Годы учения Пьетре Белла
***
ПЕРВАЯ ГЛАВА.ЗНАКОМСТВО ВОЗОБНОВЛЕНО.
Лонг Уилл - кто живет в глорияаа.... в Глории... во имя славаааааааа ... Гип ... гип ... ура ...Полы дрожали, окна дребезжали, звон бокалов,
звон ложек и вилок, ножей и тарелок, топот шумных ног сопровождали пение.
Вечеринка проходила в новом доме отца Белла, знакомого сапожника с Брестраат в Роттердаме. Годы упорного труда и ему было предоставлено право владеть целым магазином дамских товаров, «Хеерен» и детской обуви, торжественное открытие которого состоялось в просторных комнатах над магазином, переполненных родственниками, друзьями и знакомыми.
Там были отец и мать Белл, обоим было около пятидесяти лет, они сияли здоровьем и жаждой жизни, оба гордились тем, что достигли идеала. Отец больше всего любит магазин, а мать — новую мебель, яркие картины,красивые обои, цветочный ковёр.Там был Питже ... О, нет ... не ПИТ ... Питже, пожалуйста.
Вы когда-нибудь слышали о Пите Белле?
Вот он, шестнадцать лет ... модный костюм ... лакированные туфли ...
галстук-бабочка, только что причесанный, Crest, High board, маникюрные пальчики ... Хо-хо... Мисс мужчина ... все неправильно, но об этом позже. Там был Гелман,аптекарь с Брестраат, ну, знаете, мопед, зоопарк,
жёлтый, как травы, которые он продавал. А ещё его сын Йозеф,
ужасно хороший человек, член правления Vereeniging tot
по защите от вредителей. Рядом с мамой и папой были Марта и её
супруга. Марта была сестрой Пита и теперь жила в Гааге. А ещё там была целая компания молодых людей, друзей Пита, членов клуба корфбола.
Весёлые гости сидели за праздничным столом, шумно разговаривали,
смеялись, шумели и пили за здоровье отца, матери и новобрачных.
Флип Буйтенхуис, друг Пьетре, поэт-песенник, хозяин торжеств, заводила клуба, многообещающий преемник своего отца, достал сигарный портсигар, постучал по бокалу и попросил тишины и внимания, чтобы прочитать стихотворение, написанное им по случаю этого праздника смежный.
Флип, миленький маленький доносчик с маслянистым лицом, подождал, пока
станет совсем тихо, и начал торжественным тоном:
Посреди ночи, когда все крепко спали...
Кроме часового...
На посту у канала...
Я говорю... в глухую ночь...
Я придумал этот стих.
И в темноте ночи...
Я прошептал:
От голоса, который сказал мне:
Sssst... Флип, возьмите письменные принадлежности,
И посвятить дань песни
Родители Пита.
И зоопарк - - - - Уважаемый г-н и г-жа Белла,
Я открыл свои стихи.
И при свете звёзд и кошачьем мяуканье
Я извлёк из своего поэтического рукава следующие строки:
Годы процветания и упорного труда,
От пота, внешнего вида и бережливости
Расширили дела мистера Белла.
И неважно, много вы об этом говорите или мало,
У него самый красивый магазин на Хееренстраат,
И там он продаёт не клубни вместо лимонов,
А первоклассные сапоги, тапочки и туфли.
В прекрасном городе Роттердаме,
С тех пор, как Клавдий Цивилис пришёл купить обувь,
Я говорю, с тех пор, как Ксантиппа пришла купить тапочки,
И миграция целых народов в Роттердам привела к тому, что все произошло,
Хорошо .... поскольку кроличьи бочки и тюбаны жили в норах
Они оставили свою обувь семье Белл.
Наверняка вы также слышали,
Как Ганнибал и его армии пересекли Альпы,
это было холодное путешествие - в Альпах было полно снега.,
Вы не нашли ни дерева, ни куста, ни даже мертвого скворца,
И чтобы они не промочили ноги в той поездке,
Приехали ... потому что они купили галоши у мистера Белла.
Друзья мои, я мог бы продолжать,
Но моя блестящая речь заняла бы слишком много времени,
поэтому я думаю, что мне будет достаточно
сказать, заявить, пожелать и надеяться,
что фирма «Белл» может продать много обуви
принцу и принцессе, фермеру и крестьянке, язычнику и язычнице,
и если он доставит её всем по вкусу,
то станет поставщиком двора Её Величества Королевы.
Я также посвящаю слово похвалы госпоже,
Сделавшей своего мужа полным любви и верности.
На его жизненном пути было много препятствий,
Но он, как храбрый воин, выстоял.
Точно так же, как Юлий Цезарь поступил с Питом Хейном.
А теперь несколько слов для детей.
Пит и его сестра — если вы не будете возражать, —
И я говорю это без оглядки и смущения, —
Они выбрали лучших родителей в мире.
А теперь, дамы и господа, поднимите бокалы,
Представьте, что вы дома со своей мамой,
Пойте, чокайтесь и пейте, пока не перестанете считать до двух,
В честь всех присутствующих здесь колоколов,
и спойте со мной, чтобы вы могли услышать это в Африке:
Да пребудут они все в славе!! Бравооо !!... отлично ... ха-ха-ха -ха ... что ж, это хорошая шутка ...
Отец Белл со слезами на глазах рассмеялся над всем этим здравым смыслом юмора и встал, чтобы сказать слова благодарности.
"Друзья, - сказал он, - я не могу произносить так много иностранных слов".
используй это как преувеличение, но я должен сказать, что я есть
самое красивое стихотворение я буду помнить всю свою жизнь, и это будет очень приятно
большое тебе спасибо. Да, всегда будь весёлым, это и моя идея тоже. Я всегда был таким и люблю людей,
они тоже думают о зоопарке. Флип, ещё раз спасибо за твой стих,
«Я рад, что ты друг Пита... Даже несмотря на то, что ты наплёл кучу небылиц об этих кроличьих бочонках и приятелях, или как там называются эти индейцы, намерения у тебя были благие и прекрасные, и ты можешь передать мистеру Санниплаку или Баннихалу, что я получил новый запас галош на случай, если он снова отправится в такое же увеселительное путешествие. Заводи друзей... за здоровье Флипа в открытом доме!» Звенели бокалы, лилась выпивка, и под весёлые разговоры пир продолжался. Читатели «Питдже Белла» могут помнить, что
Раньше сапожник носил прозвище «Ян Плез», потому что он всегда был весёлым и с раннего утра до позднего вечера пел песни, ремонтируя сапоги и ботинки для всей округи. Эта врождённая жизнерадостность осталась с ним, и у него всегда было много клиентов. Когда ему было восемь лет, его отец открыл
небольшой обувной магазин на Хееренстраат, но теперь прежний бизнес снова стал слишком маленьким, и отец купил большой пустой магазин по соседству и оформил его в соответствии с требованиями того времени.
Пит, окончив начальную школу, поступил в специальную
школу, где, помимо обычных предметов, изучал коммерческий учёт,
иностранную корреспонденцию и бухгалтерию.
Он пропустил несколько дней занятий и должен был выйти на следующий день.
Он стал самым молодым клерком в зернохранилище. Кем стал Пит для мальчика?
Ну, во-первых, он повзрослел — в этом есть смысл — и с годами человек всегда немного меняется, и это тоже хорошо. Маленькая Пите-Белл была чем-то вроде забавной помехи Вся Бреестрат, и не раз, была упомянута в «Куранта» как самый большой негодяй в Роттердаме.
Теперь, в шестнадцать лет, с головой, полной учёбы, такие глупости, конечно, больше не случались, хотя он и не был у него было желание удовлетворить своё любопытство. Пит так и не получил ответа и дар слова был в нём так развит, что в его голове был отдельный словарь всех придуманных
слов и выражений, которые он использовал слишком уместно и неуместно.
Питдже был сильным, здоровым, крепким, увлекался боксом и джиу-джитсу, которым его научил бывший товарищ, и считал своих друзей десятками.
На следующее утро, в половине десятого, Питдже впервые вышел на улицу.
Его первая работа: контора торговцев зерном «Гранари и сыновья».
Из всех слуг там был только один, самый молодой,и, казалось, он пришёл слишком рано молодой человек, похоже, не страдал от избытка вежливости,
потому что он добавил: «Пит,» «Что ты здесь делаешь?»
Это было то, чего Пит не делал с самого своего рождения.
Он знал. Он спокойно взял мальчика за шиворот и насмешливо-вежливо спросил:
«Ты что-то сказал?»
Мальчик почувствовал укол и попытался скрыть свою неуклюжесть
ещё большей неуклюжестью.
«Ты что, глухой? Я спрашиваю, что ты здесь делаешь; она ещё не человек
в этом офисе, и ты можешь выйти на четверть часа».
"Imb;cile, je crois", — со смехом сказал Пит."Что это значит?"
"Или твоя похотливая страсть полярного медведя", — перевёл Пит.
"Ну, в любом случае, тебе здесь нечего делать, хвастун!"
Но теперь Пит открыл свой словарь: «Хвастун? Что ж, твой кварто с тройной перезаписью, если ты думаешь, что твой непатентованный мундштук настолько широк, что ты можешь им меня заткнуть, то я продам тебе в твоей забегаловке такой удар, что тебе до конца жизни придётся расплачиваться с дантистом».
Мальчик отступил на шаг, ошеломлённый этим неожиданным выбором слов.
Лекарство помогло, и, поскольку Питдже больше интересовала его новая работа, чем лохмотья, он отвернулся от него и стал ждать прихода своего покровителя.
Он оставался совершенно спокойным, так как эта неуклюжесть не была для него достаточной причиной, чтобы заинтересоваться в том, чтобы узнать о нём больше. У Пита были свои представления о вещах: он не позволял никому
ходить с ним на прогулку, он был добр к дружелюбным,вежлив с вежливыми, хорош с хорошими, но когда кто-то говорил с ним грубо или обращался с ним пренебрежительно, тогда Питье показывал, что он был свободным голландским мальчиком и что у него был быстрый язык, которому позавидовал бы опытный оратор.Постепенно начали приходить сотрудники, а вскоре появился и
мистер Граанзак. Заметив Пита, он жестом пригласил его пройти в личный кабинет. Это слово может показаться немного напыщенным, но личный кабинет
представлял собой не более чем захламлённую каморку со старым столом и
ещё более захламлённым шкафом, полным книг и бумаг.
Граанзак идеально вписывался в эту обстановку, он был небрежно одет, и
его старомодное лицо не выражало дружелюбия. -"Оставайся там!" — рявкнул он на Пита, когда эти трое втиснулись в маленькую комнату.
Пит повиновался и с интересом ждал, что будет дальше.
Гранари повесил шляпу на вешалку, приставил лорнет к носу и
принялся рыться в бумагах на столе. Он просматривал их через лорнет.
— Иди сюда, — скомандовал Гранари. Пит подошёл к столу.
— Стой-стой... дальше нельзя... хватит... ну, как вас зовут?"
"Питер Белл, сэр." -"Вы родились?" -"Да, сэр." -"Я имею в виду, где ... когда ..." -"В Роттердаме ... 2 августа ..." -"Прекрасно ... возьмите метлу."
"Пчела ...????" — удивленно спросил Пит. -"Да-да ... метлу ..."
Пит снова подчинился; он ещё не до конца понимал, что происходит в его
новой рабочей группе. Он думал, что работает в офисе и что у него будет стол. Зачем Гранзаку понадобилась метла? «А теперь иди сюда и вымети меня из свинарника». Пит огляделся. -«Это здесь?» — спросил он.
«Посмотри на пол и под стол», — рявкнул Гранзак. — Достаточно грязно? Если ты не такой ленивый, как твой предшественник,
ты можешь сразу же вытереть. Это копилка, и ты должен содержать её в чистоте,
ты понял? — Можно мне позвонить? — спросил Пит. — Кому... зачем?
«О, я просто хотел позвонить в муниципальную службу уборки, у них больше
понимания, чем у меня. Нет, мистер Граанзак, я думаю,что поступил неправильно, придя сюда». -«Кто-что-как-где... ошибся... ошибся??»
«Я думал, что смогу поработать в офисе с бумагами и математикой,
но я не проходил профессиональное обучение, чтобы убирать свинарники... Я не конюх...» С этими словами Пит прислонил метлу к стене.
Он был одним из тех людей, которые считали, что другие,которые находятся у них на службе, ругаются и сквернословят могут добавить. Он был послушным и исполнительным, но с самого раннего детства на него клеветали и несправедливо
обращались с ним, что вызывало негодование.
Гранари в изумлении отложил свои бумаги и рявкнул: «Бери метлу, обезьяна... ты здесь для того, чтобы делать то, что делаю я,избирай... давай, не тупи».
Питер улыбнулся и сказал: — Мне очень жаль, сэр, но я, пожалуй, вернусь домой.— Здравствуйте, мистер Граанзак... Не погружайтесь слишком глубоко в зерно.Дверь за ним захлопнулась, но Пит не видел, сам ли он это сделал или кто-то другой.В коридоре он прошёл мимо посыльного, который насмехался над ним,хихикая.Пит остановился, быстро схватил молодого человека за галстук и сказал:с поднятым носом и бровями:«Я действительно хочу сказать тебе, что я о тебе думаю.Подумай о своём дорогом боссе, но если я когда-нибудь встречу тебя снова Я надаю тебе пощёчин, чтобы ты не кривил рожу,глядя на poffertjespan! Салют." Добавив к словам дело, он вышел разочарован... но без сожаления.
Пит не был первым, кто позволил себе быть лучшим ради коврика на полу.
Ему пришлось слишком много учиться для этого, он чувствовал, что
он слишком независим, слишком свободен, слишком мягок... ладно... для
многих мальчиков с кровью Пита Хейна в жилах.
Он хотел работать, делать всё возможное, чтобы преуспеть в обществе, но он не позволял, чтобы его пинали, оплакивали, огрызались и «сидели на голове».
Спасибо, он был Питдже Беллом, и тот, кто этого не понимал,мог бы испытать на себе. Он вернулся домой, зашёл в магазин, где папа протирал коробки.
— Ну, и что теперь? — спросил этот.
— Вот и я, дорогой папа, — сказала Питже, — у меня отпуск, ха-ха.
— Отпуск? Тебя что, уволили? — О, совсем нет... ты можешь себе представить, папа? я даже не как меня уволили? — Но что случилось?
«Ну, когда я вошёл в офис этим утром, там был только
этот пушистый комочек. Он, конечно, вообразил себя президентом
сгоревшего зернохранилища и спросил, что я хочу. Афайн,
я сказал ему это по-своему, а потом он прижался ко мне. И
потом пришел мистер Граанзак ... испытывал меня с первого момента.
тоже буйволы ... и разрешил мне почистить свинарник.
"Свинарник?" - изумленно воскликнул отец. "Там были свиньи?"
"Я думаю, что мистер Граанзак причислял себя к их числу, он позвонил"
по крайней мере, его личный офис - это свинарник".
"А потом", - засмеялся отец, который всегда заботился о Пите.
«Ну, я прислонил метлу к стене, а мистер Гранари — долгожитель с глазами совы». Отец Белл понял, в чём дело, и от смеха упал на колени.
Пит, Пит, ха-ха-ха ... Конечно, у мальчика этого не было
в совершенстве... но он был прав ... так нельзя было поступать, было...
Пит надел старую куртку и пошел помогать отцу. У него ничего не было.
Я делал это по-другому и терпеть не мог сидеть на месте.
*****************
ВТОРАЯ ГЛАВА.
ФУТБОЛЬНЫЙ КЛУБ "DE VROOLIJKE BENDE". ВЕСЕЛАЯ БАНДА.
***
В тот вечер Питше отправился на собрание Роттердамского клуба корфбола: весёлая компания в Верхней комнате кафе «Де Кроон».
Все члены клуба сидели за длинным столом, председатель Якоб Мантел,
во главе с Мари ван Зантен, секретарём и матерью клуба, и Гарри де Граафом, казначеем и подающим надежды дипломированным бухгалтером.
"Дамы и господа, — сказал президент, — я объявляю второе собрание
корфбольного клуба "de Vroolijke Bende" открытым, после того как вы
все тепло поприветствовали друг друга. Слово за нашим секретарём, который зачитает протокол предыдущего собрания".
«Я передала написание этого письма второму секретарю, — рассмеялась Мари.
— Так что слово предоставляется нашей подруге Питже Белл, второму секретарю». Пьетье встал, взял книгу протоколов и прочитал: Первое заседание.
По настоянию военного министра и не только
Сегодня Фан Луи основал "Веселую банду" с целью
обеспечить как можно больше веселья ...
Здесь президент постучал молотком.
"Не лучше ли было бы заменить эту фразу на ":
стремясь попрактиковаться в благородной игре в корфбол" на"
наиболее приятным способом"? - спросил он.
«Это одно и то же», — сказал Питже и продолжил: ... устроив как можно больше веселья и целясь мячом в корзину без дна.
Поскольку все присутствующие сочли это очень необходимым, было решено
отпраздновать день рождения одного из присутствующих, что стоило ему раунда.
Мисс Алида Шпехт не видела смысла
в том, чтобы бросать мяч в корзину без дна, поскольку именно там
президент сказал ей, что в этом и заключается шутка игры.
Заявив таким образом о пользе игры, президент также сказал, что клуб дважды в год будет проводить представления в пользу казначейства и оплачивать счета за предыдущие вечера.
Затем были установлены правила клуба, и все присутствующие взяли на себя обязательство не мешать друг другу.
Расходы на встречи, аренду помещения и дайджесты будут
покрыты за счёт доходов от следующего вечера, и
владелец кафе «Де Крон» с большой радостью принял это предложение
Таким же образом будут покрыты и другие расходы. Борьба за клуб.
Наконец, объединению было дано название «Весёлый
», что было встречено всеобщими аплодисментами и в честь чего
были осушены три бокала и две чашки.
«Есть ли у кого-нибудь что-нибудь, что можно было бы
критиковать или не одобрять в этом протоколе?» — спросил председатель. «Ни у кого? Тогда мы включим это сюда, одобрим и подпишем».
Изящным почерком Гарри написал под ним своё имя, а затем продолжил:
«Пункт второй повестки дня: отчёт за прошедший квартал».
Питже снова встал, взял другую книгу и прочитал:
Нелегко точно рассказать, что произошло в первый игровой сезон весёлой компании, потому что редко в мире можно встретить такой шумный, разносторонний,непослушный и энергичный отряд.
Первое занятие проходило на тренировочной площадке, где
в течение четырнадцати дней шёл непрерывный дождь. Игровое поле было
создано в нематериальном бассейне и поэтому идеально подходило
для корфбола. Когда клуб вернулся домой, они увидели- Члены клуба похожи на мальчишек из польдера. Однако все были согласны с тем, что это не «сухой материал». Оранжерея находилась в образцовом состоянии, но регулярно испытывала нехватку, так как расходы превышали доходы. Якоб Мантель, председатель, также был избран лидером, и он научил клуб, как не надо делать.
Для званого вечера были проведены несколько репетиций, которые
прошли очень успешно, так как большинство участников блистали
своим отсутствием. В общем, вечер удался.
клуб процветает и с нетерпением ждёт светлого будущего.
Пит сел под аплодисменты членов клуба.
"Одобрено", — сказал президент. "Далее по повестке дня — пункт
три: предложение миссис Мари ван Зантен. Слово за ней."
Мари, пятнадцатилетняя брюнетка, которая выглядела на семнадцать, встала.
«Мой папа, — сказала она, — хочет сделать клубу подарок».
Передвижной клуб со всем необходимым...
Флип подпрыгнул к пианино и изо всех сил заиграл: «Долго ли ей жить»
который тут же был захвачен всей бандой. Ботинки
топали по полу, стулья были опрокинуты... ура... ура-а-а
... и если бы председатель не помешал, весь клуб Мари обнимался бы.
Владелец кофейни подошёл к почтенному это был зал для собраний, а не
площадка для игры в кегли. Мари предложила принять подарок её отца
в знак благодарности, что снова вызвало бурные аплодисменты. Хозяин вернулся, спустившись по лестнице, и Теперь я твёрдо верю, что это был скандал.
"Вам должно быть стыдно, — сказал он, — известь сыплется с потолка."
"Давайте согласимся, — ответил Флип, — что это дешёвый потолок."
"Определённо, фальшивая известь, — сказал Питдже Белл.
"Хорошие потолки, — мудро заметил Джейкоб, — не выделяют известь. Попробуйте
взять портландцемент."— Ты плачешь, — закричал мужчина, — и это в последний раз. Я предупреждаю тебя в последний раз. Ты точно считаешь меня идиотом?
— Мы вовсе не собираемся вам противоречить, — любезно сказал Флип.
Хозяин воспринял это как любезность, потому что смысл был не в этом.
Он пришёл к нему и ушёл с сообщением, что это был последний раз.
«Представьте себе, — утверждал Миен Куйер, четырнадцатилетний тюлень,
— хозяин получает плату за аренду после первого вечера, а потом вы
даже известковый налёт с потолка не сможете оттереть».В комнате стало жарко.
Гарри де Грааф с разрешения дам снял пиджак и надел новую шёлковую рубашку.
В ней было странное сочетание цветов.
— Тебе не кажется, что это хорошая рубашка? — спросил он Пита.
— Ну, — ответил тот, — я не хочу спорить, что она не
хорошая, но если бы я носил такую рубашку, я бы не снимал пальто.
— А я думаю… — начал Флип. — Мне плевать, что ты думаешь, — сказал ему Гарри. — Ты прав, я думал о тебе, — быстро сказал Флип.
"К порядку, леди и джентльмены, - попросил президент, - к порядку"
пожалуйста. Где мой молоток? Пит, попробуй".
Pietje протянул руку к молоту, который, в шум с другой стороны стола была освещена."Ну, до чего уродливой ты можешь дотянуться", - заметила Алида Шпехт. была упомянута высокая стройная девушка с "Паучком" вокруг заостренного языка.Председатель постучал по столу.- Внутрь, - сказал Пит.
- Порядок, - поправил Джейкоб. - Четвертый пункт повестки дня снят.:
Никто моложе четырнадцати лет не может стать членом клуба, допущен.
- Ко мне это не относится, - сказал Флип. - Второго апреля мне уже исполнилось шестнадцать.- Как обычно, на день позже, - заметил Паук.
"У кого-нибудь есть что сказать по поводу этого соглашения?"
"Ну, - сказал Гарри, - Малышке Джейн Арч еще нет четырнадцати, так что
она тоже не может быть членом клуба».
«Что?» — спросила юная леди, которая придерживалась весьма прогрессивных взглядов. Он часто использовал французские слова и считал, что это позор, что его отец был фермером. «Что? Вы думаете, мне ещё нет четырнадцати?
Бен? Вы так думаете? Quel id;;! Vous-;tes fou!»
«Отель «Франция», — сказал Питже. — «Если вы на бойню!»
— «Зачем кадриль?» — добавил Флип.
— «Срежьте волосы и бороду», — заявил кто-то ещё.
— «Тишина, порядок», — простонал председатель и снова ударил по столу.
Миен Куйер наслаждалась гневом Яннет, но её радость возросла top, когда Флип встал и сказал: "Я предлагаю перевести имя Жаннетье Де Буг на" Жанна д'Арк".
За этими словами последовали оглушительные аплодисменты, и послышался определенный гул, внизу снова посыпалась известь с потолка, потому что снова пришел владелец внутрь, но теперь с объявлением, что клубу пришлось уйти.
На этом встреча закончилась.
Пит выстроил солдат в походный порядок и скомандовал: «Вперёд... Марш!»
Под громкие звуки марширующей музыки только весёлая компания
спустилась по ступенькам.
«И я надеюсь никогда больше вас не увидеть», — было его прощальным словом.
— Спасибо, я тоже, — сказал Питже. — Не упади на ковёр.
В тот вечер он написал в протоколе клуба, что вторая
встреча была очень оживлённой и успешной.
ТРЕТЬЯ ГЛАВА.О тщеславном мальчике и пари в столовой.
В книге вы знакомитесь с героем повествования, но не на первых страницах,
не во всех его особых качествах, особенно если это такой разносторонний мальчик, как Пит.
Наш друг, конечно, не сильно изменился, или же он сохранил некоторые черты своего прежнего характера, и время от времени он давал
Любопытно, сколько у него было друзей, потому что все любили его за искренность, неиссякаемый юмор и жизнерадостность.
Он всегда умел подметить что-то весёлое, и это помогало многим избавиться от подавленного настроения. Кроме того, у Пита был твёрдый характер, сильная воля и высокая самооценка. Последнее иногда приводило его к столкновениям с
другими, которые пытались загнать его в угол или принизить.
Пит не позволял собой командовать, и школьные учителя не зря его держали.
его предки сражались восемьдесят лет - свобода их потомков, и он, возможно, захочет увидеть кого-нибудь, кто посмел лишить его этой свободы.
Он знал - если бы это случилось - это было бы очень ясно для чьего-либо разума и тогда он снова пустил в ход свой словарь,
осталось такое множество прилагательных внешнего образца и независимых
говорят, что Серваас Де Брюйн черпает из него воду рот бы исчез.
Однажды Питте нашёл золотую брошь с красивым бриллиантом.
Он бережно хранил драгоценность и просматривал объявления в «Курант на».
Вскоре он нашёл то, что искал. В одном из объявлений говорилось:
ПОТЕРЯНО на пути от Биржевой площади по Нордблаак до Шидамше Сингел 875 золотая брошь с бриллиантом. Вернуть награду и доставить в Вестерсингел 936.
Было уже поздно ехать туда в тот же день, но на следующий день он отправился по указанному адресу. Это было богатое поместье, куда он пришёл и где
нелепо-самодовольный Лэки открыл дверь. Мужчина, казалось, был обеспокоен тем, что у него затекли шея и ноги, но, по крайней мере, он шёл, задрав нос,
и с презрением смотрел на человечество с высоты своего роста. Своим
голосом он мог напугать детей. "Бэ... что, сэр?" Пит на мгновение удивился, но улыбнулся. Он уже понял, что за мясо лежало в бочке.
— Я бы хотел поговорить с вами, вот моя визитка.— сказал он вежливым тоном.
Мальчик-слуга, не взяв визитку, как можно сильнее вытянул шею и сказал:
— И что же ты хочешь обсудить с мадам?
— Что-то очень важное, — терпеливо ответил Пит.
— У миссис есть дела поважнее, чем ходить к таким мальчишкам.
Послушай. Ожидаются гости, и у семьи нет времени тебя слушать.
— Я думаю, — сказал Пит, — что миссис де Кейз, о которой я хочу поговорить,
будет не менее важной персоной, чем главный гость, и
если вы хотите дать мне свою визитную карточку, вам придётся потрудиться и
побеспокоиться.
Слуга, казалось, счёл настойчивость Пита дерзкой и не мог
не понимаю, что такого важного можно обсуждать с мальчиком, миссис
могла бы. Это раздражало его, и он хотел, чтобы посетитель ушёл.
«Пустяки, — сказал он порывисто, — мы ничего не покупаем на пороге».
«Пустяки? Если бы вы знали, зачем я пришёл, вы бы не стали меня задерживать». «Тогда говорите, что вам нужно».- "Я хотел поговорить с мадам...""О чем?" -"Это мое дело".
Воображаемый лакей хотел захлопнуть дверь, но Пиец преградил ему путь ноги.
"Марш ... от двери ... плохой мальчик!... Я вызываю полицию ..."
"Ну, парень, - сказал Пит, снова открывая дверь, - ты все время здесь находишься". ты не на своем месте, тебе нужно устроиться смотрителем в тюрьму для неизлечимых преступников "... у тебя даже нет вежливости для портье ван ден Крентентуина в Венхейзене ... позвони в полицию, и они встретятся со старым знакомым ... И скажи своей даме... Звездочет, посмотри на меня так, как только можешь. ты смеешь ... что я нашла золотую брошь с бриллиантом
... меня зовут Питже Белл... Херенстраат, 234... Вы можете прийти
если ты сначала извинишься за свою грубую вежливость
перед приличным гостем... Приветствую, Люк... 'K wensch je
множество благословений и зубных болей".
С открытым ртом и лицом, как у семидесятилетней
бабушки, он перепрыгнул через забор и посмотрел на слугу Питдже.
"Эй... привет... юный господин... JONGEH-E-E-RRR..." — крикнул он ему.
Но Пит, конечно, этого не слышал.
"Молодой господин..." — и, тяжело дыша, лакей подошёл к нему сзади... — вы идёте?
Пожалуйста, проходите... Госпожа будет очень рада поговорить с вами..."
Пит покачал головой и сказал:
«Хеерестраат, 234 ... Астролог ... не упади с тротуара ... Пока,
пока ..."
Затем он запрыгнул в проезжающий мимо трамвай и вскоре скрылся из виду.
В тот же день слуга не пришёл, но дама лично
принесла брошь. Она снова и снова извинялась после
того, как он рассказал ей очень интересную историю о случившемся.
van den bediende.
Она была очень возмущена грубостью своего мужа, у неё уже
накопилось много жалоб, и это был бы последний раз,
когда она могла бы обратиться к таким воображаемым персонам.
Питу пришлось принять вознаграждение за все хлопоты и неприятности,
которые он испытал, и, хотя он неоднократно отказывался и
благодарил, замок всё же был взломан, и он получил банкноту в 25 гульденов,
которая была у него в кармане, когда дама ушла.
Дело «Слуги дома» доказывает, что Питье Белл не позволял себе
и тому, кто хотел попробовать это с ним,поэтому пришлось столкнуться с последствиями.
Он не стеснялся публики, и его иногда можно было увидеть на улице или
неожиданно пошутить там, где он находил людей
меня это забавляло. Он был свободным голландским парнем, не так ли, и эта
жизнь была его жизнью, не так ли, и никому не нужно было говорить ему,
что он должен делать, а чего не должен. Если он хотел что-то сделать хорошо,
то делал, и хотя другие теперь считали это глупым,
для него это не имело значения.
Однажды вечером он гулял по городу с Флипом Буйтенхейсом.
Вскоре они встретили Миен Куйер и Мари ван Зантен.
"Прощайте, детишки, — сказал Пит... — Quo Vadis?"
"Везде и нигде, — сказала Мари. — Мы идём."
"И мы прогуливаемся, — сказал Флип, — это ещё нежнее."
- Зег меншен, - сказал Пит, - сегодня днем у меня полупустой гульден.
нашли в старом пальто ..."От его отца ..."
"От себя... и теперь я подаю ходатайство о том, чтобы потратить этот капитал
в "Ден Эрстен", лучшей закусочной "."Ходатайство рассмотрено", - рассудила Флип. "Ставлю под это пенни, пусть дамы идут".
"Он ставит пенни", - воскликнул Мьен ... «Боже, какой же ты безрассудный».
«Он больше никогда не будет делать ставки», — сказал Пит. «У него есть пять центов.Он сделал ставку, но тогда он был очень взволнован».
На углу улицы стоял мальчик с газетами."Новости-белаааааад!!!..."
"очень хороший голос", - отметил Флип."Все еще на связи", - сказал Пит.
"Когда я была маленькой, - рассказывала Флип, - я брала уроки пения у тети. У меня потрясающий звук ...."Они сели за столик в американской закусочной, заказали чай и выпечку.
"Твой голос, - громко заявил Пит, - неважный. Держу пари, что
Я могу кричать громче, чем ты."Успокойся, — упрекнула Мари, — люди смотрят на нас.Но Флип обиделся."Не думай, Пит, что ты можешь помешать мне проголосовать..." "Держу пари, что твой бас — это мусше-шилп,
по сравнению с моим ураганом». «О пищеварении? Принято... Я начну...»
«Флип, ты этого не сделаешь, послушай», — с тревогой сказала Мари, потому что она знала Пита и Флипа вдоль и поперёк и знала, что они способны на всё.
Миен Куиджер усмехнулся и с тревогой ждал.
«Ты начинай, — сказал Пит, — слово за Вафлями».
Флип немного отодвинул свой стул, прижал обе руки ко рту и закричал:
"Вааааааааафель!!!" "Ха-ха-ха-ха... и это всё?" — спросил Пит. "Пекарь пел со звуком зуммера,чтобы усыпить меня. Чувак, я тебя даже не слышал. А теперь
перейдём к моему дерьму..."Пит встал, широко открыл рот и закричал:
"ВААААААА... рок!!!!"
От этого зазвенели чашки и блюдца, две дамы упали в обморок, и
к паре подошел метрдотель со своим агентом.
"несколько сумасшедших сбежали из Мееренберга, - сказал он, - они считают, что пожалуйста, войдите"."Пойдемте со мной", - сказал офицер.
"Офицер, послушайте меня... мы аккуратные люди... Мой отец — промышленник...
«Да, да, — сказал полицейский, — мой отец — Юлий Цезарь, а
я — Наполеон... Пойдём скорее...» Мари ван Зантен и Миен Куйер остались и были вынуждены чтобы заплатить за чай и пирожные.
В полицейском участке Пьетже вскоре дал объяснение.
"Ну, господин комиссар, это случилось в зоопарке. Мы оказались
с нашими дамами в буфете, когда у нас с другом возник спор,
и мы начали кричать. Этот молодой человек утверждает, что брал уроки пения,
должно быть, он был глухим и немым, потому что
он ещё не напугал и мышь. Ну, а потом я попытался
доказать ему это, позволив ему выкрикнуть: «Вафли». Это было именно так,
или, как он прошептал, «мистер комиссар», и именно поэтому я однажды сказал ему позвольте мне сказать вам, какой у меня отличный звук. Я также позвонил:
waffles, но я не понимаю, как меня за это арестовали
может быть ... любой может это сделать, если ему захочется ".
Комиссар повернулся к агенту.
"В чем причина этого ареста?"
"Официант сказал, что это были две медсестры из Мееренберга".
Раздался общий смех, к которому присоединился и сам агент.
«Вы можете пойти, — сказал комиссар, — но делайте такие ставки
не в столовых, а на футбольном поле».
- Пошли, - сказал Пьетье, когда они вышли из полицейского участка, - пойдем.
мы скоро вернем девочек, у них будет нормальное пищеварение.
садись. После этого у вас немедленно появляется возможность, ваша ставка
оплачивается "."Я?" - спросил Флип."Ну, а кто еще? Я проиграл? Кому досталось больше всего? кричал?"- Хорошо, я встану. Пит, я знаю его.
Комиссар полиции, он уже много лет этим занимается
в своём кабинете. Когда я был маленьким, я однажды проглотил монетку, и
моя мама, волнуясь, отвела меня в полицейский участок. Однажды
Вызвали врача, и он вытащил из моего желудка два полцента. В то время деньги были в ходу." "Это ничто по сравнению с тем, что случилось со мной в детстве." — сказал Пит. — Мне было шесть лет, и я нашёл полицейский свисток, который случайно проглотил. В то время я болел коклюшем, и
каждый раз, когда у меня случался приступ кашля, все полицейские
отходили в сторону, чтобы посмотреть, что происходит."
Разговаривая, друзья снова подошли к обеденному залу,но дамы уже ушли.
*
ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА.КЛУБНАЯ СОБАКА.
Эдуард Пайперс был типичным представителем своего класса.
Он одевался по последней моде, был утончённым, как леди, и всё своё время посвящал красивой одежде и красивым вещам.
Он был одним из бывших одноклассников Пита, но не принадлежал к числу его близких друзей. Все знакомые называли Эдуарда «Эйт».
Это имя прекрасно передавало его характер.
Этье трижды оставался на H. B. S., а потом ему повезло в торговле фруктами, но из-за того, что он продавал больше фруктов, чем покупал, отец взял его с собой в ателье. Штаны и куртки нельзя есть.
Этот приятный молодой человек был единственным из знакомых Пита, кто курил.
Турецкие сигареты или очень лёгкие гаванские сигары. Эта привычка
сделала его клиентом Флипа, который продавал ему табачные изделия.
Эдуард всегда был очень элегантен, высоко ценил себя и говорил с гаагским акцентом. Однажды вечером Эдуард зашёл в табачную лавку Буйтенхуса.
— Привет, Заг, — поприветствовал его Флип.
— Пока, — ответил он. — Заг Флип, у тебя ещё остались те
маленькие венские вафли, что ты делал на прошлой неделе?
— Хватит на всю жизнь. Сколько вы хотите, десять,
двадцать, сто, несколько тысяч?
— Мерси, мерси... дайте мне немного скота.
В магазин вошёл ещё один молодой человек в сопровождении
гигантской собаки. Это был английский бульдог ростом больше метра,
с головой, похожей на тигриную. Широко расставив свои огромные лапы,
животное смотрело исподлобья, что не внушало доверия.
Эдуард с удивительным энтузиазмом относился к собакам и время от времени покупал и продавал их. Он всегда говорил, что является экспертом.
Владелец купил несколько сигар, а Эдуард тем временем изучал это
колоссальное животное.
"Вычурное чудище, сэр, — сказал он наконец.
"Да, — ответил владелец, раскуривая сигару у газового пламени. —
Это прекрасное животное, и мне жаль, что я должен с ним расстаться."
"Наверх?" — спросила Итье. — А как же зоопарк?"
— Ну, видишь ли, я сам очень привязан к собаке, но старики
не любят животных, и теперь мне приходится их продавать.
— Что ты с ним сделаешь? — спросил Эдвард.
— О, я могу сразу получить за него 50 гульденов. . Но
чувак плохо обращается со своими животными, и именно поэтому я бы предпочел продать его за немного меньшие деньги другу-собаке. Это самое красивое животное и он очень хорошо ладит с детьми". Флип расхохоталась.
"Он так не выглядит, сэр. Если хотите знать мое мнение,
это настоящая ищейка, и я бы пока не стал натравливать ее на своего злейшего врага. хочу отправить на охоту ".— О, это просто его профилактика. Он милый пёс,не так ли, Неро? Неро поднял свою кровожадную голову и зарычал, словно говоря: «Если ты ещё раз так скажешь, я тебя съем».
- Индердед... Очень особенное животное, - сказал Итье. - Дай мне лапу, Неро?
Неро жадно уставился на протянутую руку и угрожающе замычал,
в которой он показал свои удивительные клыки.
"Oho... k;lm... k;lm... не так уж и плохо, - вздохнул Эдуард.
"Вы знаете покупателя на собаку?" - спросил владелец,
который, казалось, очень спешил избавиться от животного.
приходите. "Но он должен найти хороший дом, иначе я его не отдам" "нет".
"Я сам знаток собак", - сказал Эдуард. "Что мне нужно от вас?"
"подарите собаку?" - Сорок гульденов, потому что это ты.
"Я этого не знаю, господин". "А ты что думал?"
"Я дам тебе десять центов".
Молодой человек на мгновение задумался и сказал:
"Десять гульденов - выгодная сделка за такую собаку, но если ты пообещаешь мне, что будешь хорошо с ней обращаться, я хочу отдать ее за эту цену".
"Хорошо", - сказал Эдуард. Он заплатил положенную цену и забрал собаку.
Бывший хозяин Неро даже не потрудился попрощаться с ним,
и собака, казалось, тоже не имела к этому никакого отношения.
привлечь. У продавца были десять гульденов, и Эдуард чувствовал себя
гордым владельцем самой кровожадной на вид собаки в весь город.
Флип от радости упал на колени.
"Ха-ха-ха-ха..." — смеялся он. "Сделка, Э, сделка. Что ты
бегаешь за львом?"
Но Эдвард был слишком занят, беспокоясь о дружбе с собакой.
приобрести.
"Разве это не притворство?" — говорили они.он. "Иди сюда, Неро, милый песик, эйр, милый песик".У Флипа появилась идея."Знаешь что, - сказал-Кто, - завтра клуб собирается на прогулку. поезжай в Делфт. Я приглашаю тебя с собакой в эту поездку, тогда поехали. по пути мы немного повеселимся. Приходи к мосту Вейр в девять часов."Конечно, - сказал Эдвард, - я приму приглашение".
Эдуард закурил сигару, аккуратно положил её в янтарную
трубку, сказал «до свидания, Зиг» Флипу и осторожно вывел Тигра
на улицу. На Кулзингеле, где было много туристов,
он привлёк внимание своей собаки. Но дамы сделали несколько шагов в сторону, когда увидели приближающуюся пару, матери потянули за собой детей, чтобы те посмотрели на них, а мужчины посмотрели на них.
говорят: это плохо.
Но Эдвард воспринял всё это как восхищение и почувствовал себя слишком счастливым.
Полицейский, который некоторое время с подозрением смотрел на собаку, наконец заговорил.«Прекрасный зверь, сэр».«Я бы так и сделал», — был ответ."Это собака?" "Конечно, естественно. Я знаток. Я разбираюсь в собаках."
— Тогда, конечно, вы хотите оставить мне его налоговый вычет,видите? И, конечно, вы хотите сказать мне, почему на собаке нет намордника?
«Дорогой друг, я только что купил зоопарк».
«Все так говорят. Чей?» «О, я не знаю его имени».
«Я так и думал. Мне придётся вас оштрафовать. Извините». Если у вас есть понедельник,
непосредственно указывающий на то, что собака несёт груз, вы можете получить небольшой штраф, но тогда у вас всё равно будет протокол судебного заседания из-за муилленда. Как вас зовут?" "Эдуард Пайперс." "Место жительства?"
"Гаудсхе Сингел 457." "Сколько вам лет?" "Семнадцать".
"Ладно, ты еще услышишь об этом".
Эдвард продолжил свой путь и подсчитал, что с учетом стоимости двух
штрафов в размере 25 гульденов плюс налог и того, что он уже заплатил за
собака заплатила, милое маленькое животное обошлось ему примерно в 65 гульденов быть. Это открытие было не совсем приятным, и оно заставило
он ревнует к собаке.Нерон на мгновение остановился, и, хотя Эдвард уже тянул его за цепь, это не принесло
никакой пользы. В порыве гнева он пнул собаку. Нерон
издал устрашающий рык и злобно укусил Эдуарда
ноги. К счастью, у него был плохой прикус, и Итье теперь использовал всевозможные ласковые слова
, чтобы успокоить монстра. С обременением
он привел собаку домой как можно скорее.
За офисом был небольшой дворик с пустой конурой
собачья будка, и там он посадил своего четвероногого товарища на цепь
и бросил его на произвол судьбы.
Воскресное утро.
В восемь часов пробили часы в церкви Святого Лаврентия, и тогда пришёл Эдуард Бенден.
Он открыл окно в маленькой конторе, выходившее во двор, и посмотрел на чердак.
«Неро... Неро... ш-ш-ш... ш-ш-ш...»
Пёс высунул свою мрачную морду и, как только увидел, что его новый хозяин всё понял, яростно залаял. Ву-ву-ву-ррррр...
«Он голоден», — подумал Эдуард и решил, что лучше всего будет купить целый буханку хлеба и отдать её псу. Из булочной на углу он достал длинный ржаной хлеб, такой большой и тяжёлый, что у лошади от него было бы несварение.
Он слишком хорошо помнил, как Неро пытался убить его вчера.
укусить, и поэтому пока не подходил к собаке.
Из окна он протянул руку с хлебом к своему лицу
животному было гораздо хуже.
Похоже, собака несколько дней ничего не ела,
и, поскольку Эдвард поблагодарил его за это, он любезно предложил ему хлеб.
потянувшись, он бросил его собаке. С рычанием, как у тигра, который
атакует быка, Неро набросился на хлеб и проглотил его за пару
минут. Он посмотрел на своего хозяина с таким видом,
как будто хотел сказать:
— И это всё?
— Боже милостивый, — сказал Эдвард сам себе, — этого недостаточно.
— И всё?
Тогда собака снова начала лаять, услышав и увидев человека.
ушёл.
«Ну же, — подумал его молодой хозяин, — ради всего святого, мы просто
возьмём буханку хлеба. Но если он собирается так
питаться, то он дорого обходится».
Вскоре он вернулся со вторым ржаным хлебом и так же
подал его собаке.
«Вот это обжорство, а теперь ты больше ничего не получишь».
С той же кровожадностью, что и в первый раз, собака снова
бросилась на него и так же жадно проглотила, хотя теперь
чуть медленнее.
Казалось, он был доволен и оставил небольшой кусочек.
Теперь Эдвард осторожно приблизился к нему и протянул
оставшийся кусок хлеба, но Неро отвернулся. «Спасибо,
съешь сам».
Пора было идти на место встречи, потому что
он не забыл о приглашении Флипа и теперь радовался
на Прогулке, где он, конечно, был ужасен со своей
гигантской собакой, которая могла учуять и вызвать восхищение у юных леди.
Попрощавшись с родителями и дав Нерону понюхать
появившуюся у него в руках тряпку, он отправился в путь.
Стояла прекрасная воскресная погода — немного солнца и голубое небо.
Улицы были тихи и безмятежны, и одинокий ранний прохожий спокойно прогуливался по ним.
наслаждайтесь солнечным светом. Неро тихо шел рядом со своим боссом,
принюхивался тут и там и в целом вел себя аккуратно.
Возле Хойльбрюга, места встречи, собралось больше всего людей
из уже присутствовавшей веселой шайки. Пьетье Белл был первым
Я был с Гарри и в группе, которую остальные пришли подстрекать,
за исключением Алиды Шпехт.
Флип рассказал банде о деле Эдуарда
Пейперса и его бульдога, и клуб в целом согласился,
что общество этих двоих будет развлечением.
"А вот и он", — сказал Якоб Мантель и указал на
«Шикаде», куда поднялся наш друг с Нероном.
"Боже милостивый", — воскликнула Мари ван Зантен, — "что за зверь
... он похож на льва!"
"Все, осторожнее, громко", — проворчал Флип, потому что знал
это. "Осторожнее, а то он вас укусит за крыло".
"Добрый день, могге эллемель", - сказал Итье, подходя к группе.
"Доброе утро, Иэ... кримменилен, какой бык у вас с собой. Имя
— Это что, собака? Похоже на носорога, — сказала Питже.
— Какая красивая голова, — сказала Миен Куиджер и погладила Неро.
— Осторожно, осторожно, — сказала Мари.
Неро переводил взгляд с одной на другую, и в его глазах читалось: «Ну что ж,
с этой компанией я тоже могу пойти погулять».
— Где Паучиха? — спросил Флип. — Она не пойдёт с нами?
"Я могу солгать, - сказал Мьен, - у этого червяка всегда что-то есть на меня"
обратите внимание."
"Тут-тут", - сказал Джейкоб, который поддерживал мир в банде, " помните,
первое положение наших правил процедуры гласит: Дружба для всех нас
цель и устремления..."
— Что ж, — заявила Миен, — ты вполне можешь сказать ей это, кто
Спин ..."
"Тссс ... вот и она."
"Я опоздала, да?" — выдохнула Алида, запыхавшись. "Пожалуйста, я могу пойти туда, мне больше
нечего делать, мне ещё в последнюю минуту пришлось взять папину рубашку
погладить, и, конечно, они всегда спрашивают об этом, когда ты
очень спешишь. Бонжур, Ээ, ... Грейс, это твоя собака?"
"Ну же, ребята, — сказал Пит, — так мы и завтра утром будем стоять здесь.
Весёлая компания пришла в движение и пошла по узкой тропинке,
которая ведёт мимо мельниц.
Девушки в цветных платьях шли впереди, за ними — мальчики
группами по два-три человека, компания спокойно прогуливалась,
наслаждаясь летним воскресным днём.
Собака шла спокойно, один раз зарычав на
прохожего крестьянина, но в остальном вела себя как порядочный человек.
«Я предлагаю, — сказал Флип, — назначить Нерона вожаком
банды».
«Неплохая идея, — подумал Джейкоб, — но его начальник не состоит в
объединении».
"Не хочешь присоединиться, да?"
"У меня так мало времени".
"Ох ... вы не должны играть вместе", - сказал Pietje, "как долго, как вы
вклад платит. четвертую неделю и мы сделаем вам прораба
о клубе Собака".
"Эй, детишки", - крикнул Гарри девочкам, "кто-то зовет
Эдуард и его Тигр присоединяются к банде?"
Дамы не возражали, но запротестовали против слова
"дети".
"Послушай, старый дедушка", - крикнула Миен в ответ, бросив на Гарри
уничтожающий взгляд. "Не смей рожать мне еще одного ребенка"
позвони ... на следующей неделе мне исполнится шестнадцать".
Пит упал в обморок на траву.
«Помогите... полиция... вода... юная леди называет свой
возраст!» — закричал он.
Прогулка оживлялась весёлыми разговорами, и время от
времени группы менялись местами, так что они шли, мило беседуя,
как по-настоящему счастливый клуб молодых людей, наслаждающихся
своей молодостью и прекрасным летом.
Он был полон весёлых историй, которые
большую часть он высасывал из пальца, продолжая рассказывать, как
художники рисуют.
— «Скажем, ленивый», — ответил он. — «Раньше у меня был хозяин, этот Стар
горячо. Он был милым стариком. Однажды на уроке математики
он спросил класс: «Ребята, если у меня есть фунт мяса и
я разрежу его на шестнадцать кусков, как будет называться каждый кусок?» Ну,
Кис был красив и сказал: «Шестнадцатая часть». Лучше... очень хорошо... скажи
учителю. «А что, если я разрежу каждый кусок пополам?» Это
Кис тоже знал. — Тридцать секунд. — А потом, когда я
разрезаю каждый кусок пополам? — Мгновение тишины. — Ты, Ян? — Миньон, — ответил Ян, сын мясника.
Компания рассмеялась, но большинство из них не поверили.
Я знал, что Питу всегда нравились эти истории.
«Хотите верьте, хотите нет, — сказала Питдже с самым серьёзным видом, — но это правда, когда я сижу здесь, а через час...»
«Дорогая, ты не сидишь, а ходишь», — заметила Мари ван Зантен.
«А через час, — невозмутимо продолжила Питдже, — приехал зоопарк.
только на уроке языка учитель спросил слово, которое начинается на «р» и заканчивается на «р». Что ж, это прошло хорошо, не так ли? «Руль» — вот это слово. Но Кесси знала ещё одно. — «Капуцины!» —
«Что?.. Капуцины?» —
«Да, учитель, это все эрретжи!»
«Наставь свою бабушку на путь истинный», — заметил Гарри Граф.
Джейкоб Мантел возразил, что он земледелец и учитель, а дети в его школе не сказали бы ничего подобного.
Но Пит отстаивал свою историю и снова отправился в путь.
В траве есть споры.
Но тем временем красота «Прогулочного тура» не была забыта,
и Неро вёл себя так замечательно, что его хозяин решил,
что будет гордиться им.
Они шли по бескрайним полям, на которых пасся многочисленный скот. Всё было так тихо... на дороге почти не было людей,
потому что было время службы... камыш на берегу канала колыхался,
очень медленно... ветряные мельницы на польдере резко выделялись на
голубом небе, которое тоже было воскресным... Какой отдых... вдалеке
пробили башенные часы... где-то залаяла собака.
Но это деревенское спокойствие внезапно было грубо нарушено.
Неро, до сих пор тихий и послушный, уже несколько раз встречался с
кровожадными глазами, смотревшими на стадо овец... в нём снова проснулся хищник... он угрожающе зарычал...
"Целуй, Неро", — сказал Эдвард.
"Ну, — спросил Питже, — что случилось с нашим клубным псом?"
"Я думаю, - сказала Ии, - что у него есть идея, что они нанесут визит".
приведи. Тихий Неро, оставайся с бес. Ты слышишь меня... ты слышишь меня?..
Девочки захихикали, а мальчики посмотрели друг на друга.
"О, - огрызнулся Эдвард, - тебе не нужно думать, что я не его".
в бедвинге, евр. Я много работал с моей рукой, и он меня слышал».
Неро на мгновение посмотрел на своего хозяина, словно говоря:
«Что ж, врэйнд, посмотрим».
Огромный бульдог снова повернул голову к пасущимся на лугу овцам и, словно приняв внезапное решение,
неожиданный рывок за цепочку, которую Эдуард держал в руке.
"Hierrr... hierrrr..."Ээ закричала, почувствовав, что что-то
случилось.
Но Неро тащил босса за собой, будь он хоть пушинкой.
Пес бежал все быстрее и быстрее, и Эдуарду пришлось идти с ним.
Банда визжала от смеха.
- Посыпьте ему хвост солью, - крикнул Флип.
— Дай ему пинка, — крикнул Питже.
Собака взбесилась.
Эдуард больше не мог его удерживать, к тому же цепь почти оторвала ему руки. Неро вырвался и
огромными прыжками добежал до мирно пасущихся овец.
Бедные животные запаниковали и в ужасе
разбежались, тревожно блея и направляясь в сторону фермы.
Эдуард испытывал смертельный страх, как и остальные.
Неро бежал за овцами и преследовал их. Повезло, что на собаке был намордник,
и она не могла кусаться.
Вдруг из сарая выбежали трое работников.
Они помахали палками и направились к Неро. Пес отпустил овцу
и отвернулся от слуги.
"Сюда, Неро", - крикнул Эдвард.
"Вот он, пес", - закричала вся банда.
Но с таким же успехом они могли бы крикнуть: «Прекрасная клубника», потому что
собака была слишком занята своими нападавшими.
Хорошо, что слуги были с ними, потому что теперь
собака была так взволнована, что быстро прекратила игру.
И зооар убежал.
Но веселье только начиналось.
Слуги подошли к нашей компании.
«Скажите, — начал самый крупный из троицы, — чья это собака?»
«Моя», — сказал И.
«Зачем ты натравливаешь эту собаку на моих овец, прекрасный мальчик?
Зи-дасси?»
И в то же время он схватил еду за грудки и сильно встряхнул.
перепутал.
"D;t... Я этого не делал, - Эдуард задрожал от ужаса.
Пьетье Белл увидел, что Эдварду не сравниться со слугой, и
не смог защититься.
"Ну, ты одета обезьяна," фермер продолжает ее: "я собираюсь взять тебя
дай мне бить палкой, который научит вас, баранов
охота".
Палку, пошел вверх...
"Подожди минутку, вринд", - добродушно сказал Пит фермеру и, сделав
быстрый захват в стиле джиу-джитсу, палка оказалась на земле, и он перехватил руку
слуги в повороте.
"Au... au... thicken... ла-лос, - крикнул Он.
Питье выполнил просьбу и улыбнулся.
«Извините, — сказал он, — но мой друг только что заболел, и
поэтому я приму удар вместо него, по крайней мере,
если у вас будет такая возможность».
Клуб был очень заинтересован в этом деле, потому что все
они знали о непревзойденном боевом искусстве Пита, которое из-за его комичности
и спокойствия, с которым он принимал своих противников,
становилось еще более непонятным.
— Можешь снова взять палку, — сказала Питдже, — потому что я
возьму её, и ты снова уйдёшь.
— Посмотрим, — закричал слуга, взял дубинку и пошёл
убивать ею Пита.
Но он мог бы с таким же успехом оставить дубинку дома, потому что Пит
молниеносно выхватил её у него из рук и отбросил далеко в сторону. Затем он схватил нападавшего за правую руку и отвёл её назад и вверх, так что слуга оказался совершенно беспомощен.
— Давай, — сказал Пит, — и побей меня.
Вся банда зааплодировала.
"Хороший зоопарк, Пит. Хороший зоопарк... держи его".
"Отпусти... отпусти..." - крикнул слуга.
Было замечено, что Пит только защищался, а не
делал это, потому что оставил это другому человеку.
Мальчик-фермер увидел, что он борется со странным способом борьбы Пита,
не справился и сдался.
«Ну же, — сказал Пит, отпуская его и похлопывая по плечу, —
послушай, приятель, мы не причиним тебе вреда. Мы только сегодня поймали эту большую собаку.
Сначала мы не знали, что всё так плохо. Мы не могли его успокоить,
и он убежал. Нам так жаль, что вы так сильно беспокоитесь.
из-за этого. Знаешь что, поешь, дай немного этому слуге
на воскресенье, а потом мы снова пойдем гулять.
Эдуард был счастлив, что освободился, и дал им каждому по четвертаку.
Слуги все еще выглядели немного странно, а самый крупный все еще потирал руку.
у него болела рука, но она все еще оставалась, и его успокоило то, что
четвертаки были возвращены.
"Что Пит, что Пит", - сказал девушкам:" это
босс боец".
Но Пит возразил:
«Нет, дети, я не такой, я никому не бросаю вызов и ни перед кем не падаю
ниц. Но если кто-то хочет попробовать со мной, не стесняйтесь, вперёд!»
давай ... десять против одного, что я выведу его из строя в пять приемов,
и, при необходимости, позволю ему станцевать тарентеллу, из которой
учитель танцев при дворе императора Лютьебрука
от зависти и ревности."
Эдуард Ондертушен вернул Неро, который стал намного спокойнее
.
"Ребята, вы знаете, что я делаю?" - сказал он. «Я возвращаюсь с Нероном,
иначе я испорчу тебе удовольствие на весь день. Кто знает, что
нам ещё предстоит сделать с собакой, и Питу придётся снова с ней драться. Скоро увидимся, и я с большим удовольствием».
И вот весёлая компания продолжила путь в Делфт,
за исключением Итье и клубной собаки.
ПЯТАЯ ГЛАВА.
НОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ.
Однажды вечером Питье прочитал в «Морнинг Пост» следующее объявление.
ЖУРНАЛИСТ.
В редакцию этого журнала может быть принят самый молодой сотрудник в возрасте 16 лет, чтобы стать обученным репортёром. Кандидаты должны представить небольшую сравнительную
таблицу по темам экзамена. Письма с полной информацией
должны быть отправлены не позднее 12 часов ночи вторника.
Пит вскочил, отбросил стул и пошёл к отцу в магазин.
У него ещё не было чёткого представления о том, кем он
на самом деле хочет быть.
Он написал бесчисленное количество объявлений, но ни одно из них
не было заманчивым, и после того, как он наконец-то получил ответ,
он больше не поднимал трубку. Однако это объявление особенно привлекло его. Он
обладал определённой ловкостью в изложении своих мыслей, и
написанные им отчёты о заседаниях клуба вызывали смех.
Это объявление натолкнуло его на мысль: он мог бы применить свои писательские способности в качестве журналиста.
"Отец, прочитай это".
"Что там, сынок, пожар?"
"Гораздо хуже, отец, в "Морнинг Пост" требуется младший слуга,
чтобы обучиться на репортёра... и это я".
"Это ты? Кто это говорит?"
"Это говорю я".
Белл прочитал объявление, посмотрел на Питю большими глазами и удивлённо спросил:
«И ты осмелишься это сделать?»
«Ну, отец, — сказал Пит, — я немедленно туда поеду».
«Но ты должен ответить письмом, здесь так написано».
— Да, отец, мы это знаем. Может быть, я даже не получу
ответа. Нет, я знаю лучше».
Через пять минут Питже был в пути, а когда он добрался до редакции
«Морнинг Мейл», то попросил швейцара позвать директора.
Мужчина с подозрением посмотрел на него и сказал: «Не думаю, что
это хорошая идея».
Но Пит дал мужчине десять центов, и теперь ему было странно видеть, как легко это было сделать.
«Пойдёмте, — сказал мужчина, — мы попробуем».
Они поднялись по лестнице и вышли в широкий коридор с многочисленными
кабинетами. Один из них был кабинетом директора.
— Постучи в эту дверь, — сказал мужчина, — и скажи слуге, чтобы он подошёл сюда.
Пьетье сделал, как ему было сказано, и через несколько мгновений стоял перед приятным на вид молодым человеком, который не пускал его в Святая Святых, где находился директор.
— Чего ты хочешь? — спросил он.
Пьетье напустил на себя важный вид.
— Если ты такой хороший, не проси за меня у начальства,
Мне нужно обсудить очень срочный вопрос».
Это, казалось, произвело впечатление, но слуга всё равно спросил:
«Могу я передать сообщение?»
— Это не сработает, — заявил Пит тем же серьёзным тоном, — это слишком важный вопрос.
"Одну минуту."
Через две минуты молодой человек вернулся.
"Простите, — сказал он, — но у директора сейчас нет времени."
"У меня тоже, — быстро сказал Пит, взглянув на часы, — и как
Если я не поговорю с ним в ближайшее время, я уйду в другой банк, и
совет директоров ещё пожалеет об этом».
«Подождите минутку, — сказал слуга, подумав: — Я
посмотрю».
Доводы Пита, казалось, помогли, молодой человек вернулся
с сообщением:
"Зайди внутрь".
Зоопарк пригласил Пита.
Это была просторная и высокая комната с тяжелыми коврами. Один
огромный антикварный шкаф почти закрывал обшарпанную стену в комнате
было большое писательское агентство, за которым сидел директор.
"Ну, молодой человек, - начал этот, - что за важная вещь у тебя была со мной?
хочешь поделиться?"
"Вы ищете молодым слугой быть обучен в качестве репортера,"
Пит сказал, "А вы уже его нашли".
"Это правда, ну, где он?"
"Это я".
— Это всё, что вы хотите мне сказать?
— Простите, есть ещё кое-что. Подумайте, сколько усилий я вам сэкономлю,
если приду прямо сейчас. Подумайте о пятистах
письмах, которые придут по объявлению, и обо всей работе,
которая вам предстоит. В конце концов, вы получите моё письмо,
выберете его и попробуйте вместе со мной.
«Ты веришь, юный друг, что таким образом у тебя есть шанс получить должность?»
«Я уверен, — сказал Питже, — потому что репортёр должен быть как
цыплята, особенно репортёр из The Morning Post». Я
доставлять вам пятьдесят новостных сообщений каждый день, и если новостей не будет,
если это случится, я сделаю новости ".
Директор не знал, должен ли он выставить Пьетье за дверь или его самого
немедленно нанять их. Он вытащил кляп, посмотрел на Пита.
он надел очки и задумался.
Я хочу посмотреть, - подумал он про себя, - серьезно ли парень.
Хороший репортер никогда не позволяет сбить себя с толку и держится до последнего
затем Т. Был ли мальчик серьёзен или ему что-то показалось?
Нужно было провести тест.
Директор нажал на кнопку, и появился слуга.
"Выпустите этого молодого человека".
Пит вежливо поздоровался и вышел из комнаты.
У швейцара он спросил, где живёт директор
и во сколько он возвращается домой.
Оказалось, что после шести вечера.
В тот же вечер в семь часов Пит зашёл в дом. Это была
большая усадьба на Эндрахтсвег. Пит подумал, что
Мистер Питерс - директор - еще даже не знает его имени, и сказал это
дайте ему возможность передать свою визитку слуге.
Его оставили в приемной, где вскоре появился мистер Питерс
.
Но едва ли Пит заметил это, или он воскликнул в изумлении:
"Будьте ... жестокими... Повторите, чего вы хотите?"
"Я хотел передать вам очень важное письмо, сэр".
И при этих словах Пит протянул ему большой конверт. В
требуемое письмо-заявление было аккуратно написано и понятно
спросили.
"Можешь положить это на стол завтра в автобусе, у меня нет дел"
"дома".
"Но, сэр? Завтра произойдет что-то ужасное", - сказал Пьетье.
с озабоченным лицом.
"Что-то ужасное? Что это еще раз?"
«Завтра до двенадцати часов вы получите пятьсот-шестьсот писем от
неподходящих кандидатов, которые нужно прочитать... каждое письмо занимает
не менее двух минут... это двенадцатьсот минут до
шестисот писем или двадцать часов работы...»
«Спасибо за информацию. Вы можете идти, и если вы вернётесь к входной двери
моего дома, я вызову полицию, чтобы вас прогнали».
Пит вежливо попрощался и вышел из дома.
Он заметил, что боковой проход проходит мимо дома на задний двор.
Пять минут спустя горничная пришла сообщить мистеру Питерсу, что это произошло.
молодой человек снова был там.
— Что?.. опять?.. какой облом, я столько раз говорил ему, что, если он вернётся к парадной двери, полиция его прогонит.
— Да, сэр, — сказала горничная, — но молодой человек сказал, что вы ничего не говорили о задней двери.
— Хм... ладно... пусть возвращается в гостиную.
Пит во второй раз последовал за горничной и терпеливо ждал, когда снова придёт его очередь.
Он просидел там больше десяти минут, когда дверь очень медленно открылась.
Она открылась, и вошла маленькая девочка. Хороший парень,
длинные каштановые кудри, перевязанные широкой розовой лентой, большие вопрошающие глаза и
вишневый рот.
Ей было, наверное, лет пять. Сначала она взяла на руки Пита, а потом подошла к нему.
иди к нему.
"Я паршивая", - веско сказала она.
"Приятно познакомиться", - сказал Пит. - "Меня зовут Пьетье Белл".
"Ничего, что не красивое имя", - подумала она.
"Разница во вкусе, я думаю, это прекрасно".
"Ты умеешь рассказывать истории?" - спросила Мис, прислоняясь к колену Пита.
"Это будет правдой", - сказал Пит. "Однажды..."
"Не начинай пока ... Брат тоже должен это услышать ..."
И она выскочила из комнаты, вернувшись через две минуты с
трёхлетний братишка.
"Ну, давай сядем к тебе на колени", — сказала Мизе.
"Ну, это хорошо... просто представь, что ты дома", — сдался Пит.
Он посадил малышей к себе на колени, и пока взрослые смотрели на них,
они вдвоём спросили его, и он начал:
"Ну, тогда... Д'р был когда-то огромным страшным львом-великаном,
которому нужен был слуга. У этого слуги, конечно же, тоже должно было быть животное
существо, зверь из леса. У льва была длинная шерсть, и
его нужно было каждый вечер расчёсывать и мыть шампунем, а его когти
Его нужно было подстригать и расчёсывать. Но обычно этим занималась львица. Ты понимаешь, о чём я?
"Нет", — сказала Мис.
"Ну, я тоже не понимаю", — сказал Пит. "Теперь лев каждый день спал очень крепко.
Я едва могла разбудить его ночью.
Он уже пробовал разные будильники, но
он спал, не просыпаясь. Лай собаки и даже
рычание тигра не могли разбудить его.
"Ну, тогда он дал объявление в "Морнинг Пост"...
"От папы", — сказал Мис.
"Точно, папина "Морнинг пост". А на следующее утро все
животные из "Босха", потому что, конечно же, все они читали газету
. Все по очереди, включая москита ".
"Зачем вы пришли сюда?" - спросил лев.
"Итак, ваше величество из Львиного логова, - пискнул комар, - "Я пришел по
этому объявлению".
Лев так сильно рассмеялся, что несколько столетних деревьев,
стоявших в сотне метров от него, повалились от страха.
"Возвращайся домой, — сказал Лев, — мы не можем тебя взять с собой."
"Ты узнаешь, — подумал комар. Вечером животные вернулись
пытаясь выбраться из леса, чтобы разбудить льва. Собака мяукала,
кошка лаяла, курица кудахтала, петух кукарекал, осёл ржал,
тигр рычал, овца блеяла, корова мычала, но лев
спал крепко, как будто ему пели песню.
"Пошевелитесь немного, — сказал комар, — я уже близко." Все животные
начали смеяться, но комар не обращал на них внимания. Он подлетел
к логову льва и, не постучавшись, вошёл.
"Какой шум от всех этих зверей у двери, — сказал комар львице. — Я разбужу Его Величество".
— О да, — Миес пришёл в себя, — я уже знаю... а потом лев
укусил его за нос.
— Кто это говорит? — спросил Пит.
— Так говорит учитель.
— Учитель ничего не знает... вот что сделали те старомодные комары... мой комар
укусил льва за кончик хвоста, и тогда лев так сильно ударил
хвостом по стене, что все картины упали на пол. А потом он проснулся, знаете ли.
Вы. Он услышал уханье и рёв животных и в несколько прыжков оказался у своего логова.
"Он страшно зарычал и почти сразу же
две коровы, три лошади, пять лягушек и десять слонов
порвали... бррр... А комар? Ну, он получил работу от
королевского петуха Его Величества Короля. Мило, да,
а теперь всё кончено."
"Расскажи ещё раз", — попросил Мис.
Но дверь открылась, и вошёл мистер Питерс, а за ним
школьный учитель.
"Ну-ну, посмотрите на меня", — сказал сэр. — Доносчики,
все бегают и ищут тебя. Иди скорее спать и
скучай по мне."
Прощание тяжело далось малышам.
"Ты вернёшься завтра вечером?" — спросила Мис.
"Это зависит от того, - сказал Пит, - вполне может быть, что я буду здесь".
Завтра вечером снова Бен".
Детей забрали.
"Послушайте, молодой человек", - сказал мистер Питерс. "Ты кажешься милым
решительным, и тебя нелегко выбить с поля. Что ж, я хочу этого.
дай тебе попробовать".
Директор попросил его предоставить дополнительную информацию об образовании,
которое ему понравилось, прочитал письмо и сказал ему про себя следующее
В понедельник утром в половине десятого, чтобы отчитаться перед городским редактором.
«Спасибо, сэр, — сказал Пит, — я буду там и буду работать на вас,
чтобы искры летели».
"Ну?" - спросил его отец, который был с матерью в кабинете за столом.
винкель сел.
"Дорогие старики, - торжественно сказал Пьетье, - я имею честь оказать вам честь.
сообщает, что ваш сын Питер назначен самым молодым редактором "
"Морнинг пост". И я прошу вас, начиная с этого дня, вместе со мной,
относиться к этому с должным уважением ".
ГЛАВА ШЕСТАЯ.
ПУТЕШЕСТВИЕ В ШЕВЕНИНГЕН.
Так что Питу оставалось еще неделя.
Однако он пока держал это в секрете, чтобы потом удивить их всех
тем фактом, что он был «редактором». Что ты делаешь?
Тем временем он добросовестно участвовал в занятиях клуба, и, поскольку
Пит был там, это всегда была вечеринка.
Флип Буйтенхейс, у которого всегда было полно весёлых планов, предложил
отправиться всем клубом в
Схевенинген в первую субботу.
План был одобрен всеобщим голосованием, и Эдуард Пайперс,
который к тому времени, без Нерона, стал членом клуба, тоже согласился.
Флип, который был самым подходящим из всех,
будет церемониймейстером во время тура, а также кассиром для
покрытия общих расходов.
Конечно, каждый мог заплатить больше или меньше по своему усмотрению.
Короче говоря, в то субботнее утро — погода была, что ни говори,
wenschen могла — вся весёлая компания была на станции «Электрик».
Часы показывали без четверти девять, и через четверть часа поезд должен был
отправиться. Их весёлые разговоры и смех наполняли большой зал,
где стояли кассы. Они были в своих лучших нарядах, всё ещё в летней
одежде, члены Клуба весельчаков, у которых однажды был
неофициальный выходной.
Питже пошёл с Флипом за билетами.
— Девять возвращений в Схевенинген — четыре вперёд и пять назад, —
сказал Пит.
— Думаете, я здесь из-за «Сумасшедшего»? — взволнованно спросил офицер,
передавая ему билеты.
— О боже, как хорошо вы умеете думать, — сказал Флип.
Ухмыляясь, труппа прошла мимо контролёра, где билеты разрезали,
а затем поднялась по лестнице на платформу.
Они сели рядом друг с другом, в костюмах и плащах, и
бросили сумки в багажное отделение.
Миен Куйер высунулась в окно.
"Gut", — воскликнула она, так что все остальные пассажиры посмотрели на неё.
"посмотри на меня, приближается полк, мы не должны были их здесь держать"
есть, ты знаешь.
теперь вся рота высунулась наружу.
"Этот поезд на Схевенинген?" - спросил толстый, пыхтящий,
разгоряченный гражданский мужчина, державший в руках два карабина, три рыболовные корзины
и семерых детей с ним.
"Да, - ответил Флип, - но тогда ты должен рискнуть перейти к следующему"
сядь.
— О, конечно, спасибо, — ответил он, и полк двинулся к другому вагону.
Раздался свисток, и поезд тронулся.
Над виадуком между рядами домов промелькнул вагон.
мимо. В открытые окна домов можно было увидеть, как домохозяйки
занимаются утренними делами.
Или иногда менее усердная Дитто опиралась локтями на подоконник,
и тогда весёлая компания кричала ей что-нибудь доброе:
"Пока, мисс... не переусердствуйте..."
"Мама... твоя каша подгорела... где там... я чувствую запах
здесь."
"Школьная учительница... школьный учитель... за тобой стоит парень с заряженным перочинным ножом!»
Раздался непрерывный смех и разговоры.
Большинство пассажиров в машине, даже на один день,
пристроились в молодёжном отряде, кроме очень учёного на вид мужчины,
который с суровым выражением на лице пытался читать утренний журнал.
Весёлые разговоры и повторяющиеся радостные возгласы в клубе,
по-видимому, сильно мешали ему.
Пьет рассказал ещё одну шутку.
— Смотрите, — он указал на одно из окон, — вот он, сэр.
Паганини играет на скрипке. У мистера Паганини был слуга, который не
изобрёл порох.
«Однажды господин Паганини сказал слуге: «Ян, пойди.
Сходи к господину Виктроле и попроси партитуру Бетховена,
квартет Моцарта и трио Листа». Ян пришёл к сэру
Виктрола и говорит: «Мистер Виктрола, дополните мистера Паганини,
или вы дадите мне зонтик Бетховена, ковёр Моцарта
и канализацию Листа».
Все попутчики так сильно смеялись, что тот, кто читал
«Курьер», в соседнем купе встал, перегнулся через поручень, поклонился и менее дружелюбным тоном сказал:
«Могу я попросить вас соблюдать тишину?» Никто не понимает ни слова из того, что они читают».
Все пассажиры были поражены, и не только клуб.
Отец с двумя сыновьями, который веселился вместе с Питом, ответил:
«Если эти молодые люди хотят повеселиться и вести себя прилично,
они могут сделать это, не спрашивая вашего разрешения».
Пит вдруг снова подумал о своих предках и о восьмидесятилетней
войне.
«Что ж, сэр, давайте не будем об этом спорить. Если вы хотите читать, читайте,
а если мы хотим повеселиться, мы тоже это делаем. Когда мне было шесть лет,
Однажды я поехал с отцом и матерью в Гаагу, и в поезде
тоже был кто-то, кто всегда хотел читать и не слушал. Я помню,
что я рад, что сказал ему, что у него такие безумные усы,
как у рождественской ёлки...»
Вся компания каталась на коньках, а мужчина в ярости отбросил газету,
сел и выглянул в окно.
Ужасные эти современные молодые люди!
Когда он был молод, люди спокойно сидели и читали книги или слушали
мудрые советы.
Через двадцать минут поезд подъехал к станции в Гааге, и
вышло много пассажиров.
Там было немного больше места, и Джейкоб Мантел сразу же воспользовался этим,
чтобы вытащить из сетки свой городской рюкзак и огромную кучу
бутербродов.
«Ты уже собираешься есть?» — спросила Алида Шпехт. «Ты сегодня утром
не завтракал?»
"О, это было немного", - сказал Джейкоб. "Всего четыре бутерброда с
сыром, две булочки со смородиной и две чашки чая".
"Во сколько это было?" - сообщила Флип.
"Восьмичасовой зооват".
"Саперлух, еще нет половины одиннадцатого. У тебя, должно быть, аппетит
как у жвачного животного!"
— Я уже снова проголодался, — заявил Джейкоб и с жадностью откусил от
толстого сэндвича с начинкой.
Маршрут Гаага-Схевенинген был вскоре пройден, и вскоре весёлая компания
добралась до места назначения.
Они поднялись на высокую дюну справа от отеля «Палас» и позволили себе
Падая на песок, строя планы на этот день,
глубокое синее небо простиралось над морем, чьи зелёные волны,
вздымаясь, грохотали, а затем шуршали, отступая от берега.
Слева на пляже было оживлённее, там стояли бесчисленные палатки и
шезлонги с оранжевыми флагами или красно-бело-синими, развевающимися
на ветру в этот золотой солнечный день.
— Ну что, церемониймейстер, — спросила Питдже Белл у Флипа, — чем нам
сегодня заняться?
— Я думал, мы можем остаться на пляже до часу.
давайте прогуляемся по Шевенингским рощам до Батафа,
зайдём туда выпить кофе и снова прогуляемся по Старой дороге,
сходим на пляж. Снова пробудем там до шести часов. Потом поедим
и вечером в восемь часов на представление в «Скала».
«Прекрасно, отлично, мы так и сделаем», — воскликнул Пит, и все, кто был там,
согласились, что это была отличная программа.
Просидев там пятнадцать минут, они отошли от дюны, но
прежде чем они ушли, Мари ван Зантен должна была поговорить со мной и Алидой.
На помощь пришла Пьетье, которая перевязала их длинные косы.
Внизу, на пляже, клуб смешался с многочисленными посетителями, и
они заняли широкую яму, в которой спокойно лежали и
оттуда наблюдали за приятной суетой на берегу.
Мимо них проходили целые семьи, отцы, матери, за которыми
следовали батальоны и полки детей, нагруженных костюмами
и сумками.
"Когда такая семья выходит на день, — утверждал Гарри, — они всё равно работают
больше, чем когда остаются дома".
— И им гораздо хуже, чем дома, — добавил Якоб.
— Смотрите, — воскликнула Этье Пайперс, — вон идёт мой дядя
этот.
Он вскочил, и клуб увидел, что он был невысоким, пузатым джентльменом.
трясущимися руками, который, казалось, был ужасно зол
тепло, и поэтому с его куртку через руку.
Eetje представил членов веселые ватаги с дядей и дядя
членов.
"Дядя Джерри Пайперс, лентяй", - сказал...умри.
Все встали, но невысокий толстый дядя с надутым видом сказал:
"Оставайтесь на местах ... дамы, привет ... слишком вавм ... слишком вавм ... пффф
... давай, мяу, жара ... мауген ... овевмауген..."
оказалось, что дядя Гарри и буква r были врагами.
и с озорной миной Куиджер ущипнула себя за нос, укусила себя
за губы и ткнула Алиду вудпекер под ребра.
"Au ... фальшивое животное ... - воскликнул Паук ... "поставь в тупик свою бабушку".
"Фой... это не авдиги..." - сказал дядя Гарри, улыбаясь. "И из твоего
гвоотмоедью тоже получился бы безваав".
Но комментарий дяди заставил всех нервно рассмеяться,
так что это был явно неловкий момент,
особенно потому, что никто не хотел вести себя неприлично и смеяться в голос.
"Могу я пригласить юных леди и джентльменов на танец?
«Таутьес?» — было дружелюбное предложение.
«Ну, дядя, никто не может этого отрицать», — сказала Итье.
«ПШ! Хоть я и мужчина в возрасте пятидесяти пяти лет... я могу
видеть молодых людей... и прекрасных девушек... таких очаровательных, таких милых... Ну же, парень... — обратился он к проходившему мимо рыбацкому катеру, — ты поймаешь эту чёртову
рыбу за десять су и двадцать таутей... что-то о чём-то,
чтобы засунуть её, да? Хав — это деньги."
"Ты живёшь в Гааге?" — спросил Пит, когда парень исчез.
"Да, да, в Гааге."
"Милый город", - сказала Мари, которая приложила все усилия, чтобы заставить меня замолчать.
продолжай.
"О, очень мило, очень мило!"
Мьен вскрикнула и закрыла лицо носовым платком.
"Что с тобой?" - спросила Флип.
"У нее вдруг так разболелись зубы..." - помогла Мари. - "Иногда у нее так бывает
от укуса, да?"
"Och, hoe jammew op zoo'n dag. Тогда тебе не стоит есть таутейс
ствакес».
Но Миен Куйер была слишком упряма.
Дело в том, что другие будут лакомиться вкусными сорбетами и
тарталетками... а ей можно будет только смотреть из-за зубной боли, которую она
Если бы не... она смогла сдержать смех.
«О, — быстро сказала она, — всё не так плохо... он снова тонет».
«Я так и думал, — рассмеялся дядя Гарри. — Смотри, вот и мальчик».
Это была хорошая вечеринка.
Пит приставил свой рожок с кремом к носу Миен и взял его у неё,
поблагодарив их обоих.
Остатки были съедены с аппетитом.
После угощения дядя Гарри исчез, не желая нарушать планы молодых людей,
и удалился под выражениями благодарности и тёплыми приветствиями.
Это было в хорошем настроении, и все они были довольны проведенным днем.
зоопарк начался хорошо.
Пит разозлился и пошел на руках, но
когда он поднял ноги, в его сторону полетел дождь песка.
яма по соседству, где офисный служащий в отпуске читал книгу,
и, к сожалению, песчаная буря частично попала ему в рот.
Он вскочил и, посмотрев на Пита, закричал:
"Ты что, совсем с ума сошел?"
— Сумасшедший, дорогой сэр, — сказал Пит, который всегда ходил на четвереньках. — Я
смотрю на мир снизу вверх... тоже забавно, вам не кажется?
— Ты просто идиот! — огрызнулся тот в ответ.
"Что ж, я всегда рад побить рекорд", — обрадовался Пит,
и весь клуб закричал.
"Ты... у... во всём твоём теле нет столько же приличия, сколько у меня в мизинце", —
пробормотал клерк.
"Это правда? Должно быть, это приличный розовый цвет, который у тебя есть".
— Кстати, о Розочке, — сказал Флип, указывая на море, — ты уже
совершил морское путешествие?
— О, вы — кучка обезумевших безумцев, — выругался чиновник,
у которого закончился порох.
Но Пит, который только что поднялся на ноги,
Он сделал несколько шагов в сторону своей жертвы и сказал со свойственным ему с незапамятных времён знаменитым красноречием:
«Скажи-ка, если ты хочешь побранить меня, то можешь прийти и взять у меня уроки,
потому что у меня есть аттестат об окончании средней школы, ты это понимаешь, ты,
варварское средневековое-доисторическое настоящее-копия
бесконечной-безграничной-преступной-закоренелой отсталости!!!!» Моя
прапрапрабабушка была старшим сержантом во время
земельной операции в Волендаме, но, чёрт возьми, она даже не могла использовать тебя
для чистки сабли, потому что ты слишком жёсткий для этого».
Почтенные члены весёлой компании покатились со смеху,
и даже группа зевак поддержала их.
Клерк хотел сказать что-то ещё, но в его словаре не было
ничего, что он мог бы с успехом использовать здесь, и он хотел
снова сесть на песок, когда большая семья
заняла его яму и села в неё без разрешения.
«Эй, эй... это моя яма!» — закричал он.
— Что ж, — смеясь, сказал отец многочисленного семейства, — вы можете нанять адвоката и устроить нам суд. Но поскольку здесь никого нет,
давайте посидим здесь».
Снова со всех сторон послышался смех, и служащий не нашёл ничего лучше,
чем искать спасения дальше.
Пьетье Белл и его компания продолжали весело болтать с
новыми обитателями ден-зандкуиля, а затем Флип подал сигнал к
продолжению экскурсии.
Молодых людей на пляже всегда мучает жажда, и первая палатка с
лимонадным напитком была уже захвачена.
Джейкоб удивил компанию, выпив четыре больших стакана
ледяного лимонада, а Питдже подрался с большим
кусочек турецкой нуги, который у него не было возможности зажать в зубах
и из которого можно было выбирать.
Затем они покинули пляж, повернули к Схевенингше
босхес и вскоре достигли хорошо известной игровой площадки и места отдыха
"Батааф". Они расположились под кроной огромного
каштана и начали собирать припасы на день.
Вскоре появился официант.
Мужчина презрительно посмотрел на пакеты и сумки
и сказал:
«Здесь это есть нельзя!»
«Сколько?» — спросил Пит.
«Я говорю, здесь это есть нельзя».
— Держу пари, что-то под этим, — сказал Пит и открыл свою упаковку.
Но мужчина указал на табличку, прибитую к одному из деревьев:
+----------------------+
| ЗАПРЕЩЕНО |
Употребление также
| Запрещено. |
+----------------------+
— Чёрт, вы что, даже поесть здесь не можете? — спросил Куиджер. — Я устал.
«Здесь можно заказать всё... стейк... запечённый
картофель... бутерброды с мясом... сыром... яйцом... фаршем... что угодно
ты хочешь. Но здесь нет собственного потребления.
"Что ж, тогда сначала выпьем по чашечке кофе", - сказал Пит.
Вскоре официант принес девять чашек кофе.
Флип расплатился, дал на чай продавцу и сказал, подмигнув:
"Забудьте на минутку посмотреть в эту сторону, не так ли?"
"Да, сэр, конечно, мне все равно... но картридж..."
— Что ж, и это тоже.
— Пока ты не забыл, что я тебя предупреждал.
— Подари нам радость исчезновения, а?
И банда воспользовалась этим, нарушив правила дома.
принес расход пока не было никаких крошек от него осталось-только
документы. Pietje аккуратно сложил их сюда и написал на ней
верхний, жирной кожи:
Если бы я знал,
Если бы я не ел здесь;
Но когда я пришел сюда сегодня,,
У меня был мой сэндвич,
Мясо и яйцо,
Вся моя посуда
Завернутая в костюм,
Очень аккуратно лежащая в кармане.
Затем я насильно
Закажите здесь кофе,
потом мне сказали,
я был поражён:
что здесь нельзя есть
То, что здесь не было куплено.
тогда я прочла вывеску,
даже перечитала. — Моя дочь,
ты говоришь: «Это запрещено».
Принеси что-нибудь,
но не ешь это,
так цени Батайе,
я говорю это честно здесь:
ты создала закон Диза,
но это всего лишь сеть.
С его помощью можно поймать самых больших глупцов,
Но не таких умных, как мы, которые пролезают в лазейки.
Роттердамский клуб корфбола: «De Vroolijke Bend».
После тайной встречи за кофе в «De Bataaf» клуб начал
снова в путь. Они шли по красивым кустам, резвясь между
деревьями и кустами, как маленькие дети, и вышли, уставшие и довольные,
на Оудэн-Шевенингшен-вег, откуда они прошли по Кайзерштраат
и вернулись на пляж.
Им снова захотелось пить, и Питше предложил зайти в молочную.
Войдите в «Сиркан».
Когда они наконец-то устроились поудобнее, Флип обнаружил,
что у них не хватает «Закусочной».
Но вскоре она появилась.
Он зашёл в маленький магазин и купил большую сумку серпантина, конфетти и «хлопушек».
«Чтобы сделать его немного более праздничным и весёлым», — сказал он.
Серпантин и конфетти были розданы, и вскоре вечеринка началась.
Блондинка в костюме Схевенингской девы принесла бокалы с
молоком, и Флип осыпал её горстью конфетти, заставив её рассмеяться. Затем Питже пронёсся змейкой по доильне,
за ним сразу же последовали остальные, и вскоре над газовыми рожками, медными кувшинами для молока, стульями и столами повисли разноцветные
ленты, превратившие доильню в свадебный зал.
В общем, всё прошло довольно весело, даже
официантки, которым, вероятно, снова пришлось убирать за нами,
были частью нашей весёлой компании.
Это была ещё одна перемена в обычно монотонной молочной суете,
и весёлые шутки Пита и остальных пришлись как нельзя кстати.
Но, конечно, было бы чудом, если бы
кому-то нечего было сказать.
Толстый, багрово-красный, пыхтящий джентльмен, который накинул свой сюртук на
поручень своего кресла, выглядел довольно непривлекательно.
случайно наткнулся на серпантин, и этого оказалось достаточно
чтобы вызвать его гнев.
"Verfluchte dinger ..." - бушевал он. "Kann man nicht sein glaasjen
mielk drink here?"
"Ну же, сэр, - сказал другой посетитель, - смейтесь вместе, смейтесь вместе!"
Но человек, который изо всех сил старался изъясняться по-голландски,
больше не имел желания смеяться ... потерял его давным-давно.
"Разве можно смеяться над такой чепухой? Чепуха... иди сюда, выпей моего
молочка... посиди спокойно... желанное
заклятие и эти проклятые штуковины..."
Пит поджег фитиль петарды, и когда она начала
шипеть, он незаметно бросил ее под стол ворчуна.
"Панггг!!!
"Эй! Potzhimmel-donner-schweinerkraut!!!!"
Вся компания взвизгнула.
"Ты еще раз так говоришь", - вежливо попросил Пьетье .... "Я собираю
Мне нравятся иностранные марки".
Бах!!!
Взорвалась вторая петарда.
Р-р-р-р ... серпантин полетел по доильне.
"Sollk iek mein laten handeln wie ein straatjongen ... iek bin ein
Nobleman ... iek bin Graf von Weinberg ..."
"Иначе ты этого не дождёшься", — внезапно выпалил Паук.
«Сидеть с дамами — это далеко не благородно», — подумал Якоб.
«Iest mein saak ... iest ganz und gar mein saak ... иди сюда,
выпей из моего бокала ... я буду спокойно сидеть ... в моей
рубашке ... неважно ... в моей рубашке ... iest mein saak ...»
«Хо-хо, это не благородно, это нехорошо!»
"Das soll mein 'nen Sorg sein!"
"Фой, какой ты безразличный", - сказал Пит. "Но мы не делаем этого".
человеческое зло, разве оно не ленивое? Все, серпантин готов? Аааааанннн
... V;;rrrr!!!"
Рррррт ... есть девять серпантины пронеслись сквозь зал, в котором сейчас
где склада ленты казалось.
И потоки конфетти кружились над головами посетителей,
большинство из них были на день и с большим удовольствием в
события. Флип заплатил за переваривание, и банда, взявшись за руки, пошла дальше
.
На углу боковой улицы Пит увидел пустой гроб.
вероятно, его поставил Бакалейщик.
Одним прыжком он оказался на вершине.
- Что мы получаем? - сообщил Джейкоб.
— Ты собираешься играть в уличного оратора? — спросил Гарри.
— Спорим на плитку шоколада, что ты не осмелишься, — предложил
Мьен.
— Топ! Пари принято! — воскликнула Питтье. — О чём мне говорить?
— О сигаретах, — предложил Флип.
— Лучше всего!
Клуб собрался вокруг трибуны, и пока
к молодым людям постепенно присоединялись всё новые зрители,
Питтье вытащила из рукава следующую чепуху:
— Дамы и господа, мужчины и женщины, я — учительница — и девушки из
Scheel Heveningen! Фермеры, граждане, люди, живущие на улице и в помещении, я имею
честь представить вам Мезелвена, профессора Никотина из
демобилизованной лаборатории на фабрике Amsterdamsche Cigaretten
«Приступ кашля». И с помощью моих последних химических, трансатлантических,
лабораторных экспериментов с никотином я сделал важное открытие,
открытие, милорды, которое совершит целую революцию,
приведёт к, как бы это сказать, революции, сэр, революции
среди курильщиков сигарет во всём мире.
"Вы все слышали о Карле Лысом?
— Ну, Карл Лысый был внуком Наполеона, знаете ли, который
Вильгельм Молчаливый помог в битве против филистимлян
под палящими лучами солнца Новой Земли.
«Карл Лысый был настолько лысым, что бильярдный шар по сравнению с ним
казался бы волосатым.
"А почему он был таким лысым?
"Ну, просто потому, что он сжег все свои волосы!
"Сжег, сэр!
"Он вырывал их из кустов и сворачивал из них сигареты с помощью
наждачной бумаги. Через три месяца он стал таким же лысым, как календарь
на 31 декабря!»
Здесь Питже на мгновение огляделся и с радостью увидел, что
толпа продолжает расти.
Весёлая компания время от времени подбадривала её, и зрители
тоже.
"А когда у Карла Лысого закончились волосы и он не смог править,
Не имея ничего, что можно было бы выкурить, он отправил мне, профессору Никотину из Амстердамской табачной фабрики, радиограмму:
"Приступ кашля".
"И поскольку я до сих пор являюсь потомком Карла Лысого, женатого на представительнице нашей семьи, — его мать и моя мать были матерями, — я дал ему рецепт моей недавно изобретённой сигареты, которой я дал название могилы.
— Вот они, — и Пит взял горсть сигарет Eetje, —
знаменитая Manilla Asthma Stinka Gloria... Я продал две тысячи таких
молодому человеку из Гронингена, и как вы думаете, где он
сейчас?
— На кладбище! — крикнул мальчик-разносчик.
— Неверно... ну, он главный представитель этих знаменитых сигарет
в Сахаре. И они не стоят ни гульдена... ни девяноста... ни
восьмидесяти... семидесяти, шестидесяти центов... но ;п — это ;п, а w;г — это w;г
... кто бы их ни взял, они стоят 5 даймов... 50 центов... пол-гульдена...»
"Осторожно, сюда идет коп", - предупредил Гарри.
Пит быстро выпрыгнул из гроба и исчез среди прохожих.
Мьен потеряла свой кусочек шоколада, и Пьетье взяла его, чтобы сразу же приготовить.
затем снова предложить девочкам.
"Что мы делаем?" - спросил Джейкоб.
— Давайте отправим открытки домой, — предложила Мари.
— Да, здесь есть книжный магазин, пойдёмте со мной.
В конце книжного магазина стоял длинный узкий письменный стол,
предназначенный для отправки печатных открыток.
Компания вошла в магазин и с шумом расселась за столом,
соревнуясь за ручки.
Каждый купил по пять открыток, а под столом Пит незаметно положил
петарду. Через мгновение он взорвался:
Па-а-а!!!
Книготорговец только что выпил стакан воды, но от испуга выронил его из рук.
С грохотом он разлетелся на куски на полу.
"Чёрт возьми!" — закричал он. "Что это?"
Но Пит спокойно писал, не обращая внимания на всеобщие возгласы испуга и тревоги.
"Эй, смотри-ка, — воскликнул Миен, — большое пятно!"
Питье выругалсянапример, книготорговец, или они тоже продавали открытки с
картинкой на обратной стороне, но мужчина ответил, что у него
только на этой стороне есть фотография.
На написание открыток ушло около десяти минут, и все были довольны
результатом, кроме Джейкоба, который заполнил каждую открытку сверху донизу
царапающим почерком.
"Послушай, зачем ты им всем врёшь?"
«Люди, которые получат твои карточки, могут отнести их в
микроскопическую лабораторию, Джейкоб».
Но все их насмешки и поддразнивания ничему не помогли, и поэтому они просто ушли
Они все любили книги и пластинки.
Мари перебирала стопку нот.
"Знаете, какое красивое фортепианное произведение, — сказала Питже, — Макс Хавелаар
из Мултатули".
"Уходи, идиот, это книга".
"Моя племянница прекрасно играет на пианино", — сказал Флип. "Сначала она играет
пьесу от начала до конца, а затем переворачивает свою нотную тетрадь вверх дном
мужчина! затем вы слышите совершенно другую пьесу. Она так хорошо играет, что
за год им пришлось пять раз переезжать из-за соседей.
- Готово! - крикнул Джейкоб и собрал свои открытки.
Он поблагодарил книготорговца за подарок.
гостеприимство, и они с шумом вытолкали друг друга на улицу.
Через пятнадцать минут они вернулись на пляж и пошли мимо
иглы, о которой, как заметил Пит, они забыли.
Там они наслаждались более часа, глядя на широкое-широкое море,
то тут, то там проплывали корабли.
Но время шло, и они отправились на трамвае в Гаагу, где собирались
пообедать. Однако все они с нетерпением ждали выступления в
«Ла Скала», и Флип с радостью сообщил, что клуб «Гринхаус»
разрешили занять целую ложу в театре на этот вечер.
Флип и Гарри пришли в здание в семь часов и, к счастью,
оказались в первом ряду, и ровно в восемь
часов вечера весёлый оркестр занял своё место.
Зал был переполнен, и вскоре зазвучали весёлые
приветственные марши.
Затем на сцене выступили Роуз и сёстры Уайт, две английские
танцовщицы, которые также пели весёлые песни.
Затем профессор Магнолия выступил в роли... имитатора и иллюзиониста.
Профессор мог имитировать всевозможные звуки животных, очень красиво, но
Флип мог делать это очень мастерски.
И когда профессор услышал яростный, рычащий лай большой
ищейки, внезапно раздавшийся между пронзительным
лаем учительской собаки, комната разразилась
громовым смехом.
Флип добился даже большего успеха, чем профессор, который опасался, что молодой человек
возможно, был ещё более искусным подражателем, чем он сам, и поэтому его
магия прошла.
После этого появился певец, который с помощью макияжа и
пудры придал себе юный вид, но на самом деле
У меня за спиной было четыре креста. Она спела трогательную
песню: Повернись снова, дитя мое! И когда она дошла до правила: сын мой,
приди в мое сердце! вся банда пришлось прекратить Pietje, потому что они
у него нога уже над балюстрадой, чтобы сделать что материнская рекомендации
последующие.
Одним последовал другой, и другой был
Кинопросмотр. Уставшие, но очень довольные этим великолепным,
непринуждённым днём, члены клуба вернулись домой, и ещё долго после этого
эта поездка была темой их разговоров.
СЕДЬМАЯ ГЛАВА.
НАСЫЩЕННАЯ СОБЫТИЯМИ ЖИЗНЬ МОЛОДОГО РЕПОРТЁРА.
В остальном спокойном доме сапожника Белла все были в курсе, что Пит пошёл «в газету». Особенно расстроилась моя мама, потому что считала, что это очень хорошо, что её Пит теперь принадлежит к таинственному кругу «курантменшен», которые в её воображении были очень красивыми джентльменами,
потому что они говорили всё, что хотели, но с печатными буквами в «куранте».
Отец тоже считал, что это важно, но не был так напуган, как мать.
«Постарайся изо всех сил, Пит, — сказала мама, — будь вежлив и не болтай
всякую ерунду».
«Не волнуйся, мама, — ответил Пит, жуя свой сэндвич с
чернилами, — ты ещё увидишь, как хорошо у меня получится».
«О да, — подтвердил отец, улыбаясь, — а потом мы высушим
это, и аптекарь ван Гелман покажет мне, что наш Пит всё ещё
может пойти дальше, чем его сын Йозеф». Пит ушёл.
Стояла прекрасная послелетняя погода, деревья уже немного пожелтели и побурели, но
всё ещё были достаточно густыми, чтобы давать тень.
Часы показывали четверть девятого, и Питу потребовалось всего десять минут, чтобы
вы можете связаться с редакцией «Моргенпост».
Он почувствовал себя увереннее и понял, что его
новая работа налагает на него гораздо большую ответственность,
чем когда он, например, ходил в обычную торговую контору.
Ха-ха, теперь он был важной персоной, ... и ... и ... все
люди, которых он встречал на улице ... он мог заставить их
написать о них в газете, если бы захотел, О боже ... с её
именем и адресом ... и он бы писал сериалы, и все ленивые,
кто сюда приходил, читали бы ... а потом говорили:
Вот оно...
Эти мысли были приятны Питу, он напевал от чистого удовольствия и
амбиций в такт своим шагам... том-тидером-та-та...
«Боже, ну и бардак у тебя!» — раздался позади него знакомый девичий голос.
Это была Миен Куйер с сумкой для книг в руках.
«Привет, малышка», — любезно сказал Пит.
— Привет, Голиаф, — парировал Миен, — с чего такая радость?
"Новая помолвка, очень выгодная должность, очень ответственный
пост... Угадай, что..."
"Мальчик на побегушках на складе смородины!"
"Иди к насосу."
"Что ж, тогда я сдаюсь."
«У меня есть время... угадай ещё раз... а если не угадаешь,
то сможешь, тебе просто нужно это выяснить».
«Скажи мне, Пит».
«Это секрет для тех, кто не знает», — дразнил Пит, которому было весело.
Мне нужно было поддерживать своё любопытство.
«Боже, я даже не хочу больше знать... какое воображение... почему
ты ходишь кругами по зоопарку?»
«Ну, мне хочется развернуться, как сказал инженер, которого
схватил маховик его машины».
«Ну что ж, всё в порядке, я всё равно узнаю, как это делается».
«Хороший зоопарк. Куда ты идёшь, Миен?»
— О, слишком сложно объяснить. Угадай, что...
«Есть только одно место, где тебе самое место».
«И где же это?»
«На небесах со всеми остальными ангелами. Привет, Миен, я пойду сюда, поверну налево. Приветствую».
Весело, закинув голову назад, Питдже зашагал дальше.
Том-тидера-том-том... журналист, что ли?... Том-Том-тарара... zouen de
люди теперь могут его видеть... и нет... конечно, нет,
он... том-том-тидера... милая мордочка, этот mien Kuijer...
они бы из любопытства... ха-ха... ну и вот вам
утренняя почта, том-тидера-помпом.
Пит поднялся на высокую платформу и прошёл через вестибюль с таким видом, будто был связан с журналом уже много лет.
"W;l?" — спросил швейцар, который видел в Пите всего лишь посетителя.
"Очень хорошо, спасибо", — ответил Пит и хотел пройти дальше.
"Halt... куда вы идёте?"
"Наверх, как видите".
"Но здесь нет свободного доступа".
«Значит, персонал должен платить за вход в офис.
Идти? Вот это новости».
«Конечно, нет, но ты тоже не из персонала».
«Я готов поспорить на десять гульденов, и если хочешь,
сто и даже больше."
"Но на прошлой неделе вы приходили сюда поговорить с директором", —
удивлённо сказал швейцар.
"Именно, верно, прекрасный, гребаный зоопарк", — рассмеялся Пит. "Но директор
королевским указом назначил меня главным редактором... что
ты там говорил?..."
"Ну... ты начинаешь рано... Я здесь работаю швейцаром уже двадцать лет... и
каждый репортёр здесь считает себя главным редактором... но ты
побил рекорд. Прости. Я буду волноваться... где ты должен быть?"
"У городского редактора."
"Я так и думал... ножницы и клей... комната 15... вторая лестница."
Городской редактор, мистер Ван Дален, был очень добрым человеком,
который сам усердно работал и требовал того же от своих помощников. Он любил
не много говорить, и тот, кто приходил работать в его отдел, становился
предположим, вы знаете эту работу.
"Этот молодой друг, — сказал он, — здесь занимается расследованием".
завтра вечером, и даже маленьким часто приходится взрослеть,
работая. Судебный репортёр болен, и я думаю о вас.
Для начала ОТПРАВЬТЕСЬ в зал суда на оглашение приговора. Будьте
там в десять. Вы умеете стенографировать?"
"Конечно, сэр."
«Хорошо, это может пригодиться, но не всегда необходимо. По пути вы можете почитать о трамвае во вчерашнем журнале, как это сделал ваш предшественник. В полдень я отправлю Янтье за экземпляром... в три часа — Киса. После занятий зайдите ко мне для получения дальнейших указаний. Вы найдёте письменные принадлежности в своём столе».
Указания были чёткими, короткими и чёткими.
— Понял, сэр, — сказал Пит, который любил подраться. Сейчас половина девятого, я могу быть в суде через полчаса... что
мне делать в этот час?
«Я заполню для вас диплом, — сказал мистер Ван Дален,
— Как, вы сказали, вас зовут?
— Питер Белл... обычно его называют Питдже Белл, сэр.
— Питдже Белл?.. Питдже Белл?.. барабаны... откуда я знаю это имя?
Слышу... кажется таким знакомым... как будто я сам был таким много лет назад... когда-то
служил... кажется, я здесь! Много лет назад кто-то регулярно отправлял мне
сообщения о некоем Питдже Белле... озорном мальчике, который всегда
поднимал на уши весь район. Это были вы?
"Это был Пит Белл с Бреестраат, сэр?"
"Да, верно, Питье Белл с Бреестраат!"
"Тогда это был я. Но позвольте спросить, кто отправлял вам эти сообщения
обо мне?"
— Давайте посмотрим, если я правильно помню, это было что-то надёжное.
джонгменш, по имени Гилман.
«Йозеф Гилман, сын аптекаря... так что ветер дул в нашу сторону! Я никогда не знал, что...»
«Ну, мы уже достаточно поговорили, — продолжил городской редактор, —
и мы по уши в работе. Вы можете развлечься здесь,
сколько захотите». Но сначала подумайте,
стоит ли вам здесь работать. Сделайте заказ сейчас,
но давайте сначала познакомимся с вашим рабочим местом."
Но Пит, по крайней мере в тот день, не увидел бы суд.
В тот момент он ничего об этом не знал и сел за свой
письменный стол с видом президента.
Питже теперь в полной мере ощутил серьёзность своего положения,
и тот факт, что позже он займёт место за столом для прессы в
зале суда, произвёл на него глубокое впечатление.
Теперь он соприкоснётся с таинственной жизнью
преступников, узнает об их жизни и о том, как люди
рассказывают о своих авантюрных ночных вылазках.
О, это были бы истории о вооруженных грабителях в масках
с револьверами, драки с полицией...пистолетные выстрелы
в ночной темноте ... полет над крышами... и через темные
задние дворы. Затем... арест ... зал суда ... и он... Пьете
Белл... который раньше был маленьким мальчиком, каждый полицейский на улице
сидел бы там как представитель прессы... гм!
Размышления Пита были нарушены приходом директора.
Мистер Питерс всегда приходил пораньше, проверял каждый отдел
в здании «Моргенпост», каждый отдел,
и у него были все его работники, от разносчика газет до
главный редактор, дружеское приветствие и ободряющее слово.
Заметив Питю, он подмигнул лорду Далену.
Пит встал и поклонился.
"Юный друг, — сказал директор, — я должен начать с прекрасной
работы для вас. На Хоогстраат, 186, открылось новое
велохранилище. Владелец магазина заключил существенный контракт
на рекламу и имеет право на статью в разделе "Городские новости". Дайте
хорошее описание магазина и порекомендуйте его ".
"А зал суда?" - спросил Пьетье.
"Он собирается в суд?" - спросил мистер Питерс.
— Я назначил его на эту должность, — сказал главный редактор, — потому что
Кролик сегодня болен.
— Тогда пусть Виллемсе сегодня сходит в суд. Я возьму нашего
молодого человека на временную работу, чтобы он привык к своей
новой должности. Прежде всего, Белл. Вот адрес. У
него уже есть пресс-карта?
— Я только что заполнил её для него, — был ответ. — Если вы
хотите рисовать?
Вскоре это было сделано, и вскоре после этого Питже покинул офис и
направился на новый склад, где ему должны были предоставить ткань для его первой статьи в газете.
Вскоре они добрались до адреса, и Пит не без гордости показал свою новенькую пресс-карту вежливому владельцу магазина.
"О, вы из The Morning Post? Присаживайтесь. Как найти новый
чемодан? Да, мы не поскупились. И лучшие
велосипеды, какие только есть в мире. Все
голландского производства, потому что, сэр, голландская тележка — это ваша тележка,
это тележка..."
Пит был уверен, что вам нужно было увидеть эту великолепную выставку
красивых женских и мужских велосипедов, чтобы ваше сердце
затрепетало.
Пит сделал несколько заметок, необходимых и совершенно ненужных,
о недавно открывшемся складе и вернулся к письменному столу,
чтобы подготовить свой отчет.
Он сел за стол и начал быстро работать.
Но поскольку у него еще не было опыта в сжатом изложении
своих мыслей, он сделал статью слишком большой и громоздкой.
Это больше походило на рассказ, чем на городской репортаж.
И на бревенчатую хижину.
Первая статья Пита в газете выглядела так:
Новый склад велосипедов на Хоогстраат.
О, как же хорошо, когда летом встаёшь очень рано
и у тебя в руках новенький велосипед «Бургерс» со склада Господа
Вилермана на Хоогстраат, 186. Как же приятно,
когда ты тихо катишь по живописным голландским деревушкам.
Слышишь милое пение птиц и наслаждаешься
свежей зеленью на Зелёных сельских дорогах.
К сожалению... так часто такая красивая природная сцена становится
не такой привлекательной, потому что часто приходится ездить на жёстком седле,
на очень тяжёлом велосипеде, на плохих шинах... и так далее... и так далее.
Но когда вы едете на велосипеде из этого магазина,
оборудованного по последнему слову техники, от господина Вилермана,
вы можете наслаждаться самыми чистыми панорамами на суше, не
беспокоясь о скрипящих колёсах или трудностях с педалями.
Новый магазин оснащён электрическим освещением и полностью оборудован.
Также доступны мотоциклы.
Вдоль одной из стен висит картина,
изображающая компанию дам и джентльменов на велосипедах.
Они расположены на красивой просёлочной дороге, окружённой пышной
природой, чистой от природы.
По пути они проезжают мимо процветающих ферм, и можно увидеть
лица праведников, которые наслаждаются славной
весёлой поездкой на новеньких велосипедах со склада
мистера Вилермана, где все детали продаются по фиксированным ценам.
Свет, воздух и простор — вот цель мистера Вилермана.
Магазин был перестроен, и в нём был сделан ремонт.
приятное, Королевское впечатление.
А вечером, когда зажигаются все электрические лампы и
сияющие колёса блестят в золотом свете, это
настоящее чудо, что десятки тысяч прохожих
собираются на прекрасные выставки??
Я искренне желаю господину Вилерману успеха в его новом
и надеюсь, что он сможет подарить много велосипедов нашим горожанам
и что у него будет много продаж, чтобы всё больше и больше людей
могли, мчась на стальном коне по красоте Голландии,
познакомиться с природой и лучше понять эти прекрасные слова
ван ден дихтер Пут:
Как изящно жизнь катится
По земле, где покоятся люди,
Это благословенные судьбы — как жаль,
что ни один король не дал бы их.
П. Белл.
Пит представил свой отчёт городскому редактору, который быстро
прочитал его и несколько раз рассмеялся.
— Саперлоот, Пит, это же целая литературная работа...
— Нехорошо, сэр?
— Нехорошо? Чувак, это прекрасно!
И мистер Ван Дален засмеялся ещё громче.
— Ха-ха-ха... Как тебе, Пит, в качестве редакционной статьи или
фельетона?
"Ну ладно... чего я не знаю ... для меня это то же самое", - сказал Пит, который
Я даже не осознавал, что его принимают как должное.
Он был в святой убежденности в том, что представленный им отчет
в ту ночь, это была одна из самых важных статей в
куранта бы похвастаться. Но как велико было его удивление и не менее того
его разочарование, когда он появился в тот день на выставке
курант нашел свое прекрасное произведение в таком виде:
НОВЫЙ ВЕЛОСИПЕДНЫЙ СКЛАД.
На улице Хугстраат, 186, у мистера Вилермана есть целый
Велосипедный склад, открытый по требованию «Таймс»,
можно назвать ювелирным магазином. Свет, воздух
и пространство, кажется, были целью реконструкции,
и неудивительно, что вечером, когда зажигаются все электрические лампы,
толпы прохожих стекаются на прекрасные выставки. Из всего этого можно сделать вывод, что
мистер Вилерман постарался сделать всё возможное, и за это
она пожелала ему успеха.
Конечно, Пьетье считал, что его статья была намного приятнее, но городской редактор
он довёл его до понимания того, что сообщения, которые по какой-то причине не предназначались для одного
человека, всегда должны быть краткими,
короткими и ёмкими.
Потому что если бы каждый репортёр отправлял свои сообщения так же, как Пит,
то «Ежеутренняя почта» состояла бы из десяти листов и пяти
боковых колонок. Но Пит быстро согласился.
Он каждый день узнавал что-то новое в своей новой сфере деятельности и уже через несколько
дней стал весьма полезным.
О да, это была работа, и когда он уходил с работы после шести вечера
он не всегда был свободен до следующего утра.,
но его часто отправляли в какую-нибудь ассоциацию, которая
проводила собрание или давала представление.
Теперь это был бал-маскарад, затем театральное представление,
Концерт любви или очень сухое собрание рабочих.
Почти каждый вечер приносил что-то новое.
В первый раз — когда это ещё было новостью — Пит обнаружил, что посещение
всех этих представлений, приятных вечеров и встреч,
но когда новости закончились, от приятного осталось не так уж много,
и это превратилось в простую обязанность.
Но, надо сказать, Пит всегда с радостью выполнял эту обязанность,
и Миднайт по-прежнему часто заставал его в комнате за рабочим столом,
где он готовил отчёты.
Пит добросовестно выполнял свой долг!
За исключением одного раза!
Это было в субботу вечером.
В пять часов дня работа за столом была закончена.
Он просто хотел пойти домой, когда Кролик, один из других
молодых репортёров, похлопал его по плечу.
"Скажи Питу, — сказал Кролик, — у тебя есть что-нибудь на сегодня?"
"Нет, — ответил он, — я свободен."
"О, если у вас нет возражений против этого, возьмите это для меня"
реализация идеи vereeniging: оранжевый флаг. У них сегодня вечером
праздничное ежегодное собрание в подсобке, и я только что вернулся.
планирую съездить в Гаагу с семейным визитом до завтрашнего вечера. Вот
программа и карта.
"Хорошо... Я приготовлю это для тебя, грызунок.
"Белл... Ты молодец", - с благодарностью воскликнул Кролик.
Радуясь, что закончил работу, Конийн передал программу Питу,
вместе с визиткой для прессы и добродушно похлопал его по спине. Что ж,
Белл был гигантом, у него всегда было что-то для тебя, когда бы ты ни попросил.
К тому же он был забавным парнем. Неудивительно, что он дружил с десятками людей.
Он добился своего.
В восемь часов вечера Питже отправился в подсобное помещение, которое находилось в десяти минутах ходьбы от его дома.
Но не успел он пройти и трёх минут, как встретил молодого человека в горошек, который вдруг зааплодировал ему обеими руками и искренне воскликнул:
«Питье Белл! Ну и ну, ты в своей жизни!.. Это ты или не ты?»
«Это я», — удивлённо сказал Пит, но не протянул руки.
«Возьми это», Маарре... кто ты такой?..."
"Ну, Пит... ты больше не знаешь Франса Бастерса... Разве ты не помнишь,
как ты играл директора цирка в «Т-стратже», а я играл клоуна,
который хотел привязать к моему телу старый ковёр? Мне пришлось громко закричать, когда ты дал мне фальшивое ухо, но ты так громко закричал, что я шлёпнулся об стену и
убил и поджёг Гильдию.
"Ладно... извращенец!!... Я знаю!... Француз... Француз... дружище,
мы не виделись много лет!"
А потом Пит схватил их за руки и так сердечно их пожал, что
долгое время прохожие смотрели на двух друзей с улыбкой
а френч восклицал:
"О-о... Пит... спасибо...о!"
"Каким великаном ты стал", - сказал Пит.
"Да, мы оба стали немного крупнее с тех пор",
сказал Френч. "Чем ты зарабатываешь на жизнь?"
- Журналист, - сказал Пит, - и что за бардак ты завариваешь?
"Картинки", - сказал Френч. "Кажется, меня называют иллюстратором".
"Зоопарк, у тебя получается? Постоянная работа?"
"Нет, я все еще учусь. Мои родители оба умерли.
- Но... - начал Пит. Однако он не закончил предложение, потому что
не хотел показаться грубым. В этом событии было что-то странное.
Родители Франса Бастера на самом деле были всего лишь бедными фермерами,
и Пит это прекрасно знал.
Теперь они были мертвы, а их сын, которому едва исполнилось семнадцать,
был хорошо одет... и даже не состоял в родстве с ними.
Франс на мгновение посмотрел на Пита.
— О, скажи это, — сказал он со смехом. — Вы хотели спросить меня, как я оказался здесь, в этом состоянии, после той нищеты, в которой я жил раньше? — быстро сказал я. Моя мать происходила из богатой семьи, но вышла замуж против воли своих родителей, братьев и сестёр.
мой отец, который был беден, но был красивым мужчиной.
"Из-за несчастного случая с его ногой дальнейшая работа стала невозможной, и с
тех пор они пошли по наклонной.
"Семья больше не хотела иметь ничего общего с мамой, но потом
сначала она, а потом и отец умерли, и меня забрал дедушка,
прописанный в доме.
"Дедушка — перспективный джентльмен, и он позволил мне учиться. Отсюда
и перемены, Пит."
"Тебе повезло", — сказал Питже.
«Тебе обязательно нужно пойти со мной, — пригласил Франс. — У нас дома
небольшая вечеринка, и я тебя представлю».
"Что ж, - сказал Пит, - сегодня вечером мне тоже нужно пойти в подсобку, но
Я могу пойти туда попозже вечером, так как после этого бал".
- Допустим, - заключил Франс " давай возьмем вот трамвай."
Специфика исковой давности имеют мало общего с
Прогулка Piets, чтобы сделать приключение.
Нужно лишь упомянуть, что хозяин-голландец подал
сладкое вино, которого Пьет тоже немного выпил.
Вечеринка была такой оживлённой и уютной, что Пьет постепенно
начал забывать, что у него ещё есть «Морнинг пост», который
конечно, отчёт ждал его.
Короче говоря, было двенадцать часов, когда Пит в приподнятом настроении
поехал домой на последнем трамвае.
Иногда в Пите не было ничего необычного.
Он очень поздно возвращался домой с того или иного представления.
Чтобы не заставлять его всегда сидеть допоздна, пока он
не приходил домой, родители дали ему ключ от дома и спокойно занимались своими делами.
В своей комнате Пит зажег лампу.
Когда он хотел повесить куртку на стул, с него упала программка
от ассоциации «Ораньефлаг».
Он поднял ее... и испугался!!
Барабаны... ежегодное собрание... забыл начисто... Да, теперь было слишком поздно идти туда, это просто невозможно.
Подрывной флот... это тоже была прекрасная история для меня...
И Пит подумал, какое бы оправдание он придумал в понедельник утром, пока
внезапно ему в голову не пришёл план, который решил бы проблему!
В конце концов, у него была программа собрания?
Ну, вот и всё, что произошло той ночью?
Небольшая хитрость, чтобы составить отчёт в соответствии с этой программой
фантазии! Ну же, вот оно.
Но сделайте это прямо сейчас, это было лучше всего.
Что ж... Торжественное ежегодное собрание
Ассоциации соседей... и т. д., и т. п. Программа... Вступительное слово
председателя... Ежегодное... Соло на скрипке... Лекция... Шедевр...
и т. д., и т. д., и т. п. Пятнадцать разных исполнителей-песен. О-хо-хо,
У нас были такие торжественные ежегодные собрания. Большинство дам
и господ, работавших в этой программе, не имели или почти не имели таланта к музыке или литературе.
И Пит, который вдобавок ко многим неуклюжим любовникам ещё и очень хорошо
слышал и видел, видел слишком хорошо и слишком часто
нелепые такие ночи.
Не говоря уже о том, что они неприятны.
Ну, как я уже сказал, это была небольшая хитрость, чтобы использовать эту
программу для хорошего отчёта, чтобы пофантазировать.
Коротко и хорошо... Пит написал отчёт и лёг спать с чистой совестью.
В понедельник вечером читатели «Моргенпост» прочитали следующий
отчёт в разделе «Городские новости»:
Ассоциация соседей: «Оранжевый флаг».
Упомянутая ассоциация провела в субботу вечером в подсобном помещении
обычное праздничное ежегодное собрание. После выступления председателя,
Господин много говорит, и с его слов, обращённых к присутствующим,
годовой отчёт был опубликован секретарём Пеннивипом. Оратор отметил растущее число членов
и успехи ассоциации.
Мисс Красмаар сыграла очень красивое соло на скрипке, после чего
господин Спритаар добился большого успеха со своим драматическим
представлением: «Сбежавший младенец».
Некоторые дамы и господа разразились бурными аплодисментами
после исполнения фарса «Отчаявшаяся лошадь».
Невозможно реализовать богатую программу во всех её частях,
но следует сказать, что все исполнители имели
большой успех. В целом, если брать всё вместе, то
и с удовольствием и удовлетворением от этих доброжелателей
мы рады видеть вас снова на вечеринке.
"Зизу", — сказал Пит со смехом, когда в понедельник вечером писал свой отчёт.
в газете о вчерашнем вечере, — "всё прошло хорошо".
Но во вторник утром он присоединился к директору в личном кабинете
позвонил.
"Послушай, друг Белл", - сказал мистер Питерс и стал наблюдать
Пит проводит расследование. «Это правда, что кролик спросил вас в субботу,
должен ли он пойти в Ассоциацию «Оранжевый флаг» вместо него?»
«Да, сэр».
«Значит, вы сделали этот отчёт?» — мистер Питерс продолжал говорить
со своими подчинёнными, не используя слово «вы».
«Да, сэр, по просьбе Кролика я присутствовал на том вечере».
«Хм... присутствовали, говорите?»
«Конечно...»
"И это была удачная вечеринка?"
"О да ... конечно..."
"Дамам не дарили цветов?"
"Насколько я знаю, нет."
"Быть... Это забавная история".
"Что ты имеешь в виду?"
«Я имею в виду, друг Белл, что ты вообще не в подсобке.
И я также имею в виду, что сознательное праздничное ежегодное собрание
вообще не состоялось.
«Правление позвонило мне сегодня утром и спросило, что это за неудача.
Это было проявлением вежливости, так как вечер был отложен из-за смерти одного из
членов правления. Ну, что у тебя за оправдание?
Принеси его сюда?»
Питер пожелал оказаться где-нибудь в России.
Он чувствовал, что выглядит нелепо, и подумал, что
в конце концов, лучше всего будет рассказать всё мистеру Питерсу.
После признания Питера мистеру Питерсу пришлось внутренне посмеяться, но,
разумеется, он этого не показал.
«Молодой человек, — сказал он, — одно из главных требований к репортёру —
точность. К счастью, в данном случае дело не настолько серьёзное, хотя из-за вашей ошибки
курс валют взлетел до небес. Я объясню ситуацию правлению и извинюсь от вашего имени. Однако впредь, если у вас по какой-то причине не будет возможности, обязательно сообщите нам об этом. Достаточно просто позвонить в ассоциацию."
Пит не знал, что сказать, и поклонился.
Выходя из кабинета директора, он чувствовал себя
школьником, которого учитель застал за списыванием.
До сих пор у него никогда не было ни должности, ни даже выговора,
это был первый раз.
Он избаловал Франса Бастера, своего богатого дедушку, и милую
он поклялся, что это будет в последний раз,
что он совершил такую глупость.
ВОСЬМАЯ ГЛАВА.
ИСТОРИЯ ЖИЗНИ ПИТСА ПРИНИМАЕТ ЗАГАДОЧНЫЙ ОБОРОТ.
Прошло совсем немного времени, и Питс отличился за столом
из "Морнинг Пост" за его усердие и проницательность.
Он всегда был сообразительным, всегда хорошо учился, хотя
он никогда не проявлял экстраординарных способностей к учебе.
Но чем дольше он был прикреплен к куранта, тем больше жажда
изучение развила в нем.
Он каждый день испытывал, какой массе ему еще предстоит научиться.
он брал пример со старших членов редакционной коллегии, в том числе
там были врачи и юристы.
И постепенно Пьетье начал покупать книги.
Это была разношёрстная дворняжка, это правда, но он хотел, чтобы она
всё схватывала на лету и расширяла свои познания.
На семнадцатилетие отец подарил ему книжный шкаф, и вскоре там появились книги по экономике, электричеству,
литературе, спиритизму, уголовному праву, энциклопедии,
географии и т. д. и т. п. — романы Анри Бореля рядом с книгами о Французской
революции, «Приключения Шерлока Холмса» рядом с учением Дарвина. "Капитал" Маркса рядом с Библией Штатов. Он прочитал все,
но его профессия также требовала, чтобы он был в курсе всего.
Через некоторое время Питю отправили в суд в качестве репортёра.
Три раза в неделю он посещал заседания окружного суда.
Он проявлял особый интерес к этой работе, и
жизнь преступников с каждым днём интересовала его всё больше и больше.
И постепенно он полностью погрузился в жизнь
тех, кто считает грабежи и кражи более приятными и лёгкими,
чем честный труд.
Пит хотел узнать больше об их привычках и образе жизни,
не думая о личной опасности.
А его мастерство в гимнастике и боксе, настоящем английском
боксе и японском боевом искусстве джиу-джитсу, позволило бы ему
когда-нибудь стать кем-то.
Иногда по утрам Пит сидел рядом со своими коллегами из других
городских газет за столом для прессы в зале суда, когда там был молодой человек,
которого осудили за кражу бриллиантов и золотых украшений.
На самом деле подсудимых было двое, молодые
у него был сообщник, который помог ему с кражей.
Они всё очень умно спланировали.
Геррит Лейстер — так звали первого — был с Барендом Де Кортом
в ювелирном магазине фирмы Voorschoten & Zonen
в полдень.
Оба молодых человека были опрятно одеты, говорили очень вежливо,
и слуга, поклонившись, спросил, чего они желают.
Он сказал слуге, что у них есть несколько отличных заказов.
хотел бы сделать что-нибудь для предстоящей свадьбы и для этого
лично хотел бы договориться с патроном.
«О, это вас сильно расстроило, — сказала служанка, — потому что хозяин
уехал в Амстердам по делам, и я здесь совсем одна».
Что ж, двое посетителей знали об этом, но они спросили — опять же
очень вежливо и цивилизованно — не могла бы она поговорить со служанкой о
покупке драгоценных подарков.
«С большим удовольствием», — был ответ.
«Тогда давайте пройдём в кабинет за магазином», — сказал Лейстер
и коротышка. «Ибо если случайно мимо пройдёт кто-то из наших друзей,
то выдаст секрет, и всё испортится».
"Конечно, конечно, - улыбнулся слуга, - входите".
Но, оказавшись в кабинете, джентльмены изменили свое поведение.
Траш молниеносно завязал ему рот салфеткой, в то время как коротышка
он держал заряженный револьвер у себя под носом.
"Зизу, - сказал Траш, - теперь мы привяжем тебя к этому стулу,
потому что остальное мы можем сделать без тебя".
Пока низкорослый слуга охранял беспомощного, Лайстер отправился
в магазин, сначала опустил шторы и наполнил ими свои карманы, а также
большую дорожную сумку кольцами с бриллиантами,
Золотые часы, браслеты, ожерелья и броши.
Это было сделано за пять минут, после чего джентльмены спокойно
вышли из магазина, аккуратно забрав ключ и оставив дверь
закрытой на замок.
Но рука правосудия простирается далеко.
Вечером того же дня лорды с последнего
поезда были арестованы в Леувардене, потому что они были старыми знакомыми
полиции и правосудия.
Но никаких следов украденного золота, серебра и бриллиантов
найти не удалось. В общей сложности это стоило сто сорок
тысяч гульденов.
Судья допросил двух молодых воров, угрожал им, умолял,
а потом спросил и сказал, что им будет по двадцать лет,
если они не вернут украденное... или
по крайней мере не скажут, где находится добыча.
Но обвиняемые заявили, что забыли об этом.
Пит написал об этом большую статью, которую читатели «Морнинг Пост»
прочли в тот вечер с большим интересом. И
В ту ночь Пит сделал кое-что странное.
Он сидел в своей комнате, а перед ним на столе стояло маленькое зеркало
Он
с поразительной точностью приклеил себе маленький чёрный кляп
под носом.
Он намочил свой обычно высоко поднятый хохолок, а затем приклеил его
к голове, пригладив волосы. Он надел плоскую кепку, а поверх не
слишком яркой спортивной рубашки — старую куртку.
Он снова внимательно посмотрел в зеркало, криво ухмыльнулся
и молча вышел из комнаты и спустился по лестнице.
На улице он купил пачку сигарет, одну из которых закурил.
Затем, засунув руки в карманы, с безразличной сигаретой в зубах, он пошёл по улице.
презрительно поджав губы, он вернулся и пнул ногой дверь отцовской
мастерской.
"Не подскажешь, где живёт Смис?" — спросил Питхе,
показывая отцу Беллу, который не слишком доверительно
посмотрел на посетителя.
"Кузнец? ... Кузнец? ... Никогда не слышал о таком... погоди-ка... Женщина,
ты знаешь кого-нибудь из местных?"
Мама пришла в магазин в тапочках и тоже не выглядела слишком дружелюбной
по отношению к грубоватому покупателю, настоящему типу праздного бездельника.
"Смит... нет... Я не знаю... Вот вы и с Беллом."
— Белл? Скажите, мисс, вы иногда бываете женой этого репортёра
в суде?
Мать побледнела... вот оно, то, что вы уже имели в виду!
Она никогда ничего не понимала в этом суде.
Разве это не опасно для Питера, когда воры и убийцы
пишут об этом в газетах?
Если он напишет что-то о них, что им не понравится, они могут его прикончить.
давай что-нибудь сделаем. Ей не нужно было думать об этом!
И у тебя уже была такая копия... которая сидела за решёткой... Но изобретательность матери безгранична.
"Семья? ... нет, чувак... он здесь не живёт..."
— Что ж, если вы когда-нибудь встретите этого петушка, скажите ему по имени,
что я слежу за ним.
И с этими словами Пит вышел из магазина, никем не узнанный.
Он побрел по улице, вышел за пределы города, равнодушно
выкуривая одну сигарету за другой.
На Корте-Хоогстраат, недалеко от Пассажа, он встретил Этье Пайперс,
которая гуляла по улице с Жанной д’Арк, она же Яннетье де Буг,
и его обширные познания о породе собак произвели на неё впечатление.
Пит прижался к Этье и пробормотал что-то неразборчивое.
Шляпа Этье упала на землю из-за сильного удара.
Он поднял её и посмотрел на соседа.
"Бесстыдник..." — выругался Этье, отряхивая шляпу.
... "недостойные свиньи!!"
Пит мысленно усмехнулся и пошёл по Шидамской дамбе, где
наконец свернул в один из многочисленных тёмных переулков.
Он отправился туда не для чего иного, как для того, чтобы хоть раз
побывать в той части общества, которую иногда называют
«преисподней».
Именно желание исследовать и учиться привело его в этот
необычный мир.
Получение новостей, неизведанных впечатлений,
сбор материала для субботнего вечернего фельетона,
таинственно-притягательные новые приключения — вот лишь некоторые
причины его путешествия.
Он прогуливался — всегда с одним и тем же безразличным видом — по
зеленым кафе и танцевальным залам.
Наконец он остановился перед одним из самых больших танцевальных залов.
Из-за света фонаря и дыма стало светлее, и он засиял.
По улице прогрохотал автоматический орган,
фальшиво аккомпанируя губной гармошке с пианино в соседнем кафе.
Пит вошёл в просторный танцевальный зал и занял место в углу, прислонившись
к одной из колонн.
Под вальсовую музыку вальсировали мужчины и женщины,
обычно из низших слоёв общества.
Среди них было много моряков, которые приятно проводили вечер на берегу,
а затем всегда оказывались в подобных заведениях.
В девяти случаях из десяти на следующее утро они
теряют деньги, потому что то, что они не тратят на выпивку, они
тратят на карточные игры или другими способами.
Пит, возможно, простоял там десять минут, когда к нему подошёл мужчина, который
очень неблагоприятный, пришелся ему по душе.
"Ты что, не танцуешь, приятель?"
"Нет, - сказал Пит, - совсем нет".
"А почему бы и нет?"
"Я здесь никого не знаю. Я из Амстердама... найди работу".
"Зоопарк... ты ищешь работу? ... Ты тоже из движения?"
На последнем слове мужчина сделал хватательный жест, что кражи
пришлось имею в виду.
"Ты не любопытна, но вы хотите знать все", - сказал Пит
осторожно.
"Мои могут доверять тебе", - сказал мужчина, подмигнув. "Они называют меня новичком".
"Тинус" из-за моего парика. "Я много лет проработал в полиции, понимаешь?
ты? И никогда не режь!"
"Что бы вы мне посоветовали", - спросил Пит, сыгравший свою роль "крутого парня"
прекрасно выдержанный.
"Мы не знаем, как здесь разговаривать, - сказал Рыжий Тинус. - здесь слишком много гуляющих"
"скучный гайес "[1] раунд. Но если ты будешь в ударе в час ночи,
если ты приедешь из Фландрии, у тебя может быть шанс получить хорошую работу ".
В этот момент среди танцоров поднялся большой переполох.
Несколько моряков поссорились со своими товарищами из-за пищеварения,
каждый хотел, чтобы честь заплатить за всю компанию была оказана ему,
и когда они не смогли прийти к обоюдному согласию, они начали
они набросились друг на друга, и вскоре по всему танцполу полетели пивные кружки, столы,
стулья и половики.
Музыка стихла, и, как будто между присутствующими была договорённость,
каждый из них начал драться, нанося удары направо и налево.
Они наносили удары, не разбирая, кто перед ними.
Дружелюбные компании, которые ещё минуту назад
братски выпивали друг с другом, внезапно набросились друг на друга, как кровожадные тигры.Рыжий Тинус быстро исчез, оставив Пьетье на произвол судьбы.
Схватка внезапно стала такой ожесточённой, что Пьет действительно захотел
пришлось рассмеяться. Он медленно и осторожно прошел мимо дерущихся.
шаг за шагом направляясь к выходу.
Но прежде чем он добрался до него, группа бойцов накатила на него.
и прежде чем Пит увидел это приближение или смог предотвратить, он почувствовал, что
его ударили по затылку тяжелым предметом.
Потеряв сознание, он рухнул на землю.
Незнакомый мужчина поднял Пьетро и понёс его по коридорам дома,
затем спустился с ним по лестнице и положил на пол в подвале.
Но мужчина на мгновение замешкался, как будто собирался
изменение.
Теперь он снова поднял Пита, снова отнес его наверх и вышел из дома
через боковую дверь, растворившись в темноте
кроттенбуурта.
Из танцевального зала снова зазвучала органная музыка ... звон меди
... оглушительный ... толпа снова танцевала ...
Пит не пришел домой в тот вечер и даже в ту ночь...
Его родители легли спать в 11 часов, потому что у них не было
ни малейших причин для беспокойства, ведь Пит очень часто
возвращался домой очень поздно.
Они решили, что снова
назначили какую-то важную встречу, и спокойно уснули.
Но на следующее утро, когда в комнате Пита было тихо
и он тоже в четверть девятого ещё не завтракал,
мать решила разбудить мальчика.
Она открыла дверь его комнаты и обнаружила ... всё в идеальном порядке ... кровать пуста ... и никаких следов одежды!
В ту же секунду моя мать всё поняла.
Пита не было дома той ночью!
Схватившись за горло от страха, она позвала отца, который поспешил
подняться наверх.
"Отец... нашего мальчика... нет!"
"Что? ... его нет?"
Ошеломлённые, они оба некоторое время оглядывали комнату.
Там не было ничего особенного, на что стоило бы обратить внимание.
Мама открыла дверцу шкафа.
"И всё его добро висит здесь! — вдруг удивлённо воскликнула она. — Взгляни, отец,
вот его два повседневных костюма, а вот его воскресный костюм."
"У него три шляпы, — добавил отец, — и вот ещё."
Вдруг он рассмеялся.
"Что ж, — сказал он, — тогда он, должно быть, в ванной."
"Но кровать, даже не прикрытая."
Пит не был в ванной комнате.
Было уже девять часов, и беспокойство из родителей увеличивается с каждым
коснитесь часов.
В магазине зазвонил телефон.
Папа бросился к самолету.
— Алло?
— Это вы, мистер Белл? Ваш сын заболел, раз он не пришёл на работу? — раздался голос Денхера Ван Далена, городского редактора.
— Питера не было дома со вчерашнего вечера... и... его мать
... и я не знаю... где он... — дрожащим от страха голосом произнёс отец.
— Не дома, говорите? Тогда куда он пошёл?
«Он этого не говорил».
"Когда вы видели его в последний раз?"
"Вчера вечером в шесть часов, за ужином".
"Это... странно..."
"Не хотите ли помочь найти его, сэр?"
— Это само собой разумеется. Я немедленно сообщу в полицию.
— Хорошо. У вас есть его портрет?
— Да, и похожий тоже.
— Вы можете передать его мне?
— Я сам его принесу.
— Хорошо, так и сделайте. Я скоро распечатаю несколько экземпляров.
— Спасибо... Я буду там через минуту.
Портрет был написан за один день, и обеспокоенный отец поспешил
отнести его в «Утреннюю почту».
Сообщение об исчезновении Пита пронеслось по зданию, как пожар,
из ежедневной газеты.
Все знали Питше, все любили его, все сожалели о его
гибели и проявляли к ней большой интерес.
У мистера Питерса, директора газеты, были телефоны и телеграфные
аппараты, оборудование было введено в эксплуатацию, и в течение часа дело было
завершено.
Отец сидел, охваченный самым ужасным страхом, в кабинете
директора, который всячески пытался его успокоить.
Он похвалил Пиета за усердие, сказал, что мальчик, должно быть, где-то остановился
и, подойдя к телефону, снова кому-то позвонил.
Затем подъехала машина и остановилась у входа в
здание.
Молодой человек вышел из неё, расплатился с водителем и поспешно
поднялся по лестнице.
Дверь кабинета директора была широко распахнута, и там
стоял... Питдже Белл... процветающий и пышущий здоровьем!
Он со смехом поклонился, поставил на пол тяжёлый мешок
и сказал:
«Вот и я, господин. Пожалуйста, извините за мой костюм, я
провел ночь за небольшим делом».
И с этими словами Пит открыл сумку, которая была наполнена
бриллиантами и золотыми предметами.
— Мальчик! — в ужасе воскликнул отец Белл. — У тебя ведь этого всё равно нет.
Ге... ге... сто...
— Да, отец, именно так. Я это украл. Но я забрал это
у воров с намерением вернуть законному владельцу.
И, повернувшись к мистеру Питерсу, Питже добавил:
— Это украденные драгоценности из ювелирной фирмы «Вооршотен и сыновья».
Это дело рассматривалось в суде только вчера. Геррит
Лийстер и Баренд Де Корте не обрадуются,
что у меня есть «каа»они ели свой хлеб."
"Прекрасно!... прекрасно!... Чувак, вот это материал для
газеты!!... Но как ты его доставил?"
"Я тебе расскажу", — сказал Пит.
И Пит рассказал то, что читатель уже знает,
пока не дошел до того момента, когда кто-то ударил его сзади,
напал на него, и он без сознания упал на землю.
«Не прошло и минуты, — продолжил Пит, который, как всегда, вернулся с целым потоком прилагательных и существительных, — как весь батальон сухопутных и морских крыс открыл огонь».
с пивными бокалами, бутылками из-под лимонада и стульями, и именно поэтому мне это понравилось,
но больше всего мне понравилось незаметно ускользнуть оттуда.
Я был уже у двери, когда вдруг какая-то грубая деревенщина
подошла ко мне сзади и сказала, что я здесь не слишком много,
но и не слишком мало.
Не знаю, сказал ли он мне это с помощью ножки стола или пивного бокала,
но у меня до сих пор шишка на виске.
Что случилось со мной дальше, я не помню,
но когда я вернулся в мир живых,
темная комната. Сначала я проверил, так ли это.
все было готово, а затем я зажег спичку.
Довольно скоро я увидел, что это был старый чердак, или, еще лучше, мансарда.
там, где я находился. Там снова был настоящий чердак.
Доски пола, на которых я лежал, не были прижаты друг к другу,
но в них был зазор шириной в ладонь.
Кажется, я пробыл там час, потому что не хотел уходить.
Я бы хотел во второй раз удариться головой о пивной стакан.
Я всё думал о том, как бы мне выбраться отсюда.
прийти, чтобы снова не встретиться с одним из этих уютных ночных Рыцарей.
А потом я услышала шаги....
Это не заняло много времени, или на чердаке зажгли фонарь
и я увидел двух дворян, которые выглядели как пара гостей из
Hotel de Tralie. Казалось, они не знали, что я был там.
они могли видеть свои действия между половицами.
Один из них нёс тяжёлый мешок — вот этот — и сказал своему товарищу:
«Ну, Драйс, я думаю, что обезьяна здесь в безопасности».
«В безопасности на день или около того. Но как ты туда попадёшь, верно?
Вытащишь это дерьмо?»
"Приказ от Геррита Лайстера", - сказал первый. "Послезавтра приезжает Франше.
Лоуи из Розендаля забирает обезьяну, и мы получаем свою долю. 't Huis
его спроектировал Геррит ... это такой пустой склад, как
вы видите, отвергнутый великим Пиететом и больше ни на что не годный."
"Ну, видишь ли, - сказал Пит, - заброшенный склад, я привязал его к своим слуховым аппаратам.
хорошо. Вскоре я понял, что
это были не что иное, как украденные драгоценности Ворсхотена,
и, по правде говоря, я так сильно дрожал от волнения, что
чердак трясся.
«Когда ночные сторожа ушли с фонарём, снова наступила
кромешная тьма. Я подождал около часа, а потом
просто рискнул.
"Шаг за шагом я поднимался по лестнице.
"Боже, мне казалось, что прошла целая вечность, прежде чем я присоединился к «обезьянке».
Я не осмеливался шуметь, потому что дом иногда охраняли. Кроме того, каждая доска в этом гнилом доме так скрипела, когда я делал шаг, что я почти не решался двигаться.
"Тихо... на улице снова послышались шаги... я почувствовал
Мое сердце бьется в пальцах ног ... К счастью, второго у меня не было.
Посетить. Окно было открыто, и я вышел через него на улицу
посмотри. Да, конечно ... на углу переулка стоял
мужчина ... с другой стороны, тоже образец, который курил трубку.
"ящик охранялся, вы могли пересчитать это по своим ребрам.
"Ну, я не была так напугана, но когда я увидела
Я видел двух из них в почте, может, и обоих.
У них в кармане был заряженный пистолет, и я не особо
интересовался этим делом.
«Пока я разговариваю сам с собой, я пинаю что-то
твёрдое. Я не мог разглядеть это в темноте, но
потом заметил, что это был тяжёлый предмет из одной из старых игр.
Там должна была быть «Виндовс».
«Не знаю, как мне пришла в голову эта идея, но я взял кусок
в одну руку, а в другую, и в другую, и в другую, и в другую, и в другую, и в другую, и в другую, и в другую, и в другую, и в другую,
на чердаке внизу.
«Что я собирался делать со свинцовым грузом, я в тот момент не знал,
но в любом случае это было оружие, с помощью которого можно было
полюбить своих соседей, а из херсепана можно было сделать вполне подходящее
топорище.
«Спустившись вниз, я сначала внимательно посмотрел на двух
часовых и в то же время заметил открытую дверь в
доме напротив.
Часовые не смотрели в мою сторону, и в два прыжка я
добрался до входа в другой дом.
Теперь мне нужно было увести этих двух придурков с их постыдной
позиции, и это было довольно легко, как сказал лётчик,
который упал в море с высоты 2000 метров.
«Сначала я положил сумку, а затем выбросил гирю через
одно из окон склада.
«Раздался такой шум, как будто весь переулок рухнул.
Ну, вы знаете, что я быстро спрятался за дверью, но через щель
увидел, как двое синжеров прибежали и заскочили на склад.
Когда они благополучно спустились по лестнице, я вышел с сумкой
на улицу. На Шидамшен-дайк я медленно пошёл вперёд,
пока не увидел такси. Затем я отправился на Гелдерсше-каде
и сделал именно это, или же я остановился в отеле «Де Кат».
"Но едва мой водитель уехал, или я вышел из машины,
вперёд и снял номер в отеле «Маасзихт».
"Остальное просто.
"Я спал как убитый сурок, а потом пришёл сюда с другим
автоматом.
"И вот «обезьяна»."
"Что ж, Пит, — сказал директор, — твоя история стоит целого состояния, и твоё приключение
не меньше; город будет поражён. Но теперь, чтобы не подвергать вас опасности, мы не будем писать, что вы, Питер,
горячий парень и репортёр в суде, потому что это может повлечь за собой
менее приятные последствия для вас. Но это случится.
Я всё исправлю. А теперь иди домой с отцом и возвращайся
в два часа дня."
Отец Белл был несказанно горд за приключение Пита.
"Но мама всё ещё в ужасе, — сказал он. — Скоро мы
возьмём карету, Пит, потому что ты выглядишь слишком потрёпанным, чтобы ехать с тобой.
сидя в трамвае."
"Я позвонил маме, прежде чем прийти сюда. Она сказала мне,
что ты ходил в «Морнинг Пост».
Затем отец Белл вызвал карету, и через четверть часа мать
снова обнимала своего мальчика со слезами радости на глазах.
ДЕВЯТАЯ ГЛАВА.
ЧЕРНЫЕ ГЛАЗА И "МИЛЛИОНЫ арлекинов".
В тот вечер Morgenpost посвятила ему сенсационную статью.
Приключение Питера, однако, без упоминания его имени.
Вместо этого сообщалось, что некий детектив
и довел дело до успешного завершения.
Ювелирная фирма Voorschoten & Zonen была возвращена в собственность
и Питу было предложено солидное вознаграждение.
Пит, однако, поблагодарил джентльменов и не захотел брать за это деньги.
"Но это глупо, — сказал мистер Воршотен. — Вы можете взять деньги,
то, что мы предлагаем вам, отнесите в банк, а потом, если захотите,
если вам понадобится помощь, это будет вам очень полезно.
просто приходите."
"Да, — просто ответил Пит, — но я не имею права на такую
большую сумму денег, и потом, мне не нужны деньги, и я не хочу,
чтобы вы беспокоились."
"Но награда не так велика. Вы удержали нас
от ущерба в сто сорок тысяч гульденов, и пятьсот золотых — это лишь капля в море.
«Что ж, сэр, — смеясь, сказал Пит, — если мне нужны деньги, то работайте
Мне не нужно никому говорить "спасибо". Ваша дружба
и уважение для меня дороже денег, но если мне понадобится ваша помощь позже
и если вам понадобится сотрудничество, то я надеюсь, что вы не напрасно обращаетесь ко мне
постучите."
"Юный друг, - серьезно сказал мистер Ворсхотен и тепло пожал Питу
руку. - Ты исключение из правил, и ты
ты поведаешь об этом миру. К счастью, человек, который
не всегда гонится за деньгами, а, наоборот, любит свою
работу. Когда мы делаем свою работу с удовольствием и самоотдачей,
друг Белл, остальное придет само. А теперь послушай: не мог бы ты
поужинать с нами в следующее воскресенье?
- Очень рад, сэр. Во сколько я приду?
"Ну, мы обычно ужинаем в шесть. Так что давай встретимся в пять часов
у меня дома, Вестерзингель, 895".
Пит еще раз пожал руку мистеру Ворсхотену и ушел.
Он отказался от вознаграждения в пятьсот гульденов, но в этом
он никогда не раскаивался.
Через два дня мать Пиета поставила в его комнате гроб.
Сообщалось, что Зувен был обеспокоен слугой ювелирной компании.
Мама едва сдерживала нетерпение, но папа сказал ей,
что Пит уже не маленький ребёнок и никто, кроме него самого, не имеет права
открывать коробку. Пит открыл её вечером в присутствии
родителей.
Аккуратно завёрнутый в папиросную бумагу и вату, в ней лежал
серебряный кубок, на котором было выгравировано:
В знак благодарности
за услуги, оказанные
Voorschoten & Sons.
Отец и мать Белл на какое-то время потеряли дар речи от восхищения.
"это прелесть, - сказал отец, - и мы поставим ее на почетное место"
в гостиной, Пит, - и тут он похлопал сына по плечу.
"ты - ворона. Я могла бы заполучить куклу в пятьсот долларов
, но ....
"На этом бы все закончилось", - заметила мама.
далее. "Для Пита это только начало... и я говорю тебе ... Мальчик мудр.
совершенен ... и...
«Пит всегда мудр, — сказал отец, — я всегда это говорил».
В следующую субботу вечером Пит отправился к парикмахеру.
Зачем?
Ну, конечно, чтобы побриться.
Потому что в последний раз верхняя губа Пита стала тревожно-подозрительной, и
Пит подумал, что ему не лучше, чем от этой надоедливой копны волос, —
там было ровно пятнадцать чёрных, бесполезных пуховых волосков, — от которых он мог бы избавиться,
а затем смело взялся за нож.
Несколько раз он пытался перед зеркалом
повернуть нависшую кляп-присоску... он также думал,
что уже сделал «кляп-присоску», но эти попытки до сих пор были
безрезультатными.
Пит сел в кресло для бритья.
"Стрижку, сэр?"
"Побрейся, — скомандовал Пит.
"Schee ... ???"
Парикмахер посмотрел на лицо Пита.
"Что такое?" — спросил Пит.
"О... ничего... абсолютно ничего... я вас побрею, сэр."
"Хорошо, сэр, с помощью ножа или пощипывая?"
"Мерси, так лучше."
"У вас будет густая борода, сэр. Припудрить и уложить волосы?"
"Да, это хорошо."
Парикмахер распылил на волосы Пита ароматное, изысканное средство для волос.
"Хорошо пахнет", — сказал Пит.
"Французский лосьон для волос, сэр. "Флора-Миж" из Парижа. Диета
один гульден пятьдесят за флакон. Хотите, сэр?"
"О нет... Я не девчонка..."
"Это очень полезно для волос, сэр. Приятный запах ... распродажа
покупателям предлагается много этого".
"Да... да... Мне не нравится этот беспорядок".
Цирюльник обиженно замолчал, взял у Пита монетку.
"В самый раз, сэр".
Пит бодро вышел ... побрился.... впервые в жизни.
побрился!
И запах Парижа продолжал кружиться у него в голове... он время от времени
фыркал... приятно... Ну же, теперь развернись и
купи у Флипа Буйтенхуиса несколько сигарет.
Ах да, после приключения в Хинтербюрте Пит купил сигареты
давай, выкуривай... по паре в день...
это вредно... неправда... большинство людей его возраста курят.
лёгкую сигару, но ему больше по душе сигарета.
размахивая тростью, он весело прогуливался между субботними вечерними
прохожими.
группа подростков с большими бантами в волосах наблюдала за ним
и смеялась. Пит на мгновение огляделся, тоже засмеялся и густо покраснел.
Но там, где у вас был магазин сигар.
Флип был занят обслуживанием многочисленных покупателей.
"Привет, Пит. Выходишь сегодня вечером?"
"Прогуляюсь. Дай мне коробку русских сигар."
"Пожалуйста. Новостей нет?"
— Насколько я знаю, нет.
«Я читал в газете о том детективе, который украл добычу,
которую он привёз в качестве аванса. Это было частью твоей работы?»
«Нет, это было дело В. Далена».
«Ловкий парень, этот детектив. За это нужно снять шляпу».
«Давай», — сказал Пит.
«О, ты так не думаешь? Я считаю, что это хорошая работа». Ты снова видишь
что-то из жизни и что-то переживаешь».
«Но это очень опасно», — сказал Пит, который
держал в секрете всё, что только мог.
«Мне всё равно», — заявил Флип. «Я бы предпочёл
время среди тех, кто хочет жить, чтобы их поступки могли быть
увиденными, знаете ли."
"Который из них?"
"Ну, эти грабители, воры и тому подобное."
"Это разочарует тебя, Флип. Поверь мне, я знаю этих джентльменов, потому что каждую неделю вижу их на суде. Они не для кошки."
"Тем не менее, я бы хотел."
— Держу пари на гильдена, что ты не осмелишься, будучи негодяем, нарядиться вместе со мной, чтобы пойти на задворки.
— На гильдена? Я сделаю это с тобой!
— Но будь уверен, что я увижу тебя в самых страшных коридорах и переулках
принеси, где тебя могут побить, особенно когда
они увидят, что ты не их собственность».
«Хорошо, я сделаю это… Когда мы пойдём?»
«Тогда в понедельник вечером».
«После закрытия магазина я буду твоим мужем».
Пьетже вышел из магазина и пошёл дальше.
Ха-ха, он гадал, как Флип это воспримет.
О да, они все хотели испытать что-то подобное, но до того, как появился зоолог,
они обычно отступали, хитрили и
передумывали. Что ж, он заставит Флипа полюбить это!
Флип был хорошим парнем, очень хорошим парнем, но вопрос заключался в том, хватит ли у него смелости сделать то, что сделал Пит.
Он назвал это любовью. Что ж, в понедельник Пит подвергнет его испытанию,
и не только.
Он вышел на Диргоаардлаан и неожиданно встретил Господа
Тот, у которого на руках была юная леди,
девушка лет шестнадцати, с волосами цвета воронова крыла и черными глазами,
они сверкали, как искусанные.
"Вот где мой друг Белл", - сказал мистер Ворсхотен.
Проникновенным тоном. "Ну что, друг, гуляешь? Это моя дочь
Белла. Должен сказать, очень приятная встреча."
Пьет тоже так подумал и, слегка поклонившись, сказал:
"Рад с вами познакомиться... Сэр, позвольте мне сердечно
поблагодарить вас за прекрасный кубок... это большой сюрприз
... и я... я имею в виду..."
Белла улыбнулась и посмотрела на него.
Пит начал заикаться, не потому, что стеснялся девушек.
умыться, погулять, пригласить веселую группу, но ... потому что в
черных глазах Беллы было что-то жалостливо-насмешливое ... что-то такое
... что-то ... рядом с ней ты чувствовал себя маленьким ребенком.
— О, это просто сувенир, — сказал мистер Воршотен, — и по сравнению с тем, что вы для нас сделали, это пустяк. Вы
не забыли о приглашении на завтра?
— Конечно, нет, сэр, я буду там.
— И тогда вы, конечно, расскажете маме и мне о своём ужасном
приключении? — спросила Белла.
Питу показалось, что она сказала это немного иронично.
— И да... если вы хотите ... danne ... maarre ... я хочу сказать ..."
"Тогда увидимся завтра, — заключил мистер Ворсхотен. — А сейчас мы
идем навестить семью и должны торопиться."
Белла тоже подняла руку, приветствуя Пита.
— Увидимся завтра, — ласково сказала она.
Пьет невольно снял шляпу ниже, чем обычно, и продолжил свой путь.
Он закурил вторую сигарету и выпустил густую струю дыма.
Какой прекрасный вечер, и что же видели люди?
Выглядят бодро!
Милый человек, этот мистер Эдвардс... и что у него с глазами?
Белла... какое милое имя... Бел-ла ... ещё одна буква,
и тогда его имя ... Бел-ла ... звучит красиво ... но эти чёрные глаза ... и то, как она смотрит на тебя ... застенчиво!
Пит вернулся домой.
Чашка всё ещё стояла в его комнате.
Пьет зажёг лампу, накрыл её красным шёлковым колпаком, чтобы она
уютно покоилась в фантастических сумерках.
Он сел за письменный стол, подпёр голову руками
и погрузился в свои мысли.
Это была очень насыщенная событиями неделя, особенно с этим приключением... но
его сердце стремилось к большему, к лучшему...
На тот момент это был хороший зоопарк... его жизнь в качестве младшего
репортёра The Morning Post... но он чувствовал... что не может
продолжать заниматься этим... каждый день в одном и том же офисе
... пишите вечно одним и тем же читателям ... всегда по новой.
воры, копы и ночные сцены... Если бы только он был свободен, нет
необходимость следовать одному и тому же распорядку каждый день ... тогда
вышел бы он в мир и познакомился с людьми и природой,
и потом - кто бы писал о гораздо более приятных вещах, чем просто
судебные иски...
Он чувствовал, что это случится ... позже ... что он имел прежде
обучающихся ... изучаю много ... и потом ... жизнь и
в мир ... богатую, шумную, растущую, процветающую жизнь!
Мысленно он смотрел на Серебряный кубок.
В темно-красном сиянии сияла насмешливо-смеющаяся голова
Белла поднялась из-за этой штуковины....
Пит ясно увидел черные как смоль смеющиеся глаза... красные губы ...
белоснежные зубы... она рассмеялась... рассмеялась над его мыслями.
Пит потер глаза... но все исчезло.
Он бросил книгу на землю.
"Иди на Луну!"
В следующее воскресенье утром, гот!
Дождь лил на улицы густыми струями, превращая
готы в бурные реки.
"Сегодня неплохое утро", — пробормотал Пит, увидев, что
занавески раздвинулись.
Он быстро умылся и оделся и прошел в гостиную,
где царила уютная атмосфера воскресного утра.
Родители ждали его за завтраком.
"Завтра", - было приветствием Пита. "Хорошая погода,
он? В ней утка утонула бы".
"Утренний мальчик, хорошо спал?"
"Как белый медведь, мама. Это мой чай?"
"Да, продолжайте".
Мама сложила бутерброды с вареньем, пошла за яйцами
и вынула их из кастрюли.
"Ты слышала, как лаяла соседская собака?" — спросил отец,
намазывая хлеб ветчиной.
"Нет, папа, а что случилось?"
"Ну, а собака соседа сбежала вчера днем и ни у кого не было его
видел с того времени. Ну, я позвонил в семь утра и получили консультации
когда-то, кто был там?"
"Собака", - сказал Пит.
"Ошибаешься, молочник! Ха-ха-ха! вот так, Пит, вот так.
я! Ха-ха-ха!! - папа засмеялся и поперхнулся своим чаем.
чай. "Uche-uche ... ха-ха ... uche!!"
"Успокойся, пожалуйста ... успокойся ..." — увещевала мать, у которой был врождённый
страх задохнуться, и поспешила к отцу, постучав его по спине.
Пит интуссен очистил свежее тёплое яйцо и в отместку подставил его солнцу.
Он рассказал о своей встрече с мистером Ворсхотеном и Беллой
и не преминул описать, какие удивительные черные глаза
были у девушки.
"На что только не посмотрит такой мальчик", - сказала мама со смехом.
"Я никогда не делал таких глупостей", - заявил отец, выпекая рассыпчатую,
смазанную водой булочку. "Налей мне еще чашечку чая, мама".
"Послушай такого человека", - сказала мама. — Ты никогда не был в
чёрных глазах, когда тебе было семнадцать..."
"Ладно, ладно, — сказал отец, и все трое от души рассмеялись.
"Что ж, — сказал Пит через мгновение. — Это тоже даст мне повод для целой процессии
сироты, когда министра похоронят».
«Министр умер?» — удивлённо спросил отец.
«Вовсе нет, — сказал Пит. — Я сказал: когда министра похоронят. Ха-ха!! вот так, папа... теперь я смеюсь!»
Моя мама смеялась, и отец смеялся.
В зоопарке трое опрятных людей сидели вместе в тихом довольстве:
один счастлив с другим, и все счастливы друг с другом.
Обычно Пит Дес гулял по воскресеньям утром, но в этот раз, конечно, об этом не могло быть и речи.
В таких случаях он всегда оставался в своей комнате, где было уютно.
Затем он читал новый роман или работал над фельетоном для газеты
. Последнее ему нравилось.
в основном это были простые зарисовки, счастливые эпизоды городской жизни,
но он приобрел большой навык в рассказывании
юмористических уличных мультяшек.
И если в субботу вечером выходит такая занимательная статья
"уличная жизнь", подписанная П. Б. в газете, улыбается
читатели, уже заранее подготовленные, сели более непринужденно
и сказали:
— Эй, а вот ещё одна.
Всё утро Пит продолжал читать, а к полудню, когда стало сухо,
когда небо прояснилось, он собрался выйти на улицу.
Клуб всегда играл по воскресеньям, но Пит туда не ходил.
Он сел на трамвай и поехал за город, на большую
площадку для отдыха, где взял напрокат лодку.
Он провёл на воде несколько часов и вернулся домой как раз вовремя,
чтобы переодеться к вечерней службе.
Дом ювелира Германа Воршотена был одним из самых богатых в
Вестерсингэле. Пит Шельде и звук, похожий на звон меча,
прозвучали в доме.
Слуга в черно-белой униформе открыл дверь, и, когда Пит
передал ему свою визитную карточку, ему сообщили, что семья
ждёт его в саду.
Он повесил шляпу и последовал за девушкой.
Холл был просторным и высоким, несколько оленьих рогов украшали стены,
мраморный пол покрывали толстые ковры, а в задней стене было
большое церковное окно с витражными стёклами, которые странным образом
отбрасывали свет внутрь.
Сквозь открытые двери виднелся сад, роща зелени
и небывалое изобилие роз... вот и всё, что увидел Пит.
... зелень и розы ... розы и зелень.
В саду его встретил одуряющий запах роз.
Горничная указала ему дорогу, по которой он пошёл, но никого не увидел.
"Ну и что у меня на голове?" — пробормотал Пит. "Семья
в саду, говорит чёрное платье, но я как будто
вижу что-то."
Он вышел на тротуар.
В конце аллеи он увидел густую беседку из вьющихся роз...
... а посреди этих роз стояла девушка в белом... в белых чулках...
... в белых туфлях, похожих на облако из белого тюля и атласа... но
с чёрными как смоль волосами и угольно-чёрными глазами.
Она, казалось, была очень увлечена книгой.
Пит остановился.
Это была Белла... но где же остальная часть семьи? Неужели она не слышала, как он подошёл? ...
— Кхм, — кашлянул Пит.
Она подняла взгляд, тут же вскочила на ноги и подошла к нему.
— О... это ты? Как ты? Я слышала шаги, но
думала, что это папа. Ты ещё не видела маму с папой?
— Нет, но это тоже хорошо, — сказал Пит Лейк. — Какой у вас чудесный
розарий и какая красивая беседка. Можно мне тоже там посидеть?
"Ну, почему бы и нет?"Белла рассмеялась.
Садовые стулья, покрытые белым лаком, с разноцветными подушками, noodden
присаживайтесь.
"Прелестный уголок", - подумал Пит и, указав на книгу, спросил
он сказал: "Что ты там читаешь?"
"Штурмфельс" Мари Боддарт. это пренебрежительное отношение к книге. Держит.
ты любишь читать?
"Робкий".
— Что вы скажете?
— Многое. Я читаю всё, это соответствует моей профессии, понимаете?
— Разве это не довольно интересная работа, ваша?
— Ну, это зависит от того, как сказал человек, который упал в пропасть,
но вскоре ухватился за ветку.
Белла, четвёртый номер.
— Ты всегда так забавно говоришь?
— Только когда у меня хорошее настроение, зови меня... мисс...
— Можешь называть меня Беллой. Вчера я думала, что ты стесняешься...
— Стесняюсь... я? ... почему?
— Потому что ты заикалась, когда я смотрел на тебя... Ха-ха... мы хотим тебя и
говорим тебе?
— Ладно, командир... Зверушка, я заикалась? ... это пришло ... от ..."
"Ну?"
"Нет ... я не говорю, что ..."
"Он ... какой бледный."
"Ну тогда ... если хочешь знать ... я вовсе не хочу льстить тебе
или делать комплименты ... но у тебя такие чёрные глаза
... им пришлось их выгнать ... полиция должна была это проверить ..."
"Ты забываешь, что ты чёрный ... Посмотри на папу и
маму."
Мистер и миссис Воршотен шли рука об руку.
"Зои Белла, ты в гости? Смотри, вот где наш гость, — сказал
мистер Воршотен очень дружелюбным тоном. "Добро пожаловать, юный друг! Это
наш герой, мистер Белл, Эмма".
Леди пожала Питу руку.
"Я услышала от вас так много хорошего, - сказала она, - что имею
огромное удовольствие познакомиться с вами".
"Пит оскорбил меня ..." - сказала Белла комично пьяным тоном.
- Пит? ... но Белла ... как тебе не стыдно ... как ты смеешь? ..."Рано"
Мадам возмущена.
"О... мы уже принадлежим тебе и твоим..."
"Это быстро", - засмеялся отец. "И где же тут оскорбление?"
"Ну, этот молодой человек хочет что-то сказать о моих глазах".
В шесть часов они сели за стол.
По просьбе миссис Воршотен Пит после ужина рассказал
историю о своём приключении.
Затем они снова сели в саду, где медленно сгущались вечерние сумерки.
В долине начинался закат. Сильно пахли розы...
«Хочешь сыграть для нас, Белла?» — спросил её отец.
Белла исчезла ... и вскоре сквозь фиолетовую дымку опустившегося
вечера пробился румяный свет лампы на пианино.
В саду было тихо; казалось, все чего-то ждали ...
Затем зазвучали ... очень простые ... но исполненные чувства
очаровательные ноты «Миллионов Арлекина», плывущие,
танцующие в аромате роз ...
И Пит сидел тихо и слушал ... мягко покачивая головой
... тата-тататата, тататата...
Каким прекрасным был вечер и что общего во всей этой красоте было здесь
... сад ... запахи ... эта музыка ... и что там подходило Белле
!
После "Миллионов Арлекинов" последовало еще несколько пьес... Белла
играла действительно хорошо... очень артистично... а песня Мендельсона
"Fr;lingslied" вызвала у них праздничное ликование.
"это прекрасно", - сказал Пит. "Я никогда не знал, что фортепианная музыка
может быть такой прекрасной".
Мистер Воршотен оказался приятным собеседником, и Пит, в свою очередь, рассказал какую-то историю, которую остальные
с удовольствием выслушали. Тем временем стрелки часов двигались, и
Пит подумал, что десять часов — подходящее время, чтобы попрощаться.
Ему пришлось пообещать, что это не последний его визит, и он сам.
все пожали друг другу руки и пообещали скоро вернуться.
Пит медленно шел домой.
Но всю обратную дорогу он вдыхал запах роз ... он увидел
девушку в белом в "конях", освещенную лампой на пианино... слышал
он постоянно играет эту волнующую мелодию вальса ... тата ... тататата
... тататата ...
ДЕСЯТАЯ ГЛАВА.
ПРИЯТНЫЕ И НЕПРИЯТНЫЕ СИТУАЦИИ.
В последнее время «Моргенпост» оказала много добрых услуг
бедным старикам, у которых был юбилей, но
у них не было денег, не говоря уже о том, чтобы праздновать.
Например, когда очень старая и очень бедная пара, которой по 50 лет,
решила пожениться, «Моргенпост» сообщила об этом за несколько недель
до свадьбы, в том числе добрым горожанам, знакомым и соседям.
Когда настал великий день, они пришли со всех сторон.
В город везли подарки и угощения, соседи накрывали столы,
а иногда даже празднично украшали улицу и ели там,
не было недостатка в напитках и сладостях. И в такой день тоже
один из репортеров от куранта отправляется fuivende семья,
для того, чтобы увеличить радость еще более официальным доклад
праздник.
Такая честь выпала нашему питомцу в определенный день.
Это была очень старая, незначительная и полуразрушенная улица, куда
Пит вышел в тот день.
Из подъезда он уже видел, как дружелюбные соседи украсили ее.
бумажные гирлянды, цветы и фонарики.
Даже шарманщик с оранжевыми и зелёными гирляндами на обоях
был нанят на этот день и непрерывно наигрывал свои заезженные мелодии.
Дети танцевали под музыку, и даже некоторые мужчины
и женщины не гнушались немного потанцевать, так что почти
весь день на бедной улице «Бал-Шампетр» царило веселье.
Но есть определённая категория людей, для которых свадьба или
любое другое торжество не считаются завершёнными, пока
не случится драка или хотя бы просто потасовка.
Пьет испытал бы это на себе сегодня.
Он с улыбкой смотрел на украшенные дома, ему нравилось, что
добрые соседи помогли зоопарку, отпраздновав юбилей
незабываемый день, чтобы подготовиться.
Но язык, на котором говорили эти соседи... О, боже!!
"Вы здесь, хозяин?"
"Мальчик, ты видел Прекрасного Рыцаря..."
"Это хорошо, Пит и Кломпенбург, Ми."
"Вы женаты на невесте и женихе, сэр?"
Вскоре Пит оказался в окружении жителей переулка.
Револьверный орган безостановочно дребезжал.
Было трудно что-то объяснить.
"О боже мой, Ки!!!" — закричала раскачивающаяся женщина-рыба, — "он комп
для пирса Пугало!!! И печенье Лусси тоже, красотка?"
"Скажи ему, - крикнул Ки из далекого окна, - что он вышел на солнце".
пусть его шея сияет, тогда его тело согреется".
Пит, как всегда склонный к юмору, расхохотался и посмотрел на
дружелюбную собеседницу, которая показала ему язык и
длинный нос. Затем он спросил:
"А где сейчас живут жених и невеста?"
"Поверните налево и следуйте по своему носу, сэр".
Пит повернулся налево и увидел украшенную дверь, на которой висел
позолоченный щит с надписью:
«В честь жениха и невесты»
Пит сначала несколько раз протёр глаза, потому что подумал,
что это по-русски, но в конце концов всё равно расшифровал.
Десятилетняя девочка в жёстком отглаженном платье и в белых, слишком больших перчатках,
свисающих с кончиков пальцев, открыла дверь и спросила:
"Mot U hier weese?"
"Думаю, да, — сказал Пит. — Я из газеты."
Тогда ребёнок сделал несколько шагов к лестнице,
прижал обе руки ко рту, чтобы заглушить шум сверху,
и закричал:
"Оумэ!!! ... Оумэ Хайн!! ..."
— Ну, что ты там бормочешь? — дружелюбно прозвучало сверху.
"О, ... тут парень из газеты ..."
"Газеты? У меня нет старых газет ..."
Пит сделал шаг ближе.
"Я из "Морнинг Пост", — заявил он.
"О ... это ещё один кофе ... я думал, ты еврей из газеты".
— «Поднимайся выше... видишь лестницу?»
«Всё в порядке», — сказал Пит, нащупывая в темноте первую ступеньку.
«Нет, — снова послышалось сверху, — лестницы там нет... может, пойдём дальше...»
«О...» — сказал Пит, который чувствовал себя довольно глупо в Тёмном портале со своим
Правая нога болталась в воздухе.
Затем он поднялся, держась за грязную верёвку, которая служила ему
перилами.
Наверху, где было светлее, он увидел маленькую комнату,
украшенную кричаще-яркими цветами, душно, много дыма, много людей...
На столе стояли бутылки, стаканы и чашки.
Два старика, ошеломлённые необычным шумом, молчали в
углу, поросшем зеленью, над которым снова висел щит,
вероятно, сделанный тем же художником.
"Проходите, сэр", — сказал тот же голос, который подвёл его к лестнице.
"еврей из газеты".
— Добрый день, — сказал Пит, — а это жених и невеста?
— Да, это мой дедушка и моя бабушка, они женаты пятьдесят лет.
— Вот, папа, он из газеты.
— крикнул он старику, который оказался очень глухим.
и указал на Пита.
Тот пожал руку старикам и сел рядом с ними.
Они ничего не говорили и просто смотрели на шумных родственников, которые
кричали-орали, мешая друг другу, и тем самым разбавляли содержимое бутылок
в стаканах, а затем и в своих ртах.
Мужчины сидели в рубашках с закатанными рукавами и курили чёрные сигары,
женщины обсуждали семейные дела и отговаривали отсутствующих от неприязни,
а снаружи неустанно дребезжал орган и сквозь него плакал
беспокойный младенец.
"Целый праздничный день", — сказал Пит старому жениху,
говоря, что...
"Думаю, два часа", — ответил мужчина.
конечно, я не понял.
"Я говорю... целый праздник..." — теперь Пит говорил чуть громче.
— «Зу... ты из Виспа?»
Пит сдался, к тому же его внимание отвлек один из
дядюшек, который уже в который раз наполнял стакан.
он громко высказал своё мнение о семье.
"Ну ... и вы все можете это услышать ... я не боюсь ... дядя Тинус их всех осиротил ... и вас тоже ... и его пенни ... Z'n cente heit-he tidjes zellef
копыта ..."
"Что ты знаешь о десятицентовике дяди Тинуса?" — закричала тётя,
с удовольствием облизывая свой стакан.
«Не лезь не в своё дело, Кнелия», — прошипела её соседка.
Но дядя так стукнул по столу, что зазвенели стаканы и чашки.
«Я говорю... как там Тинус...»
"Нет, да, мы знаем, что ты и Тинус ... ты и Тинус .... дронке
бенне...?"
"Скажи, что все по-прежнему, - бросил вызов дядя, - если ты говоришь, что все по-прежнему, так и будет"
Я обнял неме...
"Дронке ... дронке, - повторил кузен, - и это то, что мы здесь говорим.
все.
ПОХЛОПЫВАЙ!!! ... племянник получил по ушам.
Это был сигнал к началу главного номера в программе вечеринки!
Каждый принял участие в драке, мужчины набросились друг на друга,
женщины колотили друг друга шпильками для волос.
Пит немного оживился и надел шляпу, чтобы уйти.
"Ты!" - заорал на него один из гостей. "Что ты здесь делаешь? Из газеты,
а? Хватит ли у вас духу снова напечатать о нас в газете
... да ладно ... тогда вы надвинете шляпу на глаза ... посмотрите на это !!"
Бомба!! опустил мощный кулак на шляпу Пита, отчего тот съехал ему на
до носа, съехавшего через голову.
Хотя Пит совсем не боялся, он решил, что лучше
продемонстрировать своё боевое искусство, потому что понимал, что
скоро об этом узнает вся семья и весь район.
И Питже поблагодарил за это, ведь в таком юном возрасте уже
можно было «привести себя в порядок».
Не говоря ни слова, он сдвинул шляпу на глаза,
покинул дерущихся гуляк и снова вздохнул, когда
благополучно добрался до главной улицы...
В переулке все еще играл орган, соседи танцевали и дрались.
Семья, все в честь жениха и невесты!
Несколько недель спустя Пит застал отца в тревожном настроении.
Отец Белл большими шагами расхаживал по магазину и продолжал
стоять перед большой партией коробок, аккуратно расставленных по
в стенном шкафу скопилась стопка мерной ленты.
Пит вошёл в магазин, насвистывая, и вскоре заметил, что что-то
у моего отца не на своём месте.
Он встал рядом с ним, посмотрел на ряды коробок и сказал::
"Их так много!"
"Десять полных коробок... в каждой коробке по сотне пар... тысяча пар обуви
и ни гроша за неё не дают."
"Ни гроша?"
«Ну, это старомодные, грубые ботинки... но
очень прочные. Стоят десять гульденов. Но люди
сейчас больше не покупают такую обувь... им нужны красивые ботинки
с лакированными носами, пуговицами, резиновыми каблуками и подошвами... У меня тоже есть,
более чем достаточно... но как мне избавиться от этой старой вечеринки?»
Пит открыл одну из коробок и посмотрел на прочную обувь.
«Выглядит крепкой и надёжной», — заключил он.
Затем он сел на стул и задумался.
«Ты что-нибудь об этом знаешь?» — спросил отец.
«Может быть, пока нет».
Он посмотрел на тысячу коробок. Во время работы
в «Моргенпост» он часто общался с торговцами,
и я много узнал о бизнесе.
Он давно доказал своему отцу, что регулярная реклама в
в "Куранте" всегда появляются новые покупатели, и он понял, что есть еще один способ
должен был быть способ помочь папе избавиться от этой партии обуви.
"Что ж, отец, - сказал Пит, - мне сейчас нужно на станцию, но я буду там".
хорошая мысль."
По дороге в офис Пьетье прошел мимо нескольких
обувных магазинов, но ни в одном из них не было ничего особенного.
А потом Пит внезапно рассказал мне историю, которая его потрясла
.
Это случилось в табачной лавке Флипа.
Однажды туда зашёл джентльмен и спросил
хорошие малайские сигары.
Флип дал ему лучшее, что только можно было достать, — марку «Букет».
Покупатель взял с собой коробку на пробу, но вернул её на следующий день с сообщением, что она ему не понравилась.
Он хотел чего-то получше.
«Дорогой сэр», — сказал Флип, снова принимая коробку. Но у Флипа
не было ничего получше, и он знал, что ничего получше не продаётся. А
потом он положил те же сигары в новую коробку, и они
теперь назывались: «Перфекто».
Когда покупатель принёс эту коробку домой, он пришёл снова.
Сегодня я хотел бы сказать, что эти «Манильяс» были намного лучше и
его удовольствие.
Пит подумал, что если это случилось с сигарами, то может случиться и с
обувью.
И на истории Флипа он построил свой план.
Какая чушь, у его отца была тысяча пар обуви, не особенно
красивой и изящной, это правда, но прочной и достаточно красивой для
рабочих дней!
И что бы ты ни предвидел, люди говорят после, особенно когда это
было в газете.
Газета!!... идея!!
Он так часто сообщал об открытии нового
в случае выхода на рынок новой статьи.
Новая статья!
Вот она.
Папина тысяча пар обуви была новинкой. Что ж, гораздо хуже,
это было новое изобретение!
Новый вид кожи... Кожа бегемота!!!!!
Только что изобретено... Если бы это не сработало!!!
Пит ускорил шаг и, добравшись до офиса, доложил, что
он присоединяется к директору.
"Ну что, юный друг, чем я могу тебе помочь?" — дружелюбно
поприветствовал он.
«Сэр, — начал он, — мой отец сделал очень важное
изобретение. Изобретение, которое произведёт революцию
в обувной промышленности».
«Ну-ка, и в чём же оно заключается?»
— Ну, сэр, в прошлом году знакомый отца, который был на
«Мидделландсхе Зее ваарт», привёз шкуру бегемота и подарил её
нам в подарок.
"Сначала папа повесил её на гвоздь, но потом
подумал о том, чтобы выделать шкуру и использовать её как кожу.
"Хорошо... а потом?"
«Кожа получилась немного жёсткой, но благодаря неоднократной обработке
отцу удалось сделать её мягкой и податливой, и в конце концов
он сшил из неё пару ботинок, таких прочных, что их можно было носить месяцами.
Можно было."
"Что ж, это изобретение на вес золота!"
— Золото, сэр? Бриллианты, радий! Тогда у отца есть три сотни бегемотов,
которых он поймал и освежевал, и из этих трёхсот шкур он сделал ровно
тысячу башмаков. Это чудо!
— Ну-ну, — рассмеялся мистер Питерс. — Что вы им скажете! Но
чего вы на самом деле хотели? Продать мне несколько пар?
— Вы можете купить столько, сколько захотите. Но это значит, что не сейчас.
"Что тогда?"
"О, отец регулярно размещает объявления в "Моргенпост", и теперь я хотел бы
опубликовать статью в колонках."
"Что ж, ничего против этого нет... продолжайте... Белл."
Там Питу пришлось в одиночку благодарить директора,
когда тот уходил.
В тот вечер реклама отца Белла гласила следующее:
ВЕЛИКОЕ ИЗОБРЕТЕНИЕ
в области
обувной промышленности.
Кожа бегемота, обработанная на станке
Самая прочная обувь в мире.
Только по субботам — продажи начинаются в двенадцать часов дня
10 гульденов — 10 гульденов — 10 гульденов — 10 гульденов
Доступны все размеры. — Имейте в виду. — Только по субботам.
Обувной склад П. Белла
Хееренстраат, 234
И под заголовком «Городские новости» Пит написал очень длинную и
фантастическую историю об изобретении отца и бегемотах.
Это было в четверг вечером.
На следующий день несколько конкурентов — торговцев обувью — пришли
к отцу Беллу, чтобы узнать о новом изобретении, но отец почти ничего не
сказал, только то, что ему нужно держать это в секрете.
Питже вернулся домой в пятницу с пачкой этикеток, на которых
были напечатаны буквы красным и чёрным:
САМАЯ ПРОЧНАЯ ОБУВЬ В МИРЕ.
N. P. Leer. - Десять гульденов.
В пятницу вечером в газете появилось очень большое объявление, где
Пит снова потратил на нее всю свою изобретательность.
В субботу утром, в 10 часов, у входа в магазин уже была очередь клиентов.
мы ждали, и очередь неуклонно росла.
Без четверти двенадцать движение не прекратилось, и отец позвонил
в полицейский участок, чтобы найти несколько офицеров для поддержания порядка.
Один из торговцев, молодой человек, увидел, что отец и мать Белл
не в силах справиться с толпой в одиночку, предложил свои услуги на этот день,
что было с радостью принято.
Не было времени поесть... за ним летела пара обуви.
в другой... все хотели пару обуви Hippo... и
в течение всего дня поток покупателей не иссякал.
И когда отец закрыл магазин в 12 часов того же субботнего вечера,
из тысячи пар обуви не осталось ни одной.
Он никогда не переживал такого дня...
"Ну что, отец, — спросил Пит, — мой план сработал?"
"Парень, твоя идея была американской... но... видишь ли... у меня всё ещё есть
я никогда в жизни не занимался таким бизнесом ... потому что ... видишь ли ...
... на самом деле это не кожа бегемота ..."
"Какое это имеет значение? Разве это не лучшая обувь?"
"О да, отличная ... лучше многих других ..."
"Так что, по крайней мере, люди получают лучшее соотношение цены и качества,
не так ли?"
"Конечно, парень."
"Так какое значение имеет название? Слоны, кролики, бегемоты
или кожа паука... главное, чтобы она была прочной и хорошей!
"Вот так, Пит."
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ.
ПИТ ПОМОГАЕТ СВОЕМУ ДРУГУ ДЖЕЙКОБУ ВЫЙТИ ИЗ УЖАСНОГО ПОЛОЖЕНИЯ.
Питу иногда нравилось сидеть в своей комнате и предаваться
размышлениям.
Очень часто, несмотря на свою врождённую жизнерадостность, он мог серьёзно
задуматься, сесть за стол, отложить работу на время
и ничего не делать, кроме как мечтать, мечтать...
Или он выходил за город и ложился в траву неподалёку
от воды.
Тогда он прислушивался к тихому шелесту тростника и смотрел в
голубое небо, в котором очень-очень высоко ликующе парил жаворонок.
В такие моменты уединения на тихой природе Пит мог
иногда они цепляются за свободу и жаждут её.
Под этим он не подразумевал ленивую, праздную, безработную жизнь... совсем нет!
Но он хотел быть независимым, а не каждый день делать одно и то же,
повторяя вчерашний и позавчерашний день.
Он хотел видеть жизнь и мир в действии... он не мог
согласиться на постоянную работу где-нибудь с фиксированной еженедельной зарплатой,
постоянными друзьями и постоянным адресом.
О... это решено!!
Он хотел познакомиться с людьми со всего мира.
А потом рассказать об их жизни, их поступках, их мыслях...
Да, здесь всё было хорошо и прекрасно... его отважные любящие
родные... его лучшие друзья... вся эта весёлая компания...
работа на свежем воздухе... О да, но в нём было такое тихое желание
участвовать в великих событиях жизни... и путешествовать
... видеть другие страны...
А члены клуба теперь — о, они все были хорошими, хорошими
это ужасно, но это ужасно, и это ужасно, и это ужасно, и это ужасно, и это ужасно, и это ужасно.
... только Джейкоб Мантел мог говорить серьёзно, и Гарри тоже
мог... но большинство остальных в любом случае были не более чем болтунами
бабочки, просто чтобы повеселиться и приятно провести время...
Ну, сама Питье могла бы принять в этом участие... и даже не в этом... но
ты не можешь наполнить свою жизнь и завести мальчика.
Это цель жизни, не так ли? И идеалы, верно?
И тогда Пит мог бы мечтать, мечтать о своей будущей жизни...
о жизни, полной разнообразия...
Нет спокойной, прямой линии, состоящей из одних и тех же мелочей в жизни
... но бурлящий поток мощных волн ... жизнь
со всем, что может дать жизнь ... радостями и печалями, удовольствиями
и трудности, смех и слёзы, а затем ... борьба за
преодоление!!
Тогда он хотел бы иметь одного друга ... одного супруга, который
делает всё вместе с ним и которому он мог бы сопереживать ... такого же дикого,
какого он хотел.
Пьет тоже был полон таких мыслей однажды вечером,
когда он — всё ещё опаздывая — шёл на почту, чтобы отправить письмо.
Стояла плохая осенняя погода, и уже несколько дней шёл дождь, так что
улицы были грязными.
Засунув руки в карманы пальто и дрожа от холодного ветра после
уютного тепла своей комнаты, Пит поспешил дальше.
Он только что положил письмо в автобус и возвращался обратно,
как вдруг почувствовал, что кто-то похлопал его по плечу, и незнакомый мужчина
спросил его:
«Вы мистер Белл?»
Пит кивнул и уже хотел что-то спросить, как незнакомец сунул ему в руку
бумажку и поспешно исчез.
Сначала Пит хотел последовать за ним, но тот так быстро
скрылся из виду, что он отказался от этой мысли и развернул бумажку:
Дорогой друг!
Я в ужасной беде. Помоги мне! Немедленно приезжай на паровом трамвае в
Вестдайк, в санаторий. Не ругай меня. Флейта на спине
из здания. Я всё объясню там. Пойдёмте скорее.
Джейкоб Мантел.
Теперь Пит ничему не удивлялся, но это казалось ему слишком подозрительным!
Может, это шутка?
Похоже на дешёвый роман.
Но... это, должно быть, серьёзно... не шутка... не
дешёвый роман, а настоящая серьёзность...
Питье на мгновение задумался... Якоб в санатории в Вестдейке? Быть
может, это какая-то психиатрическая лечебница... Что за мир
Неужели Якоб туда ездил?
С запиской в руке Пит стоял под светом
уличный фонарь. Дождь полил с новой силой ...
Он поднял газету и посмотрел на часы.
В десять.
В одиннадцать часов отходил последний паровой трамвай, и он мог легко на него успеть.
Затем он прошел мимо своего дома, где отец только что купил магазин
канава.
Пит сказал ему, что вернётся поздно,
и отец успокоился, убеждённый, что у Пита есть веская причина.
В такую погоду мне было не до веселья.
Чуть больше чем через час паровой трамвай доставил Пита в Вестдейк,
небольшое местечко на одном из островов Южной Голландии.
Пит был единственным, кто вышел на открытой, заброшенной станции.
Кстати, это была всего лишь остановка, крытая платформа,
освещенная одной жалобной масляной лампой.
Ветер свистел в телеграфных проводах... по небу неслись
багровые тучи, и холодный дождь неуклонно усиливался...
— Бррр... — проворчал Пит, — здесь тоже неплохо... И
какая здесь темная дыра... Никаких фонарей вообще!»
Ну, фонари вдоль дороги были, но ветер давно их
потушил. Но это не имело значения, потому что жители
в деревушке все были прикованы к своим постелям, и кому теперь нужны фонари?
Тем временем Пит стоял в темноте и даже не знал, в какую сторону ему идти в санаторий.
И снова его охватила мысль, что, может быть, это была просто шутка... разыграть его как поэта...
Но нет... это было не для Якоба... Флип мог бы что-то подобное
сделать... Но не Якоб... Мальчика там вообще не было.
Напрасно он пытался проникнуть взглядом в темноту,
внезапно он услышал шаги.
Сапожки застучали по гравию, и из темноты появилась фигура
человека.
Он взял фонарь из сторожки — на следующее утро трамвая уже не было —
и пошёл с ним обратно.
Пит, которого мужчина не заметил, окликнул его:
«Привет... Добрый вечер!»
Мужчина был так напуган этим внезапным криком в
полночный час, что подумал о привидениях и пошёл по
дорожке.
Но Пит не собирался этого делать, и, поскольку
это было его единственным спасением, он побежал за ним.
Но сначала это заставило беженца пуститься наутёк, и Пит увидел,
как мужчина забежал в довольно большое здание неподалёку.
«Определённо, это большая ферма», — подумал Пит.
Но он ошибался.
Здание, в которое он забежал, было санаторием, где кондуктор вечернего парового трамвая
den nachtportier van die inrichting gezelschap
любил играть с ним в карты.
Расстроенный, он вошел в комнату привратника.
"Поле листьев..." - воскликнул он и, задыхаясь, рухнул в кресло
... "На рельсах... призраки ... один последовал за мной ... воистину!!!"
— Вы уверены? — спросил Портье, который много читал о привидениях, но не был одним из самых храбрых.
— Определённо, человек... конечно... Привет... сказал это... и всё же... Пожалуйста, закройте дверь...
Портье чувствовал себя не в своей тарелке... вы были здесь в
безумном состоянии, и там можно было ожидать чего угодно...
Оба мужчины сидели вместе, дрожа и молча, прислушиваясь к
шуму ветра.
«Я иду... ещё нет... домой...» — вздохнул садовник.
— Я составлю вам компанию.
«Да, это хорошо», — ответил швейцар, вздохнув.
Освещение.
Тем временем Пит поехал по дороге немного медленнее и обнаружил,
что перед ним не ферма, а гораздо большее здание.
Белая вывеска у входа была тусклой, но это было невозможно,
что-то прочесть на ней в этой непроницаемой темноте.
Светилось только одно окно, в будке привратника.
Пит попытался зажечь спичку поближе к доске.
Но только на шестой странице он прочитал отрывок: Сана...
«Что ж, — подумал Пит, — это скорее счастье, чем мудрость. Так вот оно что
Санаторий! Теперь попробуй незаметно пробраться в конец...»
Он пересёк Малый мост, ведущий ко входу, и пошёл
шаг за шагом, постоянно ожидая и прислушиваясь, вдоль стены
здания.
Вой ветра и стук дождя не давали
услышать ни звука от его шагов.
Сзади он взял его, потому что до сих пор он брал его ночью.
Я мог сказать: «Убирайся из дома».
В нём было два этажа... вдоль стены тянулась железная
пожарная лестница.
Пит свистнул, подавая сигнал, и повторил его несколько раз.
"Тихо... вы слышали это?" — спросил дежурный на скачках.
- Нет ... это ветер, - сказал швейцар, который тоже дрожал.
В глубине дома Пит увидел что-то белое перед одним из окон.
и его снова покачнуло.
Железная пожарная лестница проходила мимо этого окна.
Пит быстро взобрался на нее и вскоре увидел, как кто-то за ней
окно махало полотенцем, хотя он видел лицо человека
не мог различить.
Но когда тот прижался лицом к стеклу, он всё равно его увидел,
хотя и неясно.
Это был Джейкоб Мантел.
Громко говорить, конечно, было нельзя, иначе бы проснулись охранники.
«Если я буду с ним первым, — подумал Пит, — то услышу больше».
Но большое окно было снабжено прочными замками, и, хотя в нём не было решётки, открыть его без ключа было невозможно.
Пит попытался жестами дать Якобу указания, но в этом не было необходимости, так как Якоб уже всё продумал.
Он взял одеяло со своей кровати и прижал его к одному из больших
окон.
Затем он жестом показал Питу, чтобы тот толкнул окно.
Пит знал такие трюки по залу суда.
Он снял пальто, свернул его и медленно надавил на стекло, которое с резким хрустом треснуло.
Звук затерялся в шуме ветра.
Джейкоб молча собрал осколки в одеяло, а Пит
вытащил другие куски из щелей.
Всё это происходило молча.
Затем Пит с трудом забрался внутрь и сел рядом с Джейкобом
на кровать.
Он приложил палец к губам и прислушался.
Но всё было тихо.
«Пит, — прошептал Якоб на ухо своему другу, — давай
очень, очень тихо. Я должен выбраться отсюда... как можно скорее
... я всё объясню тебе позже... расскажи мне всё... но я
должен выбраться отсюда... хуже всего то, что у меня здесь нет одежды... что
они забрали меня..."
"Но..."
Джейкоб быстро закрыл Питу рот рукой.
В коридоре послышались шаги.
«Быстро ... спрячься ... на ночь ..."
Джейкоб забрался в постель и притворялся спящим, а Пит
плотно прижался к стене рядом с дверью.
Шаги затихли ... в двери открылся люк
и электрический луч фонарика упал на лицо Джейкоба
.
свет снова исчез... люк закрылся... шаги
снова удалились.
Пит и Джейкоб подождали немного, пока звук шагов
не стих.
- Послушай, - тихо сказал Пит, когда Джейкоб снова встал с кровати.
был. "Надень мое пальто, такое длинное, что я надену по одному на каждую твою ногу".
ветер в простынях, вместо обуви, понимаешь?"
Джейкоб позволил Питу одеть себя, а затем тот сделал ему
пальто.
Они молча пролезли в окно и спустились по
Пожарная лестница.
Больше десяти минут они молча шли вдоль трамвайной линии, пока не
дошли до другой остановки, где был сторожевой домик.
Оба были очень холодны и промокли.
Пит с большой радостью заметил, что дверь домика
даже не была заперта.
Они осторожно вошли внутрь.
Конечно, путевой обходчик уже давно лёг спать и затопил печь, чтобы в сторожке было тепло.
Пит немного подбросил угля, и огонь затрещал, а
тепло высушило их промокшую одежду.
"А здесь у меня на стене висит спортивный костюм", - сказал он.
Пит. "Надень это, Джейкоб, я заплачу за это немного денег"
владелец, хотя вся связка не стоит и двух четвертаков.
"Это стоит сто гульденов", - вздохнул Джейкоб. "Ты хочешь, чтобы я
возьмите его в свой дом, Пит?"
"Конечно," сказал Пит, " но сначала скажи мне, как ты
эта фишка попала! Когда я получил вашу записку,
сначала я подумал, что она очень похожа на дешёвый роман, а потом
снова решил, что это ваша шутка, но теперь я снова набираюсь сил
подумайте о романе "Дайм".
"Ну, это немного похоже на правду", - сказал Джейкоб. "Никто бы не подумал,
что в нашей стране, в этом цивилизованном мире, такие вещи могут
произойти, но я докажу вам, что это все еще возможно".
"Хорошо, но сначала платье в этой работе устраивает, то мы можем под
гулять будем говорить".
За окном завывает ветер, но дождь постепенно снижается.
Джейкоб свернул простыни и, не теряя времени, вышел из караульного помещения.
«Тогда ты должен знать, — начал Джейкоб, когда они шли по трамвайным путям, —
«У меня есть дедушка, который так преуспел в торговле яванским сахаром, что сколотил состояние и станет миллионером. Теперь мне не повезло быть его наследником и тёзкой, так что, когда дедушка умрёт, я унаследую большую часть его имущества».
Сын другого дедушки, брат моего отца, был обвинён в мошенничестве и лишён наследства.
Это мой дядя Карел.
Что дядя Карел позже помирился с дедом в зоомагазине,
что, если я не смогу принять наследство, оно достанется
перехожу к детям дяди Чарльза.
Ну, дедушка серьёзно заболел и, вероятно, умрёт, а потом дядя Чарльз созвал семейный совет
и объявил меня психически больной. Я думаю, он поговорил со всеми тётушками,
он пообещал своим кузинам значительные суммы денег, потому что внезапно
они все объявили меня недееспособной, и позавчера,
не посоветовавшись ни с одним врачом,
меня отправили в санаторий. Думаю, это входило в план дяди Чарльза — отправить меня отсюда на отдалённый курорт за границей
чтобы перевезти, просто чтобы завладеть этим
наследством. Человек, который дал вам записку, был выписанным пациентом,
который пожалел меня и отдал вам бумагу так, чтобы никто не заметил.
И теперь вы знаете, как я попал в это учреждение.
«Но я уверен, — сказал Пит, — что никого в такое учреждение не могут
принять без заключения врача».
«Ну, такой человек, как мой дядя Карел, ни перед чем не отступит.
«Он сам составил заявление от имени некоего
доктора Мулерхайде, которого, конечно же, не существует».
"Это будет серьезное судебное разбирательство", - сказал Пит. "Если хочешь, иди".
дядя с семьей за решеткой!"
"Ничего подобного", - сказал Джейкоб. "Я тебе потом расскажу, что мой
дальнейшие планы".
После ходьбы в течение более трех часов, они снова добрались до города
и вскоре они подъехали к дому Пита.
Родители Пита были немало удивлены, когда их сын
на следующий день привел за завтрачный стол своего соседа по комнате.
Но Джейкоб объяснил несколькими простыми словами,
что у него были «неприятности» с его семьей и до этого
Пиетс проявил гостеприимство.
Джейкоб, конечно, доверял родителям Пита, но хотел какое-то время
вообще не говорить об этом, чтобы потом у него была возможность
всё объяснить. Из скромности отец и мать убедили
Белла не углубляться в детали.
Они полностью доверяли Питу, и позже он всё объяснит.
Так что было решено, что Джейкоб погостит у них несколько дней.
«Послушай, Пит, — спросил его Джейкоб, — ты не знаешь, как удобнее всего
выбирать одежду и нижнее бельё?»
«Где это?»
"Ну, в моей комнате в доме дяди Чарльза. В конце концов, ты был там последним.
ты был там?"
"О, конечно, тогда я все об этом знаю. Во сколько обычно приходит твой дядя
домой?
"В шесть вечера. Но мои кузины, Геррит и Люси, приходят
обычно к пяти часам".
"Лучше всего... Я что-нибудь придумаю. У вас по-прежнему есть служанка, которая смотрит в семь сторон сразу?
«Берта... да, она всё ещё там».
«Сегодня вечером у вас будет одежда».
В тот день Питтье позвонила в бывший дом Якоба.
Служанка, которая «смотрела в семь сторон сразу», открыла дверь.
"Здравствуй, Берта," Пит встретили доброжелательно.
"Здравствуйте, мистер Белл", - сказала Берта с ползущей языком, " господин Якоб
из города".
- Я знаю это, - быстро сказал Пит, - и он посылает меня сюда, зачем?
одежда и нижнее белье, потому что у него их недостаточно.
с собой. Джейкоб попросил меня упаковать это для него.
отправляй".
— О, это очень хорошо, — сказала Берта, которая, очевидно, была в курсе всего.
Он не знал и не мог знать, что Джейкоб был в
городе.
Пит поднялся наверх, за десять минут собрал чемодан Джейкоба
и вскоре ушёл с ним.
Но в тот же вечер к Питу пришёл дядя Якоба.
Он был очень прилично одет и спросил отца Белла, здесь ли Якоб.
Отец сказал, что сходит посмотреть, но, конечно, молодые люди пошли
предупредить. Пит спустился с отцом и вёл себя очень дружелюбно.
«Ты друг Якоба?» — резко спросил гость.
«Да, это я», — искренне ответил Пит.
— И вы забрали его чемодан с одеждой сегодня днём?
— Да, — ответил Пит с лёгким поклоном.
— Кто дал вам на это право?
— Право? Я не знаю. Я сделал это по просьбе Джейкоба.
Просьба Джейкоба? Он здесь?
Пит покачал головой, он всё устроил, этот коварный дядя, чтобы
возглавить сад.
"Был здесь, — сказал он. — Мы уехали в Амстердам час назад."
"Во сколько он пришёл сюда сегодня утром?
"Около десяти... и с ним был полицейский инспектор.
Дядя Чарльз побелел.
"Что... Что тебе сказал Джейкоб?" — спросил он.
"Очень мало, — ответил Пит. — Только я, кажется, слышал, как он сказал,
что собирается посадить злодея за решётку..."
Посетитель надолго задумался.
Итак, мальчик отправился в Амстердам... пусть семья поедет туда
на поиски, но они тоже были в игре. У них был бы Якоб.
и поэтому ему лучше было бы быть там.
он отправился вернуть юношу. Но если
Якоб привёл полицию, дело было плохо.
Не сказав больше ни слова, дядя Чарльз развернулся и
вышел из-за угла.
Пит снова поднялся наверх, где его друг в тревожном ожидании
ждал его.
"Ну, что он сказал?"
"Ха-ха-ха, — рассмеялся Пит. — Он потерял тебя из виду. Я сказал
он сказал ему, что ты пришёл сюда сегодня утром с полицейским инспектором,
и тогда он побелел, как полярный медведь... и я ещё сказал,
что ты уехал в Амстердам..."
"Ты так здорово помог мне в этом деле, Пит, что я
буду вечно благодарен за то, что ты остался."
Губы Якоба дрогнули, и уголки его рта нервно задергались.
"Этот несчастный... «Проклятые деньги...» — продолжил он дрожащим голосом.
— «Какая мне разница... почему они не оставят меня в покое? ... пусть
оставят себе свои гроши... я доволен своими книгами... своей
работой...»
Здесь Джейкоб впервые разразился рыданиями; в последние дни
он пережил столько ужасного, не жалуясь
и не проливая ни слезинки... но теперь он дал волю... сдерживаемому,
сдерживаемому горю из-за великой несправедливости, которую с ним сотворили...
Пит полностью понимал чувства Джейкоба и спокойно отпустил его.
Он положил руку на плечо Джейкобу и сказал:
— Пойдём, старина, пусть дядя Чарльз и вся его компания гуляют по
луне. На твоём месте я бы никогда больше не смотрел на них и искал
свой собственный путь. У тебя есть одежда и инструменты в чемодане
... мир открыт перед тобой ... единственное, что тебе нужно делать,
— это работать ..."
Джейкоб снова улыбнулся.
"Пит, что бы ты делал?.. Я имею в виду ... где? ..."
"О, лала ... Китай ... Япония ... Лютьенбрук ... Америка ... разве
это не так. Хлеб пекут везде. Но тебе нужно выбраться отсюда
... как можно скорее. Старики и я поможем тебе."
"Дорогой друг, как я могу тебя отблагодарить?"
"Всегда посылай мне письма или открытки."
"И всё?"
"Всегда будь моим другом."
"Пожалуйста, Пит, пожалуйста."
— Отлично, договорились... А теперь, пожалуйста, не забивай себе голову ненужными
беспокойствами, пока меня не будет, потому что мне нужно
вернуться в редакцию, а ты просто развлекайся с моими книгами,
с неё хватит».
Неделю спустя Джейкоб, наследник миллиона, был принят на службу
на американское судно.
Прощание с Питом было сердечным.
Джейкоб пообещал постоянно держать Пита в курсе.
«Потому что, — сказал Пит, — пока ты в безопасности, Джейкоб,
мы с папой будем присматривать за тобой, ты меня понял, да?»
ДВЕНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
ЛЕДОВЫЙ КЛУБ И ЗВАНЫЙ ВЕЧЕР "ВЕСЕЛОЙ БАНДЫ".
Зима, которая до середины января отравляла человечество газом с одной стороны
начался ливень за ливнем, иногда перемежаемый мокрым снегом
чтобы показать себя шестнадцатого с другой стороны.
Накануне вечером улицы всё ещё были мокрыми и грязными из-за
продолжающихся дождей, но ночью ветер повернул на север, и
внезапно стало так холодно, что улицы вскоре превратились в ледяные катки.
Движение транспорта и пешеходов вызывало большие трудности.
Была суббота, и поэтому было немного оживлённее, чем обычно, что ещё больше
путало.
Это было так плавно, что Пит, который к тому же в то утро
проспал и очень спешил, отступил на два шага назад, сделав один шаг вперёд.
Поэтому он развернулся, пошёл обратно домой и добрался до
почтового отделения.
Через несколько дней ударили сильные морозы, и Пит сказал родителям,
что было так холодно, что сосульки свисали с его держателя для авторучки,
если он хотел ею писать.
Прошло совсем немного времени, и большие лужи за городом
превратились в катки, и вскоре над ними затрепетали триколоры
Плетёные шатры, где продавали горячее анисовое молоко, корки и кусочки
«Польки».
Там, где был только один повод для общественных развлечений, можно было
найти «Счастливую банду».
Молодые люди клуба обладали " общительностью" в высшей степени.
у них были достоинства, и они всегда искали друг друга снова.
Даже если у кого-то из них была отдельная вечеринка, это было необходимо
он всегда брал кого-то из остальных, ходил с ним, и так было
не более чем очевидно, что Пит умер в следующую среду утром
Звонил Мьен Куиджер.
Мьен был дома и, услышав пронзительный звук, снял трубку.
ван ден Хаак.
"Привет ... кто там?"
Пит сразу услышал голос, что это Мьен.
"Привет, Мьентье ... Пьетье Белл!"
"Это ты, Пит? В чем дело?"
«Очень много, малыш. У меня сегодня выходной, и я иду в ледовый клуб. Не хочешь пойти со мной?»
«Ну, пожалуйста... Дураки... Подожди минутку, я спрошу».
Пит подождал немного, но вскоре она вернулась.
«Привет, Пит... ты здесь?»
«Всегда. Что сказала Её Величество?»
«Всё в порядке, Пит, ты зайдёшь за мной?»
«С музыкой для персонала. Ты можешь ругаться?»
«Лучше, чем ты?»
«Я делаю это с тобой. Ну, в два часа. Привет, звиербол!»
«Эй, идиот, не опаздывай. Иначе иди с Гарри».
«У тебя должно быть сердце... Пока, червь!»
Пит присутствовал при этом ровно два часа.
У него через плечо были перекинуты блестящие фигурные коньки,
кепка и белая шерстяная спортивная рубашка хорошо сочетались с короткими
брюками-дудочками и спортивными носками. Здоровяк, раскрасневшийся от холода,
с румяным лицом, он был типичным фиксхеном, ярым
голландским мальчиком.
На Миен был белый берет и белый плащ, поверх которого свисали каштановые
волосы, собранные в пучок и перевязанные белым бантом.
"Ну, Пит, - сказала мама Мьена, - это мило с твоей стороны.
Иди и забери Мьентье".
"О, - сказал Пит, - только вам от этого мало проку, а нам, членам
Весёлая компания любит общение."
"Может быть, мы увидим и остальных членов компании в ледовом клубе,"
— сказала Миен.
"У тебя есть шанс. Я надеюсь на это."
"Почему? Тебе не хватает моей компании?" — надула она губы.
"О да, но сколько ещё душ, сколько ещё радости. А ещё у меня есть
шанс прокатиться с Мари ван Зантен. Она отлично ругается."
«А я с Гарри», — поддразнил меня Майен. «Это так чудесно тебя привлекает!»
«Ну, для начала я тебя вытащу», — рассмеялся Пит, — «потому что
мы здесь отлично проводим время».
— Доброе утро, — воскликнула Миен и полетела к своей маме, или она
хорошо провела время в поездке.
"Привет, дети, веселитесь. А я буду дома в шесть. Ты не
переживаешь из-за этого, Пит?"
"Всё в порядке, мэм. Я заверну их в промокательную бумагу и не
скомкаю. А то я поставлю штамп на её лице и
положу их в почтовый ящик".
Смеясь, они оба вышли на улицу, мечтая о вкусном
мороженом.
По секрету Миен взяла Пита под руку, и они пошли
к остановке, откуда на трамвае добрались до Ледового клуба.
Четыре дорожки Ледового клуба были выложены плиткой по всей длине
украшенный. Было холодно, но тихо, ясная погода и веселая музыка
звуки гусарского полка разносились по равнине, где уже собрались сотни
всадники наслаждались прекрасным льдом.
Как и подобает вежливому и галантному молодому человеку, Бонд Пит де
катался для меня.
Она сидела на маленьком стульчике, пока он, опустившись на колени, пристегивал коньки.
- О, не так жестко, дювел! - воскликнула она.
"Ну же, они должны сидеть прочно, иначе вы поедете рядом с ним".
"Хорошо... подождите минутку... да, зоопарк в порядке".
"К вашим услугам, ваше высочество".
Вот тут-то и вмешались Флип и Мари.
"Бонжур громко," флип окликнул их. "Гарри и Пауком на
писанину. Итак, мы уже с нами шесть".
"Работа хорошая?" - проинформировал Пит, который отпустил свою жертву и
сделал несколько грациозных виражей, чтобы опробовать коньки.
"Исключительно хорошая ... ни промоины, ни царапины".
"Пойдем со мной", - сказал Пит. "Сначала просто работа!"
Они скрестили руки, и мощными ударами Пит понёс её на себе.
"Чёрт, ты ругаешься, — воскликнула Миен, — я так не могу."
"Лари... любой может... Выстави ноги вперёд. Правильно."
зоопарк ... видишь? Успокойся ... всё хорошо."
Так они скользили по катку, за ними с интересом наблюдали многие.
В конце дорожки Гарри встретил их на расстоянии.
"У нас будет весёлая пара", — сказал он им. "На дорожке появился
Ит. У него полный спортивный костюм,
но он никогда не катался."
"Что ... он никогда не катался на коньках?— Я удивлённо спросил.
"Нет... это впервые. Он не хотел отставать от других
и поэтому пришёл."
"Тише... вот он идёт."
Эдуард пришёл порисоваться, как живая реклама отцовского бизнеса.
Его светло-серый спортивный костюм плотно облегал худощавое тело, кепка
казалась великоватой, а руки он засунул в красно-коричневые замшевые
перчатки, которые были ещё заметнее, потому что он постоянно размахивал
руками.
Смеясь над своими руками и ногами, он подошёл к остальным,
поскальзываясь, спотыкаясь и рисуя в воздухе круги...
"D;g lui! Тоже на эскизах Венде?
"Нет, вовсе нет, мы ходим на ходулях", - сказал Пит.
"Ты очень хорошо водишь машину, Ии", - сказал Мьен.
— О, ладно, начнём... Мне так лучше... Так лучше... И в то же время
Этье поскользнулся и упал на лёд, ударившись сиденьем.
"Конечно, — сказал Флип, — я в порядке."
"Можно я поеду с тобой?" — спросил Пит, и остальные
подмигнули ему.
"Хорошо, Пит, хорошо."
— Держись тогда... нет, не в зоопарке... ты заколдован!! Скрестил руки. Ну, выбей себе левое крыло... красавица... ну, твой судья...
нет, ты сумасшедший, не то и другое сразу!
"Хо-хо! ... я Машина... — вздрогнул Динер.
"Нет, ты не упадёшь, я тебя держу... не будь таким чопорным
лицо ... давай ... раз-два ... раз-два ..."
С помощью Пита дела шли неплохо, но когда она почти
добралась до конца дистанции и уверенно шла, Пит Этье
внезапно отпустил её и сделал ещё один мощный рывок, оставив
беспомощного молодого человека, который, как стрела, вылетевшая из
лука, с распростёртыми руками полетел в толпу зрителей.
Он с криком «ура» обхватил руками толстую даму, тщетно пытаясь найти опору на скользком льду.
«Хи-хи, ты меня отпустишь?» — воскликнула дама, которую вы чуть не задушили.
Все зрители закричали.
"Я... не могу!" — задыхаясь, воскликнул Эдуард и продолжил скользить и
ползать, всё ещё держась за шею дамы.
Но тут на помощь пришёл муж дамы.
"Отпусти!" — взревел он и в то же время схватил Эдуарда за пояс,
поднял его и быстро потащил по катку.
Этье скользил на одном коньке, подняв другую ногу,
и снова вытянув обе руки, пока не отклонился назад
и с отчётливо слышимым шлепком не упал на лёд.
Сиденья Эдуарда были так сильно повреждены этими спортивными заездами,
что он воздержался от дальнейших попыток, и на том же месте его коньки
сломались. Затем он присоединился к зрителям.
Весёлая компания продолжала кататься, пока не начало темнеть, и
тогда он отправился домой в компании.
"Когда теперь состоится наш званый вечер?" — спросила Миен.
"Через три недели, — сказал Гарри, — сегодня утром я арендовал театр.
«Мы можем продолжить нашу программу».
«Что ж, основная часть почти готова, а для остального нам нужно
только заполнить отдельные поля».
У Пьетье был экспонат для зимнего вечера в клубе
написанный фарс в двух действиях.
В течение последних четырех недель участники старательно работали под его руководством.
он репетировал, и это обещало быть успешным.
Он подготовил это специально для членов клуба и для
у каждого есть подходящая роль.
Гарри был бы домовладельцем, а Мари — домохозяйкой, и их замечательная
кошачья дочь, Яннетье Де Буг, была бы уважаемой квартиранткой, Итье —
высокомерной постоялицей, Флип — путешественником, любителем вина, а он сам —
Энгельшман, а для Спиннетье, у которой было мало актёрского таланта,
была уготована роль служанки.
"Не забудь о завтрашней репетиции", — сказал Пит.
Счастливо болтая о предстоящем вечере, они общались, пока не смогли снова сесть на трамвай и отправиться домой.
Пит галантно проводил свою даму до дома.
"Что ж, спасибо, Пит", — сказала Миен. "Пойдём завтра снова?"
«На твои кошачьи глаза! Ты думаешь, я... Миллионер? 'к
Должно быть, работает. Пока, креветка!»
Когда Пит вернулся домой в тот вечер, перед ним лежало письмо.
Письмо из Америки! От Джейкоба, конечно!
Он поспешно вскрыл конверт и прочитал:
Нью-Йорк, 2-19 января...
Риверсайд-драйв, 1490
Дорогой, верный друг!
Вот моё первое письмо! О, чувак, как много всего произошло с тех пор, как я встретил тебя и всех наших дорогих друзей из «Весёлой
компании»! За эти несколько месяцев я столько всего пережил,
Пит, что мог бы написать об этом книгу. Что я часто делал,
так это тосковал по хорошим временам, когда был в беде.
все мои друзья были там! Вы все в добром здравии, и ваши лучшие родители тоже? Каждый день я думаю о Голландии и
добрых голландцах! Не то чтобы я сожалел о своём путешествии, далеко
не так. Теперь всё снова хорошо, но в первый раз здесь было
скорее плохо, чем хорошо.
Когда я сошёл с корабля после бурного плавания на берег, я
Я в отпуске всего на несколько часов. Я был помощником повара, чему, оглядываясь назад, я рад, потому что слуге гораздо сложнее оправдаться. Из-за морской жизни и
Мне не нравились скромные отношения, и я решил не возвращаться на корабль. В кармане у меня было около пятидесяти голландских гульденов, и когда я обменял их на американские деньги, у меня было двадцать долларов. В Америке с долларом можно было сделать столько же, сколько с гульденом в Голландии, так что вы понимаете, что мои ресурсы были очень ограничены.
Через две недели у меня почти закончились деньги, и
весь день я бродил по городу, не зная,
с чего начать. У меня остался один доллар и жажда
Я не трачу. У меня так сильно першит в горле.
Я был в таком отчаянии, что пошёл в один из городских парков.
Я плакал. Представляете, такой большой парень, как я, плачет, как маленький ребёнок. — Ну, Пит, после того, как я поплакал, я почувствовал облегчение, и мой страх прошёл. — Что за чёрт, мне же нужно было поесть, не так ли? По парку шёл чистильщик обуви, и я спросил его, сколько он берёт за чистку обуви. «Доллар», — ответил он, и я заплатил
он заплатил мне два с половиной гульдена за грязную маленькую коробку с несколькими кисточками,
для подмалёвки и растушёвки. В первый день я отправился с ней в оживлённый район города,
и он заработал полтора доллара.
Пит, и теперь ты можешь верить мне или нет, но я никогда
так хорошо не ужинал, как в тот вечер за 50 центов в маленьком
ресторане. Я спал в комнате, за которую платил два
доллара в неделю, и через несколько дней зарабатывал почти
три доллара в день.
Однажды днем я чистил ботинки джентльмена , который
он достал из кармана утреннюю почту и начал читать. Ну, пока я был здесь, я не слышал ни слова по-голландски
и не читал, и представьте себе мою радость, Пит, когда я поднялся наверх
и увидел в фельетоне слова: «Набросок П. Белла». — Вдруг он говорит мне: «Вы голландец, сэр?» — Ну, а потом вам следовало бы его увидеть. — Конечно, говорит он, вы тоже? И он спросил меня, не могу ли я
чем-нибудь ещё заняться, кроме чистки обуви, но потом я его
Вскоре мне рассказали о моих приключениях и отчасти о причине
моего отъезда из Голландии. Этого лорда зовут Вортельман, и
казалось, он очень интересовался моей историей. - Насколько сексуален
твой дедушка? он спросил. Дэвид Мантел, я сказал.-- Дэвид Мантел,
Крупная сахарная компания из Амстердама? Но мальчик, ты
внук мой лучший друг.
И потом, Пит, я дал чистка обуви деле в качестве подарка
бедный бедолага, и я пошел с мистером Wortelman. Он
взял меня к себе в дом, и теперь я его секретарша, понимаешь? И я думаю, что из-за его действий дядя Чарльз стал ещё более
Я расскажу тебе об этом деле. Я здорова как рыба и совершенно
счастлив. Если ты хочешь приехать в Америку, мы будем
рады тебя видеть. В следующем письме напиши
что-нибудь о Нью-Йорке и т. д.
Что ж, чувак, на этом я заканчиваю. Передавай приветы своим
хорошим родителям. Поцелуй от меня свою милую мамочку, а также
Мари, Миен, Жанну и Спайдера.
С наилучшими пожеланиями и крепким рукопожатием,
Ваш друг,
Якоб Мантель.
Пит спустился с письмом вниз, где его мать ужинала
приготовься. Он протянул ей письмо, звучно поцеловал и сказал:
«От Джейкоба».
Мама рассмеялась.
«Что ты имеешь в виду, письмо или поцелуй?»
«И то, и другое, мама. Прочти его».
Она надела очки и стала читать, выпятив губы.
«Всё в порядке, Пит. Но ты пока не можешь нас оставить,
слышишь».
"О нет, мы еще не зверевы. Позже... может быть..."
"Я не должна думать, Пит, что ты снова покинешь нас".
"Что это? Пит бросил нас? - послышался голос отца.
Вошедший Белл только что расслышал последние слова матери.
— Пока нет, — рассмеялся Пит. — Мы говорили о Джейкобе.
Мантле. Вот его письмо из Нью-Йорка.
— Что ж, он хорошо устроился. Бедняга заслуживает этого вдвойне. Но что ты собираешься там делать, Пит?
Ты тоже хотел
там чистить обувь?
— В этом нет необходимости, — сказал Пит. У матери на глазах выступили слёзы.
— Что теперь, мама? — спросил отец, похлопывая её по спине. — Что ты собираешься
делать теперь?
— Пит не должен уходить... — всхлипнула она.
— Ну, на моей голове нет волос, которые бы об этом думали, — сказал
Пит. — Пока что я хорошо провожу время.
— О, — сказал отец, спокойно вынимая трубку, — я пока не знаю,
что бы я сделал на месте Пита. Он сейчас ещё немного молод и неопытен для такой крупной компании, и поэтому
мы всё ещё заботимся о нём.
«Но когда я был в его возрасте, я уже скучал по обоим родителям.
и я был практически один.
«У меня была старшая сестра, Като, и она отдала меня в ученики к
сапожнику. С тех пор я всю жизнь шью обувь и
пою от счастья. Но когда я был ещё
когда-то мне было позволено делать... быть... я думаю... что когда-то я путешествовал по миру,
и если Питу захочется сделать это позже, я возьму
последнее существо, чтобы остановить его. Мы начинаем с приятного
дня взросления, мама, и пока наша жизнь — это
только работа. И поэтому я подумал об этом,
чтобы сделать что-то и снять хороший коттедж в Буссуме или Хилверсюме. Тогда Пит мог бы приезжать к нам по воскресеньям.
Моя мать хотела жить на природе, но она хотела, чтобы её сын
отказался от ... нет ... ей не нужно было об этом думать.
Три недели спустя двери театра «Тиволи» были открыты
для «Вечеринки весёлой компании».
Питже неоднократно привлекал к себе внимание
публикацией в «Куранте» сообщений, основанных на фактах, и с тех пор, как в последние месяцы в «Морнинг Пост» появилось
больше забавных историй об этом клубе, публика заинтересовалась и захотела
познакомиться с весёлой компанией.
Неудивительно, что уже за два дня до представления все
билеты были проданы, а вечером в кассе висела табличка:
«Всё продано».
Вначале участники группы присутствовали в гримерках позади театра
tooneel.
Пит, который как автор сценария пьесы также выполнял функции
режиссера, был занят.
Он прошелся по сцене со всей тяжестью рутинера
ведущий программы toonmaster.
"Эстейтс здесь?" - крикнул он. "О, вы здесь... все на месте?
Настольная лампа, часы, ваза с цветами? А книжная полка?
"Пит, - раздался голос из одной из гримерных, - вот парикмахер".
"Приезжай немедленно".
Тунеелькнехтс расставил сцены.
"Пианино здесь", - указал Пит. "Экспонат идет только перед
пауза, сначала у нас музыка и декламация."
"Пит, заходи в комнату."
"Тогда в чём дело?"
"Д'р — это дама с двумя дочерьми, и они по ошибке вместо входных билетов принесли три ломберных бриджа..."
"Тогда они могут пойти посмотреть представление за наклонной дверью
... позови Гарри... я слишком занят."
"Пит... парикмахеррррр!!!"
"Ура, я иду... Эй, положи на это платье какие-нибудь
коврики. В нём столько дыр, что даже дуршлаг позавидует. Поставь это канапе в тот угол, хорошо."
Пит поспешил в гримёрную, где парикмахер распаковывал свои инструменты.
"Добрый вечер, мистер Смолт. Вот список ваших клиентов. Вы можете
найти подходящие парики?"
"Хорошо, мистер Белл. Кто первый?"
"Я первый!" — воскликнул Куиджер.
Она села в кресло, и парикмахер начал приводить в порядок её лицо,
нанося румяна, пудру и пудря каштановые волосы,
так что вскоре она стала самой красивой дочерью в доме.
Остальные с интересом наблюдали за действиями парикмахера
и ждали своей очереди.
— Пит, это солистки на сегодня!
Две молодые дамы в белых вечерних туалетах, в небесно-голубых накидках и тяжёлых мехах, появились в коридоре в сопровождении джентльмена в смокинге.
Они обменялись рукопожатиями, и Пит проводил их в отведённые им гримёрные.
— Пит, дирижёр хочет тебя видеть.
— Хорошо... сейчас.
Это был Пит до и Пит после!
Но наконец пробило восемь часов, и зазвучал весёлый марш.
В театре было полно народу.
Конечно, все родители и члены семей товарищей по клубу
присутствовали, а также отец и мать Белл, которые в тот вечер
закрыли дело, заняли почётное место, которое Пит обеспечил
им.
После приветственного марша экран погас.
В первом выпуске программы было написано:
ОТКРЫТИЕ и приветственное слово мистера П. Белла.
На фоне портьера Пит появился на сцене
и вышел вперёд.
Его встретили тёплыми аплодисментами, люди толкались
и подмигивали друг другу, словно говоря: «Теперь вы кое-что услышите!»
Пит рассмеялся и несколько раз поклонился влево и вправо... но
хлопки продолжались ещё какое-то время, в течение которого он оглядывал комнату и
говорил: «Я выступаю или вы?»
Но когда стало тихо, он начал свою вступительную речь, которую забыл
подготовить.
«Очень подозрительно — я хочу сказать, дорогие участники, — это
отличная награда для Корфбольного клуба «Весёлая банда» за
то, что здесь собралась большая компания друзей и заинтересованных лиц, и
я говорю это с болью в сердце и со слезами на глазах
от имени моих сообщников поздравляю вас с Новым годом ... сердечно
приветствую, я хочу сказать ... гастроли.
«Как вы можете видеть в программе (и именно здесь Пит впервые начал
подшучивать над разными номерами), мы
уверены в сотрудничестве с дамами Де Брёйн, сопрано
и альт из Королевской придворной оперы в Северной Сибири и
дубль-штрофе — консерватории в Делфзейле. Господин Крамп
исполнит прекрасные песни дам на фортепиано и в этом
проявит своё всемирно известное мастерство.
Господин Крамп выступал для главного
и коронованные особы Европы ... герцог Люксембурга,
Мидделбург, Лимбург, Уленбург и Влойенбург. Он облачен в
ордена Белого слона, Черного Быка, Благородного оленя и
кипрской кошки. Когда мистер Крамп носит все его рыцарские ордена,
он имеет целый животных сад висит на груди".
Зал покатился со смеху, но Pietje продолжение с хорошим
лицо, изредка ухмыляясь вместе:
«Кроме того, нижеподписавшийся несколько раз утомит вас своими скучными
лекциями, во время которых вы также можете выйти из комнаты и
вы можете выпить чашечку кофе, а в нашей программе также есть
сцена в двух действиях, в которой участники «Весёлой
банды» продемонстрируют вам свою грубость в шоу-бизнесе.
«И с этим коротким серьёзным словом, которое, я надеюсь, вы
услышите сегодня вечером в этом доме и над которым вы задумаетесь,
я объявляю эту вечеринку открытой».
Весёлое, продолжительное рукопожатие поблагодарило Пита за его прекрасные
слова.
Рядом с отцом Пита оказался отец Яннетье Де Буг, который
в тот вечер покинул свою ферму, чтобы присутствовать на званом вечере
дочь присутствовала при этом.
Мужчина был настолько добродушен, что поставил Пита в один ряд со всеми,
а его отец ударил его кулаком в бок.
Отец Белл сначала смеялся вместе со всеми, но потом, когда
удары стали громче и жёстче, он принял меры и под одобрительное «Ха-ха-ха»
так сильно ткнул соседа кулаком в бок, что тот
в изумлении рассмеялся и больше не бил.
Дамы де Брюйн и мистер Крамп были слишком известны в городе,
чтобы шутки Пита могли причинить им какой-либо вред.
Более того, они слишком хорошо знали Пита и его невинные
поэтому ирония была встречена самими исполнителями искренним смехом
записано как шутка. Все знали, что the merry gang всегда
чтили свое имя и не любили формальности или сухие,
жесткие речи.
Люди пришли сюда повеселиться и, что ж... но хад хет!
Это не отменяло того, что песни певцов были услышаны с безмолвным
восхищением, и все получили благодарные аплодисменты.
Но когда настала очередь шоу, смешливые мышцы снова пришли в действие.
Миентье Куйер покорила всех своей милой
её внешность, её сладострастный голос и её самая очаровательная игра.
Алида Шпехт была настоящей паучихой и имела большой успех,
в то время как остальные превосходно исполняли свои роли.
А Пит, игравший англичанина, со своим ломаным
голландским языком то и дело выбегал из комнаты,
так что ему всегда приходилось ждать, пока Стервятник успокоится.
и он мог продолжать.
После того как занавес опустился, раздался настойчивый призыв к автору пьесы, и зрители отозвались криками:
"Пьетре Белл!! ... Пьетре Белл!!! ..."
И снова экранная Роуз и герой вечера вышли вперёд
... смеясь и кланяясь ... и раздались аплодисменты переполненного
театра.
Отец и мать Белл сияли от гордости и радости, потому что, разве не так,
это был его сын, его Пит!
ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
НА СВОИХ ДВОИХ.
Зима прошла, и наступила весна.
Но по мере приближения ярмарки отец Белл
решил отложить все дела и начать жить спокойно и вдумчиво.
Он поговорил с мамой.
«Я бы с радостью взял нашего мальчика с собой, — сказал отец, — но он
здесь у него работа, а в деревне он мало что может сделать. Дорогой мой.
хотел бы я, чтобы он поселился в комнатах с другом и предоставил нам каждую из них.
приезжал на неделю."
Сначала у мамы были некоторые возражения, но она тоже хотела
немного отдохнуть на природе, и в конце концов она согласилась.
Пита проинформировали о новых планах. Нашему другу это поначалу
не особенно понравилось.
Его родители были его лучшими друзьями, и
дом, где он всегда был так счастлив, вызывал у него
сильную привязанность.
Но, с другой стороны, он понимал, что его отец и мать,
после стольких лет работы несколько лет отдыха были бы кстати,
и он тоже посмеялся над мыслью о том, что «придётся самому стоять на ногах»,
вернувшись к нему.
Но теперь встал вопрос о соседе по комнате.
Однако эта проблема решилась быстрее, чем
ожидали.
Флип, который до сих пор успешно управляет табачной лавкой своего отца,
три года жил с тётей, так как его мать рано умерла, а отец почти постоянно путешествовал.
Теперь эта тётя умерла, и Флипу нужна была новая
квартира.
Дело обсуждалось с отцом Флипа, и был сделан вывод, что тогда
отец Белл выгодно продал свой бизнес и уехал в
Хилверсум, где у него и его матери был очень красивый дом
на дороге в Ларен. Питхе и Флип разбили лагерь
в большой уютной комнате на Сингеле. У каждого из них была
своя кровать, за ней находилась маленькая спальня, и, к большой радости Флипа, там было пианино. Кроме того, у них был «ангел» в качестве хозяйки комнаты,
пожилая дама, которая предпочитала весёлых молодых людей в своей комнате,
а не несколько старых ежевичных кустов.
Её звали мисс Раст, и она была привлекательной женщиной с проницательным взглядом, но с языком, который почти никогда не замолкал.
Надо сказать, она была чисто выбрита, а её комнаты выглядели чистыми и ухоженными.
А потом мисс Пит и Флип начали приводить примеры её болтливости.
«Ну, послушайте, я знаю, как сдавать комнаты, пожалуйста! Старики
могут ходить за вами и прислуживать вам весь день, но молодые люди
гораздо более довольны. Они ходят на работу весь день, и
таким образом у вас тоже есть чем заняться в своей комнате. Разве это не здорово?
Красивый вид на Сингель? Боже мой, я в своей лучшей форме.
Договоримся с вами, и вы сможете повеселиться здесь, сколько вам
захочется. Я тоже играю на пианино, я его обожаю. У меня здесь, в комнатах, есть музыкант,
который играл весь день и так прекрасно, так прекрасно,
что вы заставили её кружиться. Музыкант тоже очень часто кружился,
но это потому, что он выпил много стаканов рома. В конце концов он выпил столько рома, что
и тогда он отдал ему свою музыку и стал
водителем. Это не заняло много времени, потому что
и снова его очень беспокоили румстики, он ехал в зоопарк
и сильно врезался на своей машине в дерево, из-за чего вылетел и пролетел шесть метров
под землёй. Хе-хе-хе..."и мисс покачнулась от
смеха..."и потом похороны закончились."
"Что ж, мисс, — сказал Флип, — я думаю, мы поладим.
найдём общий язык."
Так думала леди, и если джентльменам было что-то нужно, им разрешалось это делать.
они так и сказали.
Через несколько дней комната превратилась в музей достопримечательностей
стать. Двое друзей привезли туда все свои богатства
и вскоре стены были украшены бесчисленными портретами, спортивными гравюрами,
программами, альбомами и неописуемой коллекцией всевозможных предметов, каждый из которых имел свою историю.
Теперь в шесть часов вечера Флипа заменял пожилой слуга,
так что по вечерам он был свободен и мог оставаться в комнате с Питом.
До сих пор он почти не читал, но Пит давал ему
хорошие и красивые книги, и Флип всё больше и больше
влюблялся в них. Он целыми вечерами читал,
пока Пит работал за своим столом.
Так спокойно проходили дни, и мисс Ржавчина начала угасать.
К удивлению этих спокойных молодых людей, когда в пивоварне появился новый жилец,
или, скорее, то, что принесло шум в пивоварню.
Новый жилец уже был музыкантом, но на этот раз
дилетантом, который был членом музыкального кружка и играл на очень красивом
инструменте.
Это был турецкий барабан.
Каждый вечер после ужина музыкант начинал заниматься.
Чинг-Чинг-Чинг-бум!!! .... Чинг-бум-цинк!!!
В первую ночь, когда Пит и Флип услышали этот звук, они подумали,
шёл дождь, и они оба смотрели на небо.
Но постепенно они поняли, в чём дело!
"Я готов отдать свою шкуру, если это не турецкий барабан", — воскликнул Пит.
"Ты прав! ... Там наверху!!"
Чинг-бум!!! Чинг-бум!!! Чинг-бум!!!!
"Но это же безумие! Эй, там наверху! Остановись!!"
Чинг-бум-бум!! Чинг-бум-бум!!!
"Эй, Флип, этот парень сумасшедший... мы не можем так поступать в зоопарке
погоди!"
"Давай поднимемся наверх и попросим его посидеть на крыше."
"Тогда вперёд!"
Два друга поднялись по лестнице и постучали.
Чинг-бум-бум!!!
Пит постучал кулаком в дверь.
"Alors ... что за чёрт ... Entrez!"
Молодые люди вошли.
В центре комнаты стоял опасно большой барабан,
перед ним — пюпитр с нотами, а за ним — невысокий, толстый
француз с чёрными усами и заострённой бородой.
Он удивлённо посмотрел на незваных гостей.
"Ах ... месье ... пожалуйста, садитесь ... вы из Бене ... первый
этаж? ... Oui, oui ... вот сигареты ... excusez moi ...
студенты ... да ... я играю в оркестре ..."
"Простите, — спросил Пит, — если вы хотите быть такими милыми, послушайте меня?"
— Лойстер? ... Mais oui ... Я лойстер ... а ты?
— Я ел стручковую фасоль с колбасой, — сказал Пит, — но дело не в этом. Ты собираешься долго бить по этой джутовой голове?
— Oofd fan Juut? Comprends pas ... isse Neot'ofd fan Juut ... isse
барабаны ... фан оркестр ... Я должен учиться ... да
... каждый вечер ... каждый раз ..."
"Каждую ночь?? Боже милостивый, мы должны каждый вечер сидеть в этом шуме?
"
"Эрри ... это то, что ты называешь Эрри? Убери музыку ... убери мою комнату
... я плачу хозяину ... могу ли я делать то, что мне нравится,
не так ли? Vous jouez du piano ... eh bien ... уотте хочет, чтобы ты...
"Но, дорогой сэр, так не бывает, - сказал Флип, - это создает шум"
человек сходит с ума!
"О... pas du tout ... каат есть ... это не зоопарк ..."
"Хорошо, сэр, - сказал Пит, - мы пойдем туда с мисс".
насчет разговора.
«Кат уу кан ... мне всё равно ... до свидания, друзья!»
Чинг-бум-бум!!!
БАМ!!! Пит захлопнул дверь.
Но и дама ничего не могла с этим поделать.
Мужчина платил за жильё, не так ли, и пока он ничего не портил и не ломал, она мало что могла сказать. Это было бы подло.
прошлой ночью?
Тогда Пит и Флип решили принять меры сами.
После часа занятий музыкант остановился.
Это было похоже на тишину после сильной грозы.
"Послушай, Флип, — сказал Пит, — завтра у тебя день рождения!"
"У меня? Ты пьян... У меня только что был день рождения."
"Не ной... Когда я говорю, что у тебя завтра день рождения, значит, у тебя завтра день рождения."
«Ну, лучше меня... завтра у меня день рождения... но я не угощаю,
пока ты это не знаешь».
«Тебе и не нужно, послушай».
И Питер прошептал что-то своему другу на ухо, пока эти руки
на коленях отбивали ритм веселья.
— Бесценно! — воскликнул он. — Если это не сработает, то ничто не поможет!
На следующую ночь друзья принесли в дом следующие музыкальные инструменты:
цинковую ванну, крышки от кастрюль и сковородок,
колокольчики с ярмарки и большой колокол.
В половине девятого члены весёлой компании пришли по приглашению
Ван Питдже, чтобы отпраздновать день рождения Флипа.
Но вскоре Пит сообщил им о положении дел.
«Мы не знаем других способов, — заключил он, — избавиться от музыканта
и я думаю, что это средство сработает».
Однако разговор переходил от одного к другому.
Они осматривали комнату и множество фотографий, и Пьет хотел узнать историю,
которая была прикреплена к эмалированной табличке, на которой
было написано: «Дверь закрыта. С. В. П.», когда вдруг музыкант снова
ушёл в колледж.
Дзынь-дзынь-бум!!!
Все сразу же взяли в руки свои музыкальные инструменты.
Пит ударил молотком по цинковой ванне, Гарри зазвонил в
колокольчик, Флип жалобно и фальшиво заиграл на пианино,
остальные затрубили в рожки или застучали крышками от кастрюль друг о друга и
Тот, у кого был свободен рот, пел другую песню, не ту, что его сосед.
Это был такой ужасный, разрывающий уши звук, что двое
жителей Дома упали в обморок, а остальные на улице разбежались.
Какое-то время большой барабан гремел.
Грохот, громыхание, крики, топот, вопли, призывы и
бесчеловечный, варварский оркестр,
исполняющий музыку, разносившуюся по всему дому, и не прошло и пяти минут,
как в дверь сильно застучали. Это была мисс Рост с
французом.
"Продолжайте играть", — скомандовал Пит.
Прижав руки к ушам, учитель и музыкант стояли
среди весёлой компании, которая казалась сборищем разгулявшихся ярмарочных гуляк,
и глазели.
"Остановитесь... остановитесь!!!" — закричала мисс Раст.
А француз добавил:
"Isse skande... sacr; bleu... maak tout le monde siek!!"
"Ах, месье..." — смеясь, сказал Пит, — "садитесь... Вы
сверху?... Вторая сцена?... Верно, верно... вот
сигары... извините нас... мы учимся... это наш оркестр... мы
учимся каждый вечер..."
"Ielken oavond... кто-нибудь из этой комнаты?"
— Шум? Вы называете это шумом? Это музыка, милорд... это моя
комната... я заплачу хозяйке... чтобы я мог делать то, что мне нравится... ты
играешь на большом барабане... ну, чего ты хочешь?
— Но я не могу этого допустить, — сказала мисс Раст, — это уже слишком,
мистер Белл.
"И приходите, - сказал Пит, - пока у месье есть ваше разрешение,
чтобы сделать этот дом непригодным для жилья с его адской музыкой, пока будет".
мой оркестр поможет ему в этом. Так что, мисс, начинайте по-крупному
или вы потеряете Энса и остальных жильцов ".
"Это скандал ... это преступник ... пусть я отомщу... иек зал
взять maatrekele... Я не плачу Ма шамбр... пока?"
"Comprie? Comprie?"Мисс ржавчины прыснул. "Вы, кажется,
компресс. Да, не плати мне за квартиру и не ругай меня.
за компри! Ты можешь уйти до конца недели.;
понимаешь? Компри... ты когда-нибудь это делал!"
Француз что-то проворчал, возвращаясь наверх.
Молодым людям пришлось пообещать мисс Раст, что они больше никогда не прибегнут к таким
радикальным мерам, что они и сделали с удовольствием.
Но большого барабана больше не было слышно, и в следующую субботу
нарушитель спокойствия уехал со своим «фанатом Юутом».
Прошло три месяца, в которых не произошло ничего особенного
Жизнь Пьетье.
Дни были полностью равны друг другу, молодые люди жили
спокойно вместе, каждый посвящал себя своей работе.
Иногда Флип сопровождал своего друга, если тот ходил на то или иное представление
ходил на спектакль или концерт, должен был "обыгрывать", но обычно сводил с собой
они проводили вечера вместе в одной комнате.
Однажды пришло второе письмо от Джейкоба из Америки
.
Питу было очень любопытно, каким будет его друг в новом мире
проверка и загрузка:
Нью-Йорк, 19 апреля...
Риверсайд-драйв, 1490.
Дорогой друг,
Как я был рад твоему письму, в котором ты сообщил мне, что
Счастливая компания без моего маленького человечка по-прежнему дружна и сплочена,
и что все, включая твоих родителей, по-прежнему с нами. Твоё весёлое письмо
Я очень хорошо справился и сделал так, чтобы казалось, что ты всё ещё здесь.
Ты всё такой же хороший юморист, как и раньше. Я также узнал от вас,
что ваши отец и мать тоже собираются в поход
иди жить. Они уже там, и ты теперь остался один в городе?
Скажи Питу, что я всё ещё работаю на мистера Вортельмана,
у которого здесь обширные деловые связи. Мы много путешествуем, и я уже многое повидал. Боже, какая чудесная Америка! Всё здесь такое большое и величественное, что ты
в Голландии не можешь этого понять. Ты должен
суметь это понять. Дома в двадцать и тридцать этажей — обычное дело, а движение на улицах, чувак, это ужасно! Если вы посмотрите на это, то увидите, что это в
В одном только Нью-Йорке людей больше, чем во всех Нидерландах,
газеты выходят здесь пять или шесть раз в день, по улицам ездит больше
ста тысяч машин, а под городом и над ним ходят сотни поездов,
так что у вас уже есть некоторое представление о здешней жизни. Я был с мистером Вортелманом
в Филадельфию, Буффало, на Ниагарский водопад и в Чикаго, и если бы у меня был ваш писательский талант, у меня было бы множество историй, которые вы могли бы написать об этих путешествиях. Теперь у меня фиксированная зарплата
25 долларов в неделю, из которых я пока не трачу и трети,
потому что всё оплачивает мистер Вортельман.
К моей великой радости, дедушка полностью выздоровел
и пока не думает об отъезде, о чём дядя Карел, конечно, сожалеет. Но мой добрый покровитель позаботился обо всём,
и теперь завещание снова изменено, так что
дядя Чарльз получит мало или вообще ничего. О, парень, я в отчаянии.
Я ничего не унаследовал, но если я здоров и могу работать несколько раз в неделю,
нужен ли мне большой капитал?
Ты просто боишься его потерять. Пит, когда у тебя будет
несколько газет в Голландии, ты сможешь заключить контракт на письма
из Америки, и ты сможешь работать здесь совершенно свободно, у тебя
всегда был такой идеал свободы? Ты мог бы путешествовать и
видеть весь континент от Нью-Йорка до Сан-Франциско и от
Мексики до Канады! Свободен, как птица в небе! Мне
тоже хочется это сделать, но я могу написать только
письмо тебе или деловую переписку для моего босса.
Подумай об этом, Пит, и если у тебя когда-нибудь появится идея в чём-то ещё,
это тоже хорошо. Мы поможем тебе здесь. Новости
На данный момент я больше ничего не знаю. Скоро я снова что-нибудь узнаю.
Ты слышишь и передавай им всем мои тёплые приветы.
От твоего преданного друга:
Якоба Мантела.
Пит передал письмо Флипу, который начал читать его с большим вниманием.
«Что ж, должен сказать, — подумал Флип, — что Джейкоб — лучший из нас.
Двадцать пять долларов в неделю — лучше не бывает.
стоит. Он ещё и наследник миллиона долларов! Джейкоб принадлежит
к людям, которые буквально идут напролом. Чего я могу
добиться? Несмотря на то, что я уже двадцать лет продаю сигары, я
такой же, как и сейчас. У тебя гораздо больше шансов на успех...
перед тобой открыт весь мир.
"Что бы ты сделал на моём месте?" — спросил Пит.
"На твоём месте? Чувак, с твоими-то шансами ты можешь делать всё, что
захочешь. Джейкоб так и написал в своём письме. Когда ты решишься
стать корреспондентом-путешественником, весь мир будет твоим. Почему
Почему бы тебе не принять предложение Джейкоба и не поговорить об этом со своим покровителем?
Пит вдруг вскочил, опрокинув стул.
"Флип! Я сделаю это! Я сделаю это! В моей голове пронеслись месяцы и месяцы
сидячей жизни. Я стараюсь! Конечно, сначала я спрошу разрешения
у родителей, но я уверен, что они не откажут."
«Самое ужасное для меня, — сказал Флип, — это то, что я потеряю тебя. Время, которое мы провели вместе в этой комнате,
было самым восхитительным в моей жизни. Ты почти подарил мне ещё одного
человек сделал с ваши разговоры и ваши книги, Пит, и я покажу вам
катастрофически не хватать".
Пит не дольше, чем необходимо подождать.
На следующий день он спросил Мистер Питерс, чтобы говорить.
Когда режиссер заметил серьезное лицо Пита, он выглядел а
мгновенно удивленным. У Пита всегда был веселый аппетит к нему.
рот и несколько озорное выражение глаз, так что
эта внезапная перемена была удивительной.
— Ну, что у нас теперь? — спросил мистер Питерс. — Твой
отец сделал ещё одно важное изобретение или ты просто хочешь
порадовать меня новостями?
— Вовсе нет, — сказал Пит, который внезапно нашёл связь,
и его лицо прояснилось. — Совсем не плохие новости, сэр! Я еду в Америку!
— Эй... что... кто???... Ты едешь... в... Америку? И это ты называешь не плохими новостями? И что ты там будешь делать, чёрт возьми?
— Писать путевые заметки для «Морнинг Пост»!
Директор смотрел на Пьетье широко раскрытыми глазами и с открытым ртом. Он
от изумления забыл о своей старой привычке обращаться к своим сотрудникам на "у"
говорить.
- Но... но... - начал он и большими шагами направился к двери.
комната вверх и вниз: "Я не хочу потерять тебя здесь... ты делаешь свою работу
хорошо ... превосходно... редакторы довольны... у тебя есть
стиль ... яма ... хорошие перспективы... чего еще ты можешь хотеть? Сколько тебе лет
?
"Скоро мне исполнится восемнадцать".
"Скоро восемнадцать... едва перевалило за порог! И
потом в Америку! без постоянной должности... без адреса... без
заводи друзей... не зная, что делать... мы знаем, что...
они пытались так много раз... большинство из них возвращаются... некоторые
добираются туда... остальные погружаются в жизнь, полную проблем и страданий..."
— Что ж, — решительно сказал Пит, — тогда я буду одним из тех немногих, кто приедет. Я сам составляю себе круг общения. Каждую неделю я посылаю вам фельетон и изучаю страну. Я заключу контракт с парой голландских журналов для регулярной корреспонденции... У меня есть друг в Нью-Йорке!
— О, это меняет дело... Хм... в противном случае это дьявольский план... 'К
если бы тебе здесь понравилось, Пит... но как бы то ни было. Еженедельная фельетонная
газета, говоришь ты, а? Сделай её пикантной, интересной... Письма из Америки
Питье Белл... город будет выглядеть... Ну, скажем... на пятьдесят
гульденов в неделю ... для начала... то есть, предположим,
Я получаю за это два письма ... тогда у вас уже есть двадцать
долларов еженедельно... не считая других ваших контрактов. Это принято?"
"Усыновлен, сэр!" - радостно воскликнул Пит.
ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ГЛАВА.
ПИТ ОТПРАВЛЯЕТСЯ В НОВЫЙ СВЕТ.
Прошло несколько недель, и Пит наконец получил необходимое
согласие своих родителей, а также ответ от
Джейкоба, в котором тот радостно сообщил ему, что
дом мистера Вортельмана открыт для него.
Два из пяти еженедельных журналов, которым Пит предложил свои работы,
приняли его предложение и заключили с ним контракт.
С тех пор, как Пит впервые посетил семью Ворсхотен, он был там
ещё дважды, но ничего не видел.
Чёрные глаза и «миллионы Арлекина»,
но он считал само собой разумеющимся, что перед отъездом
снова навестит семью.
Он сделал это однажды вечером, когда его друга Флипа всё равно не было дома.
И на этот раз он снова нашёл свою семью.
Белла не было, и даже был кто-то еще... робкий
молодой человек... белый-белокурые волосы и робкие-изящно одетый, с ароматным
волосы и пальцы розы... Этот плакат был представлен Пит
если... Будущее Беллы.
Пит решительно нажал на новые знания, на которые почти
упала в обморок. И с этого момента Пит долгое время не находил фингала в зоопарке.
зоопарк стал еще милее.
После того, как они немного посидели в тишине, Питдже сообщил
главную новость дня.
"Причина, по которой я сегодня здесь, — начал он, — в том, что я
хочу попрощаться с вами."
"До свидания?" - изумленно воскликнула Белла.
"До свидания?" - повторил ее отец.
"Я уезжаю в Америку", - сказал Пит.
"Что ... ты тоже?" - спросил мистер Ворсхотен.
"Я тоже?"... Тогда кто еще?
"Ну, папа тоже ходит", - сказала Белла со смехом.
— Да, — сказал ювелир, — раз в год я езжу в Нью-Йорк по делам, а потом обычно возвращаюсь через несколько недель. А зачем ты ездил, Пит?
Пит рассмеялся и сказал:
«Я работаю в журналах... у меня есть несколько хороших контрактов... я люблю
я хочу работать, но я хочу быть свободным».
— У вас здесь хорошее положение, Пит, — сказала Леди.
в центре.
— Да, мэм, очень хорошо... но, видите ли... я могу сделать гораздо больше,
сделать гораздо лучше... я люблю рассказывать... и рассказывать о том, что делаю
я предпочитаю делать это с помощью пера. Но чтобы рассказывать, нужно знать, что
переживать... а здесь я ничего не переживаю... я всегда вижу одно и то же
город с одними и теми же лицами... делать одно и то же каждый день
неважно... и мир так велик, мэм, так богат, что
расскажи... и теперь я собираюсь сделать это своей работой... для людей
рассказать обо всем, что происходит в этом Большом Мире. И тогда
также я буду свободен, действительно свободен отправиться в любой город... в каждую
страну ... на каждый континент..."
"это смело ..." - сказала Дама.
"Жизнь Пита - это риск", - засмеялся мистер Ворсхотен.
"Я уверен в его компании".
— Пит — идеалист, — сказала Белла, обращаясь к молодому человеку.
Повернувшись боком, она спросила: «Тебе бы тоже этого хотелось, Тедди?»
«Я... О, нет... — пролепетал мальчик, — я останусь с мамой».
«Пит, — сказал ювелир, — пойдём в мою комнату, я дам тебе кое-что».
покажи бриллианты».
Пит последовал за ним, и, войдя в комнату, мистер Воршотен сказал:
«Послушай, Пит, один из этих бриллиантов был просто предлогом. Я
хотел попросить тебя поехать со мной в Нью-Йорк. Мы можем работать вместе,
возьмём каюту и...»
«Но, сэр, вы, вероятно, путешествуете первым классом, а для меня
и второго достаточно... вы понимаете... что я...» ещё нет..."
"Тссс... ты поедешь как мой друг... если понадобится, как мой
частный детектив... у меня есть капитал из бриллиантов. Конечно, я оплачу твой проезд, это в моих интересах, а также...
потому что я думаю, что у меня всё ещё есть перед тобой кое-какие обязательства. Позволь мне
теперь свести с тобой старые счёты, дорогой друг. Оставь себе деньги,
которые у тебя уже были до поездки, и добавь их к гонорару,
который я передам тебе по прибытии в Нью-Йорк."
"Но..."
"Пит, теперь никаких «но» и возражений. Твой отказ будет стоить тебе дружбы. Так что решено!"
Пит от радости чуть не задушил мистера Воршотена
он хотел взлететь, но решил пожать ему руку.
ювелир посмотрел на свои пальцы с болью в глазах.
В ту ночь было решено, что они отправятся в путь через четырнадцать дней на «Новом Амстердаме».
Питер тепло поприветствовал всех и вернулся в свою комнату, счастливый, как мальчик,
который только начинает свой жизненный путь и видит, как перед ним восходит золотое солнце.
Отец и мать Белл приехали из Хилверсюма, и весёлая компания была в сборе. Кто не
знал, что он был свободен, что он просил о свободе, и поэтому на
Пьета
оказывалось большое давление. Пьет уже отправил свои чемоданы и взял с собой только небольшую дорожную сумку
Возьми его с собой.
Было субботнее утро, и яркое июльское солнце освещало город.
Вся компания поехала на трамвае к деревьям, и в последний раз
Пит проехал по улицам Роттердама, где, как обычно,
слышались звуки шарманки. И Пит невольно вспомнил своё
детство в этом городе, когда он хотел всем помочь,
что всегда заканчивалось ссорой. Он снова увидел старый Брестраат,
вспомнил себя и скромную мастерскую своего отца,
услышал, как тот отбивает кожу, а отец всегда держал мастерскую в чистоте
песня, которую они пели, например: «Дерни за верёвочку» или «О, Сюзанна!»
Мама и папа вели себя немного тише, но в открытом трамвае
было ещё шумнее.
Снова всплыли старые воспоминания о весёлой компании,
снова они смеялись над драгоценными приключениями славных
дней, которые остались позади.
Пароход доставил их с Вестеркаде на территорию
американской лодки.
На воде было немного ветрено, но это было приятно и освежало.
Но более сильный порыв ветра подхватил шляпу Эдуарда Пайперса, и р-р-р-р... она полетела за борт.
«О-о-о... моя шляпа... моя шляпа уплыла по течению, чёрт возьми!!" — закричал он.
Банда взвыла, и шляпа быстро уплыла по волнам Мааса.
«Эй, капитан!! капитан!!!» — закричала Итье. «Не могли бы вы взять мою
шляпу Хелены?» «Возьми её сама!» — проворчал мужчина и невозмутимо переплыл на другой берег.
«Нью-Амстердам», колоссальный морской корабль «Голландская Америка»,
стоял на причале под парами.
"Я бы хотел пойти с тобой, Пит", — сказал Куйер."И я", — подумал Флип.
Да, им всё это действительно нравилось, но первое, что я заметил, — это то, что Пит потеряна душа весёлого коллектива. Якоб, который всегда
был главным, они уже потеряли, а теперь ещё и Пит. От клуба ничего не осталось.
"Послушайте, громко, — сказал Пит. — Мой уход не должен разрушить клуб
бросьте это. Оставайтесь вместе, ребята, оставайтесь вместе. Смотрите
на всё с лучшей стороны и не будьте равнодушными
отпустите и отпустите друг друга. Клуб должен продолжать существовать, и новые участники должны вернуться. Если вы чувствуете себя подавленным, попробуйте спеть или посвистеть, что скажете, отец?
— Конечно, мальчик, всегда будь весёлым, — сказал отец, смахивая слезу.
Затем они вошли на территорию, где стояли лодки, и получили разрешение.
Там Пит встретил мистера Воршотена, который был занят тем, что
заботился о его багаже.
Всем разрешили подняться на борт, и, увидев роскошную обстановку первого класса, они воскликнули с восхищением: — Но, Пит, ты отправляешься в путешествие как король!В гостиной они продолжали разговаривать... отец и мать
Пит стоял в стороне.
"Мальчик, — сказала мать, — у тебя всё есть? И деньги тоже?
это безопасно? И у тебя есть носовой платок... и мыло... и... и
... скоро ли это случится с тобой, Малыш, и ты будешь много писать, очень много?" Раздался громкий пароходный гудок..."С борта!!"
Пит обнял родителей, у которых на глазах были слёзы.
Затем настала очередь клуба.
Все друзья тепло пожали Питу руку, и — это было по договорённости
или по случайности — сначала Мари ван Зантен, потом Алида Шпехт, потом Яннет
и, наконец, Мин Куйер (которая задержалась дольше всех), — все они звонко расцеловали Пита в обе щёки.
Мистер Форшотен пообещал отцу и матери присмотреть за Питом
а потом они покинули лодку вместе с юными друзьями.
Во второй раз загрохотал пароходный свисток... были спущены
мосты... сброшены канаты.
И огромный пароход медленно поплыл вверх по реке.
Пит и его проводник стояли на палубе и махали рукой.
Весёлая компания махала в ответ, и Пит услышал, как они
кричат: «Пока, Пит!!!»
Три буксира вытащили «Великого морского колосса» на середину
реки, там они отпустили его, и «Новый Амстердам» двинулся вперёд.
Фигуры на берегу становились всё меньше и меньше.
И все махали, махали шляпами и платками.
Пит почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда все те, кто так сильно его любил,исчезли из виду.
Как хорошо они все провели время! И что их ждёт в будущем?
Но Пит проглотил комок в горле, встал и сделал глубокий вдох.
Под ним зашумели машины, которые отправляли его в новый мир,
чтобы перенести... в страну своих мечтаний и идеалов.
Он только что выбрал свой путь, прямо перед ним была цель...
Годы учёбы остались позади, и теперь он должен был показать,
что серьёзно относится к жизни... что он собирается стать мужчиной...
Но в этом он чувствовал себя сильным... он знал, чего хочет... и
хотел того, что мог... Он должен был добраться туда!
Последние дома Роттердама исчезли на горизонте, и Питс
Губы прошептали, улыбаясь, последнее приветствие городу, где
многие друзья и знакомые до сих пор часто в своих весёлых беседах
вспоминают юность и годы Пьетре Белла.
КОНЕЦ
Аннотация[1] скучные гаражи .... Полиция в штатском, детективы.
Свидетельство о публикации №224120200420