны
слышу. Когда мы были там, она решительно хотела, чтобы у меня была чашка кофе.
дать. Я думаю: ну, тогда ради забавы. Но это отдает
мне нравится менш в миске с лимонадом baggersloot, который мне не понравился,
слышу. Но как мне выйти? Внезапно я выпускаю чашку из рук.
падаю и кричу: "Ой, фатти, это я так кофе называю!" За пять пенсов
Я отказался от кофе. Что ж, рад. Но мама это знает.
не все. Ты думаешь, я скажу маме, что я
У меня есть этот черный киль, потому что у меня был букет для того старика.
таскали ветки? Ты можешь просто подумать!
Флип рассмеялась над Робом.
И мгновение спустя мама поняла. Ганс позаботился об этом.
И мама, радовавшаяся, что на этот раз у Роба была веская причина
возмутительная неряшливость, в придачу еще раз поцеловала его и
освободила из-под домашнего ареста.
Несколько дней спустя, это было примерно в середине сентября,
Вечером мистер Бергвуд собрал своих студентов в столовой
чтобы поделиться с ними новостями. Сейчас они все были на месте и
ждали мисс Уилер, прогуливаясь с тремя девушками
и могли вернуться в любой момент. Ожидание всегда долгое, и
именно поэтому мистер Бергвуд решил начать.
"Молодые люди, - начал он, - я позвал вас сюда сегодня вечером,
хочу сообщить вам приятную новость. Как и большинство из вас,
мы хорошо знаем, что Sparrenheide den eersten October A.S. существует пять
лет. Мы решили отпраздновать этот день. Есть
вы, конечно, ничего не имеете против?"
"Нет, сэр!" - это прозвучало смехом.
"Итак, никто не возражает против этого, это мило. А теперь ...."
Внезапно дверь открылась и вошла мисс Уилер,
учительница, с встревоженным лицом.
"Сэр", - поспешно сказала она, - "Мы не можем допустить, чтобы Мина плавала где-либо еще
найти. Она определенно заблудилась в лесу.
Мистер Бергвуд был напуган этой неожиданной новостью.
"Заблудился в лесу?" - спросил он. "Как это возможно! Вы тогда были
не с ней?"
"Я была с тремя девочками. Мы играли в прятки, и
когда Мине пришлось искать поплавки, мы ее больше не видели".
Мистер Бергвуд предложил продолжить обсуждение планов вечеринки
без обиняков и скомандовал самым крупным ребятам отправиться в
исследовательскую поездку по бошу. Он сам поедет с ними и освоит
Хугейзен тоже. Миссис Бергвуд и мисс Уилер присоединятся к остальным.
остальные дети остаются.
Мастер Хугейзен перешел в bosch с Гансом, Брэмом и еще двумя ребятами
другие мальчики, мистер Бергвуд с Флипом, Якоб Хайнце и еще трое
другие. В двух разных направлениях, но оба в стороны
со стороны замка Дракенштайн будут искать босха. Все были одеты в
горящий фонарь на палке, какое фантастическое зрелище
доставлено. Уже темнело, и было необходимо немного осветить дорожки
.
Ханс шел впереди вместе с мастером Хугейзеном. Их сияющие фонари
розеткой освещают тропинку и нижнюю часть стволов деревьев
светятся.
Начал немного подувать, хотя в густых зарослях его было немного.
только верхушки деревьев начали шелестеть громче и
клониться под ветром.
"Я не удивлюсь, если разразится буря".
сказал Ганс.
"Возможно, ты прав насчет этого, Ганс", - сказал мастер
Хугейзен. "Сегодня было довольно душно, и воздух
начал работать сегодня днем".
Эти двое были не так уж неправы.
Ветер усилился, и появились черные тучи. Всегда было
в босхе все темнее и темнее, и когда поисковики не
они бы не знали дороги.
как Потерянная девочка.
Мина Дриджверс была очень милой двенадцатилетней девочкой. Она была новичком
из Амстердама и знала все об этом деле
не ходи в лес. Когда она встретилась с мисс Уилер и другими
девочки играли в "босх" и должны были найти остальных,
если бы она никого не нашла.
Там были замечательные тайники. Мине это понравилось первой
Я рад, что ей пришлось найти зоопарк. Но она забредала все дальше и дальше.
Я не видел никакого другого платья.
Немного позже она услышала зов леди, а также двух других
девушки. Она пошла на звук, но, казалось, ошибиться
есть. Наконец она добралась до места, где стояли деревянные подмостки
были укреплены бревнами. Она поднялась по ступенькам и позвала:
"Мисс! Сюда".
К ее великому удивлению, издалека это прозвучало очень отчетливо.:
"Мисс, Вот!"
Это было эхо! Мине понравилось и повторил ее крик еще
несколько раз. Но в то же время она беспокоилась, теперь она слышала
вообще ничего. Затем он направился к опушке леса.
другая, однажды появившаяся в замке, затем снова в пещере,
часовня и, наконец, приближающаяся гроза сделали так темно,
что она больше не могла различать деревья и рыдать на
земля провалилась вниз.
Бело-голубая молния пролетела над " Босхом" ... сильный удар
почти сразу же до него дошло ....
Ветер срывал листья с деревьев, раскачивал ветви самых высоких
деревья, как тростник, туда-сюда.
"Сюда, ребята! Держитесь вместе!" - крикнул мастер Хугейзен. "Удивись"
и затем позвони снова".
Ганс поискал боковую тропинку, пока остальные ждали.
"Мина!" - крикнул он. "Мина плывет!"
Яркий луч света с шипением пронесся над "босхом", грохот упал
старт... это был единственный ответ на вызов. Многие
лужи дождя прорвало.
"Ганс! Ганс!" - воскликнул мастер Hooghuizen," иди сюда".
Ганс поспешно вернулся.
Фонари погасли, теперь они были в кромешной темноте Босха,
в разгар сильной грозы.
Мистер Бергвуд вернулся в Спарренхайде как можно скорее.
пять человек искали пропавших.
они с девочкой решили, что лучше пойти к остальным детям,
которые были поручены заботам миссис и мисс Уилер.
Тем временем отряд мастера Хугейзена храбро продолжал поиски. Быть
если бы опасность была велика, они могли бы легко найти укрытие
обыскать пещеру, но мысли о бедной девочке, которые в любом случае были
даже в эту ужасную погоду то тут, то там бродили по босху,
заставил их бросить вызов дождю и грому.
Раскаты грома гремели все яростнее, лучи молний пролетали насквозь
тяжелый, черный негодяй, пронзительно освещал темную лесную тропинку.
Ребята шли теперь близко друг к другу, они держались за руки,
потому что в такую суровую погоду они могли скоро потерять друг друга. Так и было.
но их это не особо волновало, они только думали об этом.
цель их путешествия.
Они подошли к замку и пошли другой дорогой.,
снова у чернильно-черного босха.
И снова яркая молния пролетела над деревьями ... Лопнула
удар был подобен канонаде .... когда Ганс внезапно закричал.
При ярком свете молнии он увидел что-то белое под деревом. Он
быстро выстрелил в это ....
"Вот она лежит!" - победоносно крикнул он.
Немедленно подбежали остальные.
Мастер Хугейзен поднял девушку и отнес ее в первый попавшийся
дорогой коттедж, принадлежащий рейнджеру Банзе.
Этот человек и его сестра были немало удивлены странной,
неожиданной компанией, которая одиноко стояла перед их домом. Но
добрая женщина была готова помочь немедленно, она уложила Мину флоатс в
ее собственную кровать и сказала, что с девочкой все будет в порядке. Они
но мне пришлось остаться с ней на ту ночь, что мастер Хугейзен
превосходно. Полевой охранник Бунце восхищался мужеством мальчиков,
кто в этом ужасеснова не колеблясь, проиграл.
найди девушку.
И большой пузан потянул Ганса за ухо и сказал:
"Если бы ты не был таким храбрым, большим мальчиком, я был бы совершенно другим человеком".
перекинемся с тобой парой слов, товарищ. А пока мы перекусим еще раз.
почистим друг с другом яблоки, но сейчас я буду только для одного.
отложи другие разговоры. Ты сегодня достаточно натерпелся!"
К счастью, гроза постепенно утихла. Мастер Хугейзен и
его мальчики теперь могли видеть обнадеживающие новости на Спарренхайде.
пропавшая девочка найдена и находится в надежных руках. И
все они радовались, потому что больше всего боялись.
выделялись как для Мины, так и для ее спасителей.
ДЕВЯТНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
ПРАЗДНИЧНЫЕ ПЛАНЫ И ТРЕВОЖНЫЕ ЧАСЫ.
На следующий день Мина вернулась, и вскоре полностью
ван ден Шрик выздоровел. Все снова было хорошо, и поэтому
Г-н Бергвуд снова со своими приятными планами на
праздничное празднование 5-летия Sparrenheide voor den
до свидания. Он не заставил себя долго ждать и поделился этим со всеми.
что весь день 1 октября будет отмечаться. Там
если бы пришли музыканты, было бы дано представление, где
каждый мог бы выложиться по максимуму, приходил и уходил фокусник
конечно, были бы всевозможные планы под руководством Мастера
Появляются Хугейзен и мисс Вилер. Интусшену пришлось это сделать.
преподавание было обычным и могло быть закончено только через три часа.
после обеда займитесь подготовкой к вечеринке.
Мистер Бергвуд сказал, что будут приглашены бывшие ученики и предыдущие
учителя Спарренхайде, так что там
вероятно, будет 100 человек, которые будут праздновать вместе.
И сейчас мы работаем с энтузиазмом на
подготовка партии. Каждый делал свое. Мастер Hooghuizen было
руководство целом. Он показал мальчикам из Латтена большое здание
плотницкие работы на воротах чести у главного входа, девочки должны были сплести гирлянды
изготовление сосновой зелени и лент. Мисс Уилер занималась с парой
Девушки исполняют песни из Dalcroze, в то время как другие снова становятся милыми.
прослушаны лекции. Будет проведено несколько конкурсов.
также планировалось шествие с флагом по бошу и деревне.
программа. Также неудивительно, что Ганс, Флип и Роб,
три Веселых брата, в первую очередь, сопротивлялись, чтобы
сделать вечеринку как можно более успешной! Флип, Шутник, вставил
это был глупый куплет, который слипся в бессмыслицу. Но
от Спарренхайде было много похвал, и это было
главное. Флип размышлял над этим часами и целых пять раз
держатели для ручек были разорваны на куски, но, наконец, он заговорил об этом
следующий куплет из "Деревьев" пережеван:
Дамы и господа, сегодня праздничный день,
Такого на Спарренхее еще никогда не было!
Сегодня ему исполнилось пять лет,
И он еще долго не отправится на Луну.,
Когда светит солнце, стоит хорошая погода,
Мы часто ходим с ним гулять.,
Мы здесь не страдаем от крыс или мышей.,
Вот мисс Вилер, а вот мастер Хугейзен.
Спарренхей - самая лучшая школа.
Ты ешь овсянку, крупу и краснокочанную капусту,
Так что теперь зови меня все после:
Да здравствует Спарренхей! Хип Хип ура!
Ганс проявил себя достойно в другой области.
Он купил фейерверк в Утрехт и спрятал их в таком месте, что только
это было ему известно. И грабить жесткий участие во всех делах, для которых его помощь
был задан.
Все работали на успех Великого праздника,
когда вдруг что-то произошло, что все внимание на некоторое время
1 октября, был сделан вывод, что даже большая часть
предстоящий разгул грозит сорвать!
Баренд, который вел себя так превосходно с тех пор, как мистер Бергвуд
взял его под свою защиту, теперь жил с матерью-монархиней
в. Работая садовником на Спарренхайде, мальчик зарабатывал четыре гульдена в
неделю, которые он отдавал своей новой матери. Бедная женщина, одинокая.
жила на то, что присылал ей ее собственный сын, работавший в Амстердаме.
и на то, что давал ее огород, стало с приездом Баренда намного лучше.
в ее хижине стало намного лучше. Потому что Баренд проделала большую работу для
ей было не так легко, как раньше. Это
мальчик всегда ел на кухне в Спрюс-Хит и часто получал достаточно
костюм, так что он и так стоил ей совсем немного.
При такой простой, аскетичной жизни бедная, довольная женщина все еще жила
спокойными, беззаботными старыми днями, особенно там, где ей обещал Баренд.
Мне всегда приходилось заботиться о ней.
Утром Баренд встал пораньше и подал кофе и хлеб.
приготовь все для нее и для себя. Затем он прибрался в комнате и пошел.
назиен огородил. Потом он поехал в Спэрроу-Хит и
пробыл там до вечера. Потом он снова помогал своей "матери" и читал
для нее.
Старый домик, в котором strooper ранке жил с сыном,
теперь он был свободен. Нет энтузиаста, чтобы показать. В
Баренд вынес несколько потрепанных предметов мебели; то, что еще
было полезным, он отдал Матери-Монархине, остальное он сам
порубил на дрова.
Однажды вечером Ганс зашел к Баренду, чтобы мило побеседовать с ним.
обсудить планы на вечеринку. Может быть, у Ганса тоже было это.
днем на Спрюс-Хит, но в любом случае он был там.
из-за того, что слишком много глаз смотрело на пальцы, и именно поэтому ему это понравилось больше,
чтобы спокойно обсудить свой план с Барендом в "Матушке Ворстман".
Оказавшись в деревне, Ганс прошел мимо заброшенного дома Ранке. Для
к своему великому изумлению, ему показалось, что он увидел в ней слабый огонек
горящий, хотя он был уверен, что хижина пуста и необитаема
был. Он увидел, что свет прошел туда и обратно, как будто кто-то с
свечи прошли вылета.
Он сразу понял, что это мог быть не кто иной, как Баренд,
возможно, он что-то искал в старом доме. И поскольку
это было правильно с его стороны, он толкнул дверь коттеджа
и вошел в пустую комнату. Но вместо того, чтобы быть Обнаженным
когда он был там, он внезапно уставился в злодейское лицо
его отец. Это был штрупер Ранке, о котором все думали,
что он в тюрьме в Утрехте!
Вместо того, чтобы немедленно убежать, Ганс остался как прикованный к земле.
пригвожденный стоял.
Ранке, похоже, не рассчитывал на этот визит, как и Ганс.
он мгновение смотрел на них, но потом дунул.
быстро потушил свечу, бросился на Ганса и одолел его, прежде чем тот успел выстрелить.
у мальчика было время защититься. Но Ганс был сильным и стройным.
у него было полно дел, особенно с тех пор, как он открыл рот одной рукой.
пришлось заткнуться и сдерживать остальных. Однако штрупер оказался
сильнее. Он завязал Гансу рот грязной тряпкой и вытащил ее.
длинная веревка из его кармана, которой он связал его по рукам и ногам
связь! Затем он затащил беззащитного мальчика в тот же загон для дерна,
в котором ранее запер Баренда, и запер там щеколду
для. Затем он исчез ....
В тот же вечер мистер Бергвуд зачитал за своим столом
следующий отчет в Handelsblad:
Нам пишут из Утрехта:
О переводе двух заключенных из исправительного учреждения
затем он отправился на станцию, куда его повели двое мужчин.
один из них знал, что Маршоссейз уедет в Леуварден.
печально известный браконьер и взломщик Р., проживающий в Лаге Вуурше, на острове.
его проводник сбежал. Подозреваемый скрылся через открытую дверь
он вошел в дом и, вероятно, сбежал по крышам. Транспортировка
других заключенных в настоящее время отложена до тех пор, пока не будет найден первый
. Полиция проводит тщательное расследование
в случае с беженцем, который, вероятно, все еще находится в Утрехте
оставайтесь.
Мистер Бергвуд прочитал это сообщение с понятным удивлением, и
вскоре эта новость стала темой того вечера. Маленький
отец подумал, что в этот самый момент его сын Ганс
руки ужасного парня опустились!
Тем временем Рэнке не собирался этого делать, мальчик тоже ни в малейшей степени
немного страдал. Он только зашел в свое старое жилище,
воспользовавшись вечерней темнотой, чтобы сшить какую-нибудь одежду
достать. Но, к его великому удивлению, он обнаружил, что каюта полностью пуста.
Внезапное появление Ганса застало его врасплох. Первым
Я был расстроен, но быстрота мышления,
мальчик мог выдать свое присутствие где угодно, заставила его внезапно
напасть на Ганса, чтобы обезопасить его.
Ранке спрятался в лесу и ждет благоприятного
возможность реализовать свои дальнейшие планы.
Большое беспокойство царило на Sparrenheide!
Ганс до сих пор не вернулся, хотя на часах было уже десять
час!
Приходило ли мальчику иногда в голову отправиться в Баренд на ночь глядя
?
Он заблудился?
Но нет, и то, и другое было немыслимо. Ганс никогда бы этого не сделал.
без согласия своих родителей. И перед тем, как затеряться, существовала
также небольшая площадка, во-первых, была довольно ясная погода, а во-вторых,
второе место досталось Хансу ден Вег в де босшен, как в его собственном доме.
Когда становилось все позже и позже, мистер Бергвуд и мастер Роуз
Хугейзен сели на велосипед и поехали к дому жены Ворстмана.
Пожилая женщина уже легла спать, но Баренд все еще читал.
"Мой сын Ганс здесь?" - спросил мистер Бергвуд, когда встретил хозяйку.
хозяин постучал.
"Ганс?" - удивленно воскликнул Баренд. "Только что? Он здесь главный.
еще даже не вечер!"
"Давно не был? Он пришел сюда в семь."
Баренд покачал головой.
"Тогда я все равно должен был его увидеть", - решительно сказал он. НУ Роуз
страх перед отцом.
Он снова вернулся в Спарренхайде в надежде, что Ганс вернется.
возможно, к этому времени он уже прибыл, но никто не видел его возвращения!
Снова пропал студент, и на этот раз мистер Бергвуд.
собственный сын!
Никто из великих не спал той ночью.
Бедный отец, учитель и Баренд, даже старый, глухой Бушмен,
все они, вооружившись фонарями, отправились в лес.
Но Ганса так и не нашли.
Глубоко несчастный мистер Бергвуд вернулся домой и обнаружил, что
там плачут женщины, которые почти ничего не знали, чтобы сказать ей.
некоторые могли бы утешить.
Баренд дольше всех вел поиски. Когда начало светать
тогда он повернул из одного угла в другой. Он
смертельно устал.
Наконец он сдался.
Он вернулся в резиденцию Матери-монархини. И вот случилось
почти то же самое случилось с ним прошлой ночью.
Он проходил мимо своей старой хижины.
И увидел, что дверь приоткрыта.
Теперь это было не так уж странно, потому что на той двери даже не было
приличного замка, и поэтому ее могли открыть взрывом. Но Баренд был
слишком дитя природы, чтобы он не сразу вспомнил,
что он вообще не дул. Тем не менее, он не заподозрил ничего особенного
и наступил на дверь, чтобы закрыть ее!
Затем он на мгновение заглянул внутрь...
Какой барабан он услышал сейчас? Там кто-то был?
Он прислушался снова. Да! кто-то пнул
дверь. Баренд узнал этот звук и в мгновение ока распахнул
дверь сарая с торфом.
"Ганс!"
Криком радости он приветствовал потерянного товарища, освобожденного
и тогда он услышал звук своего голоса, и звук своего голоса, и звук своего голоса, и звук своего голоса, и звук своего голоса, и звук своего голоса.
его отец сбежал!
Но они сразу же отправились в Спарренхайде.
Как по волшебству, печаль превратилась в великую радость!
Когда диспетчер телеграфа отправил сообщение мэру в то утро
брахт, сбежавший от Ранке, провел Бунце через лес и сделал
есть обычные круглые. Добравшись до пещеры, он остановился.
Храпел ли там кто-нибудь? Он приподнялся на цыпочки и обнаружил
спящую Лозу. Сначала Бунзе тоже хотел снова поработать с призраком
но поскольку он больше не верил в это, он внезапно отказался от идеи.
следуя вдохновению.
Он спокойно достал свои стальные наручники и надел их
на запястья безмятежно спящего штурмовика. Затем он взял
он достал свой револьвер, которого никогда в жизни не видел
в него стреляли, потому что полиция не стреляла в него.
он плакал и кричал громким голосом.:
"Ranke! От имени Ее Величества Королевы Нидерландов
Я поймал тебя!
Беглец в ужасе вскочил на ноги.
К своему великому удивлению, он почувствовал, что на него крепко надеты наручники, и увидел, что
дуло револьвера Бунзе направлено на него.
Сопротивление было бесполезно, и штурмовик охотно прошел сквозь строй.
он подобен гиганту, который подобен мастеру на параде.
арестант прошел!
ДВАДЦАТАЯ ГЛАВА.
РЕШЕНИЕ.
Когда все было хорошо, добрые могли быть вознаграждены.
злые были наказаны, и больше не было никаких возражений против праздника.
отпразднуйте открытие зоопарка первого октября как можно пышнее. К счастью, он был
прекрасная погода.
Ровно в восемь часов утра, под аккомпанемент оркестра
Вильгельмус развернул флаги с дома и здания школы. Что собой представлял
Сад, какой праздничной выглядела дорога! Повсюду оранжевые и
красно-бело-синие гирлянды, повсюду фонари. А у главного входа великолепные
ворота Почета. Все было оформлено в национальных цветах и уже
сразу возникло правильное, праздничное настроение. После завтрака
музыканты стояли во главе процессии мальчиков и девочек,
которые несли флаги, эмблемы и щиты. Это было здорово!
У одного на оранжевом щите был портрет мистера Бергвуда,
другой нес транспарант с надписью: "Да здравствует Спарренхайде!" Третий
тайно приклеил его: "Мастер Х. никогда не теряется!" в то время как
его сосед очень трезвый шел рядом с ним со щитом: Falderalderire!
Красочная, пестрая процессия отправилась под веселую музыку
маршем, которому предшествовали нанятые музыканты, в деревню. Там
гвардия была во главе парада, как будто
если бы только ему пришлось удерживать на своей стороне несколько тысяч человек! Он был украшен
всеобщее ликование и был немедленно встречен мистером Бергвудом
приглашен посетить вечеринку в Спарренхайде. Также Баренду
и матери-монархине пришлось принять такое приглашение.
Утром, в 10 часов, группа мальчиков отправилась на машине, которые также
уже установили флаги, на станцию в Барне, чтобы
забрать старых учеников. К двенадцати часам собралась вся компания
и теперь всеобщая радость могла заключаться только в том, чтобы
начать принимать.
Когда все уселись за праздничный стол, мистер Бергвуд встал
встал и сказал:
"Друзья! Какой сегодня замечательный день! Я вижу вокруг себя
только веселые лица, и это неудивительно. Почти все,
те, кто собрался здесь, более или менее много лет проработали в Спрюс-Хит.
приезжайте и познайте здешнюю жизнь. И все радуются этому,
что теперь они могут отмечать пятую годовщину нашей школы
празднуйте! И сейчас в мои намерения не входит долго распространяться о
говорить о нашей работе, потому что мы собрались здесь, чтобы отпраздновать. Но я хочу
просто отметить, что сегодня у нас есть две причины, чтобы
празднуйте! Несколько дней назад, может быть, сегодня у вас уже есть одно такое событие
говоря одним словом о слухе, мы были в страхе и
печали. Одна из девушек, пропавших без вести во время
невинной игры, потерялась в босхе. Во время сильной грозы
мастер Хугейзен и пара больших парней держат ее в доме
темнокожему босху удалось найти ее и в целости и сохранности доставить под крышу. И
вскоре после этого наш лучший Ганс был схвачен сбежавшим заключенным
застигнут врасплох и заперт. В свою очередь, Ганса находит Баренд.,
в то время как наш храбрый муниципальный охранник бунце снова встретил заключенного
в тюрьме. Все эти события придают празднованию нашего праздника
более радостный оттенок. Итак, друзья, празднуйте Счастливое Рождество, наслаждайтесь вволю!
возможно, и все вместе со мной крикнем "Ура Спрюс-Хиту!" на три метра!
Раздались громовые возгласы. После этого всем разрешили произнести тост. Пришел Флип
со своим бессмысленным стихотворением за день, и это немного рассмешило меня!
Мастер Hooghuizen сочинил праздничную песню на манер " в
имя оранжевым цветом."Было роздано всем. Дама играет
пианино, и вот оно зазвучало из сотни глоток:
Скажите мне, ребята, как здесь сегодня весело!
Как радостно мы празднуем!
И D'oud Sparrenheiders, они любили приходить,
Они тоже были здесь так долго!
Мы все счастливы, мы все счастливы,
Потому что мы любим зоопарк, поверьте мне,
Потому что мы любим еловое сено,
От ' year-old Sparrenhei!
Кто хочет снова услышать о том, что здесь происходит,
Как насчет веселой, приятной работы?
Здесь нет коленопреклонения и скорби,
Здесь мы становимся красивыми и сильными.
Мы не всегда садимся за учебники.,
Потом мы играем, занимаемся моделированием, снова работаем в саду.
Здесь нам всегда весело (bis).
И нам всегда нравится плотничать,
Час истекает раньше, чем вы успеваете оглянуться,
Затем молотки и бритва для самых твердых работ, больших и малых.,
Тогда всегда есть хорошая работа.
Но когда она заканчивается, всем нравится брать
Его французский или геометрическая сумма на ошейнике.
Работа зоопарка здесь постоянно меняется. (bis).
Ни один час дня не остается для нас незанятым,
Мы работаем столько, сколько должны.
Но днем вы найдете нас всех в постели.,
После ужина так хорошо.
Час и снова вперед,
У нас никогда не уходит на работу слишком много времени
И поэтому: Ура нам, спрюс Хэй!
За Спарренхей, Хип Хип ура!
Эта песня была исполнена добросовестно, и поэт, мастер Хугуизен,
Я аплодирую ей еще больше.
После праздничного стола выступил фокусник.
Какой успех! Какое веселье у зрителей!
Умелый художник вынул у всех из носа гульдены и рейксдальдеры
особенно показалось, что у Флипа в носу было много серебряных денег. Он
теперь я сам попытался вытащить из него рис гульден, но там
больше ни одного не было, хотя он так сильно тянул. Фокусник
вытащил бы их все! Мужчина показал целых двадцать оборотов,
почти все они были одинаково прекрасны.
Через два часа час успокоился. Оттуда они отмокали на Спарренхайде
никогда не выключались.
В три часа начались соревнования и гимнастические номера. Что?
все прошло аккуратно и корректно! И все те мальчики и девочки, которые
раньше в их старых школах были бедные и отсталые ученики.,
нервные и болезненные, то, что они сейчас показали здесь, полностью исцелилось
будь! Ибо здесь они не были сильно духовно утомлены
сложными вопросами и задачами, здесь они не были перегружены
грудами и завалами работы, на которые приходилось жертвовать почти каждой свободной минутой
.
И именно поэтому они стали такими сильными, здоровыми и непреклонными.
и поэтому могли рассчитывать на свой французский, а также на своих друзей.
в обычных школах, хотя там преподавали его немного спокойнее!
В половине пятого ожидались родители и заинтересованные стороны. Они приехали на
автомобилях и колясках. В спортзале мисс Уилер привела себя в порядок
вместе с девочками приготовилась исполнять песни. Что пели
эти изящно одетые девушки и какие танцевальные па они делали
кроме того, точно по размеру. Поэтому их тепло приветствовали. И
затем одна из них последовала за другой. Он сиял
не конец праздника! Но оказалось, самая красивая вещь
к вечеру. Благодаря мягкой, знойная погода, освещение может
ля Джорно продолжает отлично. Все фонари были зажжены, и они
сверкали, как огненные шары на темно-синей вечерней мгле. В
была фантастическая сцена!
И в гуще гуляк двигались те, кто были Главными героями
это были мистер и миссис Бергвуд,
добродушные, любящие отец и мать всех счастливых Диз.
киндершер, Мистер Хугхейзен и мисс Вилер, которые им верны
помогали в кропотливой, но благодарной работе Ганс, Флип и
Роб, три Веселых брата, которых каждый любил, Якоб Хайнце,
те, кто раньше был диким и пренебрегал зоопарком в первую очередь
были усвоены принципы порядочности и чистоты! Затем Брэм,
для которого Спарренхайде был спасением, но потом это произошло.
есть также рейнджер Бунце, над которым сегодня многие подтрунивают
об ожирении приходилось слышать и мужу матери Мороз, который так неоднократно
Я общался с разными людьми, описанными в этой книге.
В конце вечера Ганс запустил свой фейерверк. Потрескивая,
огненные стрелы взлетали вверх, шипение превращало золото в серебро.
Солнца, с грохотом взорвались маки.
Наконец, он окрасил всю площадку для вечеринки в красные и зеленые цвета.
Бенгальское сияние. И из сотен уст это прозвучало снова.
прощание.: Да здравствует Спарренхайде! Ура!
***************
Содержание.Удар копытом. Бладз.
I. Военные планы 5
II. Индейцы и бледнолицые 13
III. В битве с краснокожими 23
IV. Приятное завершение и веселое повествование 34
V. Ночью 49
VI. Barend van de Lage Vuursche. Ночное преследование 53
VII. Все головные боли 63
VIII. Загадка разгадана 72
IX. Рейнджер Белли 82
Х. Рейнджер Литтл Белли и три веселых брата 90
СИАНЬ. Почему Баренд не приехал в Спарренхайд 101
XII. Ночью 111
XIII. Что Джейкоб услышал от рейнджера Буйкье 120
XIV. Полевой надзиратель Буйкье и лесные духи 129
XV. Брэм в качестве ученика в Спарренхайде 139
XVI. Что задумал Ганс 147
XVII. Ганс роет яму для Бунце, но сам падает туда в 155 году
XVIII. О красивых блузках, лесу из веток и заблудившейся девушке 162
XIX. Праздничные планы и тревожные часы 174
XX. Указ 183
Свидетельство о публикации №224120201008