Заброшенная страна
Нью-Йорк, 3 июня 1904 г. Цена 5 центов.
Автор: Луис Сенаренс.
***
ГЛАВА I. ЧУДЕСНАЯ ИСТОРИЯ. ГЛАВА II. СОСТАВЛЕНИЕ ПЛАНА. ГЛАВА III. В ЮЖНЫХ МОРЯХ. ГЛАВА IV. ВВЕРХ ПО ФЬОРДУ. ГЛАВА V. РАЗРУШЕННЫЙ ГОРОД. ГЛАВА VI. ЧЕРЕЗ ОЗЕРО. ГЛАВА VII. ПРИКЛЮЧЕНИЯ БАРНИ И ПОМПА. ГЛАВА VIII. ГЕОЛОГИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН.
ГЛАВА IX. НА ОСТРОВЕ. ГЛАВА X. ПОРАЗИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ. ГЛАВА XI. СЕРЬЁЗНЫЙ ИНЦИДЕНТ. ГЛАВА XII.
***
Фрэнк Рид-младший, исследующий новый континент.
ГЛАВА I.
ЧУДЕСНАЯ ИСТОРИЯ.
— Значит, вы считаете, что Земля полностью изучена и что неоткрытых континентов не существует? — спросил Перси
Рэндалл, закуривая сигару и удобно устраиваясь в кресле.
в кабинет Фрэнка Рида-младшего, чтобы поболтать.
Молодой изобретатель, которого вряд ли нужно представлять читателю, настолько он известен во всём мире, повернулся от своего стола и посмотрел на посетителя с вопросительной улыбкой.
— Всё ещё придерживаешься той старой теории, Рэндалл? — спросил он. — Я думал, ты отказался от неё после той последней экспедиции.
Рэндалл, загорелый, атлетически сложенный мужчина тридцати лет, но с огромным опытом путешествий по миру и исследований, поморщился, но ответил непринуждённо:
«Что ж, мне пришлось нелегко. Мы потеряли наш корабль в проливе Десолейшн,
и были вынуждены взобраться на айсберг. Если бы у нас была сухопутная машина
вроде вашего электрического выжигателя, мы могли бы легко пересечь этот ледяной барьер
и ступить на новый континент, самую замечательную часть
земного шара. Но как бы то ни было, нас отнесло на север, в воды мыса Горн на
айсберге, и в конце концов нас подобрало аргентинское судно.
Фрэнк выглядел заинтересованным.
“Значит, вы действительно верите, что за этим ледяным барьером есть обитаемый и неоткрытый
континент?” — спросил он.
«Ну, я верю на слово старому Джеку Венделу».
“Слово моряка хорошо, за исключением тех случаев, когда оно связано с историей. Рассказывание
Небылиц - это достаточная свобода для развития воображения ”.
“ Очень хорошо, ” отозвался Рэндалл, “ но старина Джек дал на это свое слово.
и всякие клятвы. О, я ему твердо верю.
“Я бы очень хотел услышать его историю”, - сказал Фрэнк.
“Вы бы хотели?” - нетерпеливо спросил Рэндалл.
“Да”.
“ Тогда так и будет. Я привел его сюда сегодня с этой целью. Он как раз здесь,
за дверью. Я позвоню ему.
Рэндалл открыл дверь кабинета и позвал:
“Вендель, иди сюда!”
В следующий миг в дверном проёме появилась фигура моряка старой закалки, который в былые времена «чайных фургонов» и семидесятичетырёхпушечных фрегатов
сплетал ванты и стоял на вахте на полубаке.
Джек Вендел почтительно снял фуражку перед Фрэнком и сказал:
«С вашего позволения, сэр, прошу на борт, к вашим услугам!»
“ Рад познакомиться с вами, сэр! ” тепло сказал Фрэнк. “ Присаживайтесь. Мой друг здесь.
сказал мне, что у вас есть замечательная история.
Вендель бросил проницательный взгляд на Фрэнка, затем сказал:
“Это не выдумка, шкипер. Клянусь честью, это правдивая история!”
“Очень хорошо”, - сказал Фрэнк. “Я был бы рад, если бы вы повторили это мне”.
“А вы, сэр?”
Вендел посмотрел на Рэндалла, который сказал:
“Конечно, Джек, стреляй”.
Старый Солт сцепил руки на коленях и начал::
“Это было в 53-м, и я отплыл из Балтимора на "Мэри Люс". Капитан
Барнаби, от имени Перу. Не было более надёжного корабля, друзья, чем «Люс». Он стоял, как церковь, во время сильного шторма, и это был не лёгкий
шторм, который отправил его на дно.
«Ну, на борту было сорок три человека — команда, офицеры и несколько
пассажиры. Нам повезло, и мы благополучно пересекли экватор и
прошли вдоль побережья, пока не попали в шторм у мыса Горн. Тогда-то и разразился Старый
Гарри.
«Мы попали в южный шторм, и в течение четырёх дней мы не могли понять, где находимся. Волны обрушивались на нас, как лавины, и смывали всё с палубы до мачт на носу и на корме. Это было самое тяжёлое путешествие в моей жизни. И я его не забыл.
«Ну, как же завывал ветер и шумело море! Когда наконец солнце
проглянуло достаточно, чтобы можно было осмотреться, наш шкипер поклялся, что мы
находимся к югу от Антарктического круга.
«И тут помощник боцмана сказал, что корабль даёт течь со скоростью
сто ударов в минуту, плюс-минус. Мы все бросились к насосам и
работали как сумасшедшие.
«Но что толку? Мы не могли надеяться добраться до суши в ближайшие
недели, а корабль не мог продержаться так долго. Мы были в отчаянном положении, и
наконец пришёл конец.
«Нам ничего не оставалось, кроме как спуститься в шлюпки. Что ещё хуже, поднялся небольшой шквал, и спустить их на воду стало почти невозможно. Затем корабль начал оседать.
«Я не могу рассказать вам всё, что произошло потом. Лодка капитана была
опущенный и затопленный. Баркас с четырнадцатью пассажирами на борту выбрался наружу, но был
зажат между роликами и перевернулся. Все матросы погибли.
“На палубе корабля нас оставалось больше двадцати человек, и завязался настоящий бой.
За оставшиеся лодки завязался бой. Их потушили, и две из них
выбрались и ушли. Но что с ними стало, никто так и не узнал. Шестеро
нас остались позади, и мы считали себя потерянными.
«Но корабль накренился и не затонул, как мы думали. Это дало нам время сделать плот. Мы положили на него кое-какие припасы
это, и отправились в более спокойное море. Шесть недель мы плавали в тех ледяных
морях.
“К счастью для нас, было антарктическое лето, и нам удалось продержаться
в нашей тонкой одежде, пока мы внезапно не увидели землю. Да, это была
на самом деле земля, далеко за айсбергами.
“Там были горы и дымящийся вулкан. Сразу же наши мальчики были
решили нанести ему визит.
«Плот прибило к краю льдины. Тогда мы оставили его и
пошли по льдине.
«Мне бы потребовалось много времени, чтобы рассказать вам обо всём, что случилось с нами во время
того долгого пути. Один из наших людей провалился в воздушную трещину, и мы больше его не видели
снова он.
“Еще один умер от истощения. Но мы продолжали идти, хотя холод был невыносимым.
пока, наконец, мы не добрались до разреза в береговой линии
. Это было устье большой реки, и был затерт льдом.
“Это выглядело, как явное страны за ее пределами. Мы видели еловые леса и свидетельства
игры страны. Итак, мы двинулись дальше по паковому льду на реке.
«Пятьдесят миль мы шли вдоль этой ледяной реки между
страшными горами и глубокими ущельями. Наконец мы заметили
необычное тепло в воздухе, и один из наших мальчиков, принюхавшись,
заявил:
«Честное слово, друзья. Я чувствую запах земли!»
«И действительно, мы чувствовали. Ужасный холод ледяного мира исчез. В наших сердцах
возродилась надежда. Мы продолжали идти, и чем дальше мы продвигались, тем больше
обнаруживали признаков существования земли, свободной ото льда.
«Наконец мы вышли на чистые, открытые участки реки. Вода была
видима. Там были голые участки берега и склона холма.
«Почва была золотоносной, и мы нашли небольшие залежи минералов. Теперь
тёплый ветерок расслабил наши напряжённые мышцы и снял напряжение с
наших лёгких. Мы продолжали идти.
“Несколько дней спустя мы покинули лед регионе позади нас целиком, и пришел
при замечательные полярные страны. Я не могу начать описывать все это в
товарищи вы, но она была в отличие от любой другой части Земли.
“Ну, мы бродили в течение шести месяцев. Это было легко жить там, для
было много игры. В долинах были городов, и в
расстояние мы увидели полярных людей. Их нельзя сравнивать с
эскимосами, и они казались вполне равными европейцам низшего сословия.
«Но мы не были уверены в том, что нас тепло встретят, поэтому не рискнули
их знакомство. Мы держались в стороне от них на холмах.
«Ну, мы прожили год в полярных широтах. Нам нравилась такая жизнь, но
через какое-то время она наскучила, как и всем морякам. Джим Уэлч хотел вернуться
к своей жене в Салем: у Рода Смита была возлюбленная в Баззардс-Бей, а
Джек Олсон пообещал своей матери остаться дома с ней после этого
путешествия.
«Так что мы решили, что делать дальше. Мы знали, что в апреле ледяные поля
подойдут ближе к северу. Многие большие айсберги дрейфуют почти до
экватора. Мы решили добраться до одного из них и рискнуть, что нас
подберёт корабль.
«Итак, мы сделали себе меховые костюмы. Затем мы снова спустились по реке к
побережью.
«Здесь мы нашли большой айсберг в хорошем месте и разбили на нём лагерь.
Мы вырыли глубокую яму и наполнили её замороженным мясом и птицей. Мы набирали
пресную воду из маленьких деревянных жёлобов, установленных на вершине айсберга,
которые наполнялись водой во время первого дождя.
«Когда пришло время, айсберг начал дрейфовать в море. Затем мы
попали в экваториальный дрейф. Это был тяжёлый и странный опыт.
«Несколько месяцев мы жили на айсберге, каждый день высматривая парус. День за днём
На следующий день тёплые воды растопили лёд, и от большой ледяной глыбы
осталось не больше акра. Тогда мы поняли, что нам грозит большая опасность.
«Однажды Джим Уэлч с бледным лицом вышел из каюты и сказал:
«Чувствовали ли вы дрожь в айсберге минуту назад, ребята? Говорю вам,
он превратится в черепаху не раньше, чем через два дня!»
«Вы знаете, что все айсберги, растаяв до определённой степени, становятся
более тяжёлыми и переворачиваются. Это решило бы нашу проблему. И всё же никакого паруса.
Но на следующее утро на рассвете у нас с подветренной стороны остановилась венесуэльская шхуна.
Шкипер «Гринго» ответил на наш сигнал и забрал нас. Он доставил нас в
Каракас, а оттуда мы отправились в Нью-Йорк.
«Мы были рады вернуться домой, и никто из нас не хотел возвращаться обратно. Но мы
могли сказать, что побывали в той части света, которая никогда не была
исследована.
«И в этом свете мы чувствовали себя такими же великими, как Колумб, потому что неизвестно,
что может получиться из этого открытия, когда откроется торговля». И
это, друзья, вся моя история!
ГЛАВА II.
СТРОЯТСЯ ПЛАНЫ.
С этими словами моряк встал, коснулся фуражки и направился к двери.
Но Фрэнк, слушавший с огромным интересом, сказал:
«Погоди! Не уходи пока, Джек. Я, может быть, захочу задать тебе несколько вопросов».
«К вашим услугам, шкипер».
«Ну что ж, — торжествующе сказал Рэндалл, — что ты теперь об этом думаешь,
Фрэнк?»
“Признаюсь, я очень заинтересован”. Ответил молодой изобретатель. “Это
замечательная история и ценное открытие”.
“Я так думаю”, - воскликнул Рэндалл. “Вот доказательство существования
нового и неоткрытого континента. О какой лучшей области может мечтать человек?”
— Как думаешь, Вендел? — спросил молодой изобретатель, повернувшись к моряку.
— Сможет ли мой «Электрический пламень» легко пройти через этот регион?
— Да, сэр, думаю, сможет, если вы оставите лёд позади, — ответил моряк.
Фрэнк нахмурился.
— На какое расстояние нам придётся пройти по ледяным полям? — спросил он.
— Не больше ста миль.
— У меня есть план, — сказал юный изобретатель. — Я могу прикрепить свои новые коньки с ледовым крюком к колёсам. Это позволит нам передвигаться по льду, и мы сможем снять их, когда выйдем на сушу.
Из груди Рэндалла вырвался восторженный крик.“О, так ты действительно думаешь поехать?” - воскликнул он. “ Это великолепно.,
Фрэнк. Это будет замечательный опыт”.
“Ах, но я не обещал”, - сказал юный изобретатель,
быстро. “Но я скажу так, что я буду думать над этим вопросом
серьезно”.
“Думаю только о славе вещь!”
“Это правда, но возможности у предприятия должен быть решительно
считать. Вы пытались это сделать…
«И потерпели неудачу. Но, видите ли, Фрэнк, у меня не было тех ресурсов, которые есть у вас, —
изобретательного ума для поиска решений и «Электрического
палящего».
Фрэнк повернулся и нажал на маленький звонок. Дверь открылась, и появился негр,
чёрный, как сажа.
«Помп, — сказал Фрэнк, — где Барни?»
«Это я, сэр? Он просто снаружи, сэр», — ответил негр,
склонив голову.
«Позови его. Я хочу видеть вас обоих».
«Хорошо, сэр».
Мгновение спустя появился светловолосый уроженец Изумрудного острова. Эти двое были самыми верными
коллегами и спутниками Фрэнка Рида-младшего во многих чудесных путешествиях.
— Не хотите ли увидеть меня, сэр? — спросил Барни, шаркая ногами.— Я хочу спросить вас, погрузили ли вы уже припасы на «Пылающий»?
Оба поклонились.
«Да, сэр».
«Всё готово, мистер Фрэнк».
— Хорошо, — довольным тоном сказал Фрэнк. — У меня для вас новости. Мистер
Рэндалл и его друг рассказали мне об удивительной стране за
Антарктическим кругом, которую я собираюсь посетить. В таком случае,
пройдет совсем немного времени, и мы покинем Ридстаун и отправимся в новое и
замечательное путешествие.
Барни издал восторженный возглас и повернул откидную крышку. Помпа вырезать голубь
крыло.
“Ей-богу, ей-богу, дат ам Джес хорошо!”
“Bejabers, я рад этому!”
“ А теперь ступайте, вы оба, ” скомандовал Фрэнк, “ и полностью подготовьте машину
к старту.
Двое джокеров поспешили прочь, а Фрэнк с улыбкой повернулся к своим товарищам.
“Они ничего не оставят незаконченным”, - сказал он. “Мы практически все готовы"
можем начинать немедленно.
“Это хорошо!” - воскликнул Рэндалл. “Фрэнк, ты настоящий гонщик!”
— Конечно, вы будете одним из нашей компании? — спросил Фрэнк.
— С удовольствием, и… — Рэндалл посмотрел на Вендела.
— Конечно, нам придётся взять с собой вашего друга, если он согласится.
Вендел поправил шляпу и ответил:
“ К вашим услугам, шкипер. Я не думал, что когда-нибудь снова отправлюсь на такие широты.
Но я с вами.
Все пожали друг другу руки.
Договор был заключен.
Они собирались предпринять то, что казалось геркулесовой задачей, а именно:
нанести визит в неизведанную и сравнительно недоступную часть
мира. Какие шансы были против них может быть легко
перечисление.
Была вероятность никогда не выбраться из смертоносных льдин,
где температура была настолько пугающе низкой, что угрожала жизни человека. Дикие звери и ещё более дикие обитатели были лишь частью опасностей.
Но Фрэнк Рид-младший не из тех, кто отступает, взявшись за дело.
«А теперь, — оживлённо сказал он, — давайте перейдём к делу. Сначала мы должны
продумать, как добраться до Антарктики на «Пылающем».
«Очень хорошо, — сказал Рэндалл. — Вы можете предложить план?»
Вендел откинул чёлку и почтительно сказал:
“С уважением к начальству, сэр, думаю, я смогу дать вам взятку в
правильным курсом”.
И Фрэнк Рэндалл повернулся.
- Очень хорошо, - сказал Фрэнк, приятно. “Мы будем рады это услышать”.
“У меня есть друг — бывший товарищ по кораблю, - сказал Вендел, - который владеет стойким
бриг — как раз такое судно, которое может выдержать сильные ветры и льды. Его
корабль сейчас стоит в гавани Нью-Бедфорда. Его зовут капитан Исаак подопечного, и
имя его корабль "Черная жемчужина". Он бы, я думаю, проведения
плавание, без всяких сомнений”.
“ Отлично! ” с готовностью воскликнул Фрэнк. “ Как скоро мы сможем его увидеть и
где?
“ Я сейчас же телеграфирую ему! ” взволнованно сказал Рэндалл. «Если мы сможем зафрахтовать его
бриг, у нас всё получится».
Через несколько мгновений телеграфное сообщение уже летело в Нью-
Бедфорд. Через час пришёл ответ:
* * * * *
«Фрэнк Рид-младший: мой бриг введён в эксплуатацию и готов к плаванию. Я
соглашусь на разумные условия и буду в Ристауне завтра.
«Айзек Уорд».
* * * * *
Теперь авантюристам оставалось только ждать прибытия капитана Уорда. Фрэнк встал из-за стола и сказал:
— Не хотите ли вы, джентльмены, взглянуть на «Пылающего»?
— С удовольствием, — ответил Рэндалл, и Вендел энергично кивнул. С этой целью они и покинули кабинет.
Когда Барни и Помп вышли на улицу, они были в приподнятом настроении. Они
пересекли двор вприпрыжку, вприскочку и вприскок и подошли к тяжёлым железным дверям высокого здания с ферменной крышей.
— Ух ты! — воскликнул Помп, щёлкнув каблуками. — Я как раз собирался посмотреть на эти айсберги. Ха! Это было бы отличное место для тебя, я думаю.
“ Что делаешь с мане, найгур? ” спросил Барни.
“ Потому что очень холодно.
“Какое это имеет отношение ко мне, ухмыляющемуся неудачнику, похожему на обезьяну?”
“Привет, привет, привет! Разве ты не знаешь? Я как раз за то, чтобы сохранить грин фингз ”.
Барни съязвил по поводу Помпы.
“Будь моей совой, это сделает тебя более заметным из-за твоего цвета кожи, найгур!”
закричал он. “Шур, ты взбодришь всю страну”.
“Ха! считай, что я лучший мужчина во всех странах мира”.
“Черт возьми, ты останешься на старой земле”.
“Я несчастный парень на острове”, - парировал Помпи. “Ки,
дар, берегись этого большого змея!”
Смуглый изобразил ужас и указал на ноги кельта. Конечно,
никакой змеи там не было, но восклицание заставило Барни подпрыгнуть и
завопить от ужаса.
Когда он увидел, как его продали, он разозлился на Помпа.
“Бегорра, я тебя схомячу за это!” - заорал он.
Но Помп выставил ногу и подставил кельту подножку. Однако Барни
поймал негра за лодыжку и сбил его с ног.
Затем последовала неразбериха. Какое-то время было трудно сказать, у кого из них получилось
лучше.
Но вдруг послышались приближающиеся шаги и голоса.
“ Уишт! ” крикнул Барни. “Это мистер Фрэнк. Идите с вами”.
И они поспешили прочь как раз вовремя. Подошел Фрэнк со своими посетителями
и открыл большие двери. Там на небольшой платформе стояло новое изобретение
.
«Электрический Скорчер» был сконструирован для скорости, а также с расчётом на экономию места и лёгкость. Он весил чуть больше 450 килограммов, но на своих
пневматических шинах казался таким же лёгким, как обычный велосипед.
Симметрия его конструкции и изящество форм были поразительны.
В них чувствовалась рука мастера-конструктора и механика.
Корпус «Скорчера» был сделан из пуленепробиваемых стальных пластин. Он
стоял на лёгкой, но прочной ходовой части. С каждой стороны было по четыре
стеклянных окна и одно сзади.
Над столом возвышалась конструкция из стальной сетки — своего рода клетка, в которой
путешественники могли оставаться, имея беспрепятственный обзор во всех направлениях. В этой
клетке были бойницы для стрельбы по врагу, если бы возникла необходимость в
защите.
Над этой клеткой располагалась небольшая палуба, а на ней — длинный лёгкий
стальной цилиндр. Это было самое замечательное изобретение Фрэнка Рида-младшего —
пневматический динамитный электропистолет.
Это было очень смертоносное оружие, способное с ужасающим эффектом метать динамитные снаряды на расстояние в две
мили.
Прямо перед этой клеткой находилась кабина пилота с тяжёлым лобовым стеклом
Windows. Задняя часть Scorcher была украшена стальным колпаком — очень похожим на
верх фаэтона. В нем хранились динамо-машины и электрические
двигатели.
В рубке управления была клавиатура, с помощью которой машиной можно было управлять
. Над рубкой управления был мощный прожектор,
с широким радиусом действия.
Оборудование и обстановка на корабле были самыми лучшими, а припасов на борту хватило бы на год пути.
Ничего не было упущено из виду.
«Электрический мучитель» был полностью готов к путешествию.
Двое посетителей с удивлением и восторгом осмотрели машину.
Затем они вернулись в офис, где были приняты окончательные решения.
Так было предпринято удивительное путешествие на неизведанный континент.
Это было трудное и опасное предприятие, но наши искатели приключений
были полны решимости, и мы увидим, как они преуспели.
ГЛАВА III.
В ЮЖНЫХ МОРЯХ.
А теперь, с разрешения читателя, мы перенесёмся в наши
рассказы в открытое море к югу от экватора.
«Чёрная жемчужина», крепкий бриг, рассекал волны,
покрытые белыми барашками. До сих пор команде благоприятствовала необычайно хорошая погода.
Не было никаких трудностей, связанных с штилем или встречным ветром,
и «Жемчужина» быстро продвигалась вперёд.
Солнце нещадно палило, и они уже понимали, что находятся в
тропиках. Но они знали, что с каждым часом приближаются к месту назначения.
На палубе был установлен навес, и все любили отдыхать под ним.
Главным развлечением было обсуждение вероятных результатов путешествия
и особенности антарктической земли.
Насколько Фрэнк мог судить, фиорд или устье реки, через которые
Вендель и его спутники попали в Антарктиду, находились у побережья Земли Грэма.
В таком случае курс на юг от мыса Горн наверняка привел бы их в нужное место. Бриг взял этот курс.
По плану капитан Уорд должен был высадить их как можно ближе к
Антарктическое побережье, насколько это возможно, на ледяном поле.
Затем он вернётся в Монтевидео и пробудет там четыре месяца, после чего
он возвращался к краю ледяного поля и кружил там в течение
месяца.
Не найдя никаких следов путешественников, он возвращался в Монтевидео ещё на
два месяца, а затем снова на месяц возвращался к ледяному полю.
После трёх таких попыток, которые заняли бы около года, он был бы уверен, что
авантюристы не выйдут оттуда живыми, и мог бы отправиться туда, куда ему вздумается.
Таков был план.
Фрэнк арендовал «Жемчужину» и команду на один год, выплатив им щедрое
вознаграждение, поскольку путешествие было более трудным, чем обычно.
В команде было восемнадцать человек, все отважные ребята, которые
были готовы сражаться по команде.
Капитан Уорд был чрезвычайно заинтересован в проекте изучения
Антарктический континент, и не раз намекал на желание покинуть свой корабль
и присоединиться к группе Выжигателя.
Но наши авантюристы изо всех сил старались не поощрять подобное, ибо
в отряде и так было достаточно людей.
Как это обычно бывает, дело дошло и до полубака, и
в результате вскоре по кораблю разнеслась забавная история.
Это означало, что за
великим ледяным поясом находились сказочные золотые рудники и что путешественники направлялись туда для разработки
недавно открытых рудников.
Теперь, если есть одна вещь, которая будет разжигать умы беззаконных людей
именно желтый металл.
Сразу же трепет возбуждения пробежал по кораблю.
Лихорадка продолжалась, и это оказало плачевное и катастрофическое воздействие на моряков
.
Они пренебрегали своими обязанностями и тайком собирались на корабле.
Посмотрите в глаза любому из них, и вы увидите демона
алчность, навязчивый, беспокойный дух наживы и жадности.
Конечно, такое положение дел не могло не сказаться плохо на
корабле и всех, кто на нём находился.
Команда могла взбунтоваться.
Фрэнк первым заметил это и сказал Рэндаллу:
«Боюсь, из-за этой идеи возникнут проблемы. Даже у капитана есть
глупая причуда».
— «Вы правы, — согласился Рэндалл, — и это меня не на шутку встревожило.
Что нам с этим делать?»
«Есть ли способ развеять иллюзию?»
«Я не могу придумать ничего, кроме как вызвать их на палубу и
капитан, расскажите им, в чём заключается истинная цель «Пылающего».
«Они поверят?»
«Возможно, нет, но я не вижу другого выхода».
«Хорошо».
Рэндалл посовещался с капитаном Уордом, и в результате
людей позвали на корму и прочитали им лекцию.
Миссия "Скорчера" была расширена, но даже когда он ругал
свою команду, было видно, что капитан сам не был убежден.
Фрэнк зловеще покачал головой на это.
“Я боюсь, что из всего этого выйдут неприятности”, - сказал он.
Ниже Тропика Козерога погода становилась прохладнее и быстрее.
прогресс был достигнут.
Однажды на юго-западе были замечены какие-то острова. Капитан Уорд
закрыл свою подзорную трубу и сказал:
“ Фолкленды, джентльмены. Не желаете ли остановиться там ненадолго?
“Нет!” - ответил Фрэнк, решительно. “Давайте сядем в южных водах, как
быстро, насколько это возможно.”
“Да, да, сэр!”
Прямо к югу бриг держал ее сторону. Но сейчас прогресс был медленным.
Они столкнулись с бурным морем и сильными штормами. В течение нескольких недель бриг пробивался сквозь
горные валы, пока наконец, изрядно потрёпанный, не увидел вдалеке землю.
Капитан сверился с картой и сказал:
“Я полагаю, что Грэм Земли. Но есть пятидесяти миль льдины
эту его сторону. Возможно, правда, мы можем найти канал на гауптвахту.”
"Жемчужина" плыла среди льдин. Это была трудная работа, но
после многих дней борьбы она бросила якорь в маленькой лагуне посреди
ледяного поля, менее чем в десяти милях от берега.
Вендель указал на далекий обрыв на берегу и воскликнул:
«Вот фиорд или устье реки, в которую мы вошли».
Это вызвало сильное волнение. Сразу же началась подготовка к разгрузке «Пылающего».
Части машины были сняты и уложены на ледяную подушку. Затем
Барни и Помп принялись за работу, чтобы собрать её.
Вскоре машина была готова к запуску. Всё это время
капитан и его люди стояли рядом и с интересом наблюдали.
Капитан задал Фрэнку много вопросов, на которые молодой
изобретатель счёл нужным ответить.
Наконец искатели приключений поднялись на борт «Пылающего», и всё было готово к
отплытию. К колёсам были прикреплены полозья, которые, в свою очередь, были
оснащены цепями.
Под каждым колесом располагался острый зубчатый механизм, который врезался в лёд
и таким образом «Пылающий» двинулся по гладкой поверхности или по налипшему
снегу. И так началось путешествие.
Фрэнк и его спутники пожали капитану руку, и молодой изобретатель
сказал:
«Полагаю, вы скоро отправитесь в Монтевидео, мистер Уорд. Вам
нужно поторопиться, чтобы не застрять во льдах на всю зиму».
“Я позабочусь об этом!” - сухо ответил Уорд.
Он был оскорблен.
Затем "Скорчер" медленно заскользил прочь по ледяному полю, оставив
бриг все еще в маленькой, скованной льдом впадине.
Продвижение по ледяному полю было отнюдь не легким.
Были участки, где ледяные глыбы соприкасались друг с другом и
образовывали длинные холмики или высоких луней. Иногда они достигали пятидесяти футов или
больше в высоту.
Но путешественники продвигались вперед.
Они были использованы для преодоления препятствий.
Это была часто необходима, для того чтобы сделать ровный путь или, через посредство этих
барьеры, и это заняло много времени. Свет убывающей Антарктики день
не слишком яркий.
Но постепенно наши искатели приключений приближались к могучим скалам и
мысам, которые образовывали глубокий фиорд.
Однако путешествие не обошлось без происшествий, потому что, когда они
огибая высокую ледяную вершину, он треснул, рассыпался и упал.
Сходящая лавина, к счастью, не обрушилась прямо на
«Опустошителя», иначе последствия могли быть серьёзными.
Вместо этого она скопилась вокруг машины и наполовину погребла её под собой. Какое-то время искатели приключений были в панике.
Они боялись, что «Опустошитель» может пострадать.
Но как только треснувший лёд встал на место, Фрэнк выскочил из
рубки и начал осматривать ходовую часть машины.
— Как она? — спросил Рэндалл. — Что-нибудь сломалось?
“Ничего”, - радостно ответил Фрэнк. “Я опасался худшего”.
“Я думал, что мы обречены”.
“Я тоже так думал, но благодаря Провидению с нами все в порядке”.
“Копить на льду”.
“Повесьте меня на кита,” взорвался Вендель, “я не понимаю, как мы когда-нибудь
освободиться от этого, товарищи!”
“ Ну, сейчас увидишь, ” сказал Фрэнк. “Барни и Помпа, вот для нас работа.
Пусть все возьмутся за дело”.
Через несколько мгновений все сбросили свои меховые одежды и трудились, как
бобры.
Лед был очищен с палубы после двадцати минут напряженной работы.
Затем Фрэнку пришла в голову идея.
Он зашел в рубку и достал оттуда несколько толстых проводов.
“ Что ты собираешься делать, Фрэнк? ” спросил Рэндалл.
“Подождите, и вы увидите”, - неопределенно сказал молодой изобретатель.
“Я так и сделаю”, - согласился Рэндалл. “Я полагаю, это почти решено, что
мы выберемся отсюда без дальнейших усилий?”
“Не будь так уверен”.
“О, ты никогда не терпишь неудачу. Если бы у меня была хоть половина твоего ума и изобретательности, я
был бы королём среди людей».
«Чушь!» — раздражённо сказал Фрэнк. «Не говори глупостей!»
Молодой изобретатель прошёл с проводами над кучей льда. Затем он
Фрэнк достал маленькие динамитные шашки и положил по одной на конец каждой
проволоки. И только теперь Рэндалл ясно понял его замысел.
«Не повредит ли взрыв машину?» — спросил он.
«Его недостаточно, — ответил Фрэнк. — Если бы он был в большом количестве,
то мог бы, но такие маленькие заряды только превратят лёд в порошок. Как только
мы уберём его с колёс, всё будет в порядке».
Однако путешественники наблюдали за работой Фрэнка с некоторой тревогой, но и с интересом. Через некоторое время она была завершена.
Затем молодой изобретатель соединил провода с динамо-машиной.
электрическая кнопка, и заряд был сброшен.
Раздался довольно сильный взрыв.
Куски льда взлетели в воздух, и вся масса
постепенно опустилась.
Огромные глыбы раскололись и развалились на части, и с ними стало легче работать.
Когда они убирали их, Барни резко вскрикнул.
Он поднял кусок льда, в который был вморожен человеческий череп. Это был отвратительный на вид предмет.
ГЛАВА IV.
ВВЕРХ ПО ФЬОРДУ.
В одно мгновение все столпились вокруг кельта, заинтересованные его
странным открытием.
“Шур, откуда взялась эта бедная свинья?” - воскликнул кельт.
“Шур, он, должно быть, умер здесь!”
“Боже мой! ты хоть видел что-нибудь подобное? ” изумленно воскликнул Помпи.
“ Человеческий череп! ” воскликнул Рэндалл. “ Как это, Фрэнк? Не в том, что
доказательство того, что этих ледяных широтах водятся?”
“Это доказательство того, что их раньше посещал человек”, - согласился Фрэнк.
“Это похоже на череп цивилизованного человека”.
“Так оно и есть, друзья”, - воскликнул Вендель. “Теперь я вспомнил, когда мы пересекали это ледяное поле.
Джон Морган, один из наших людей, умер, и мы похоронили его здесь.
во льду. Я думаю, это его череп”.
— Тайна раскрыта, — воскликнул Рэндалл, — но где остальная часть тела?
— На этот вопрос легко ответить, — сказал Фрэнк. — Постоянное движение льда, возможно, разрушило тело и разбросало его части повсюду. Давайте поторопимся и уберём машину.
Время дорого.
Десять минут спустя «Опустошитель» выскользнул из ледяного плена и
пересёк высокую линию ледяных глыб, оказавшись на ровном ледяном поле.
«Все на борту!» — крикнул Фрэнк.
Остаток пути до побережья прошёл легко. Затем мы вошли в устье
фьорда.
Это были ворота в неизведанный мир Антарктики, и нет необходимости
вряд ли нужно говорить, что все участники вечеринки были чрезвычайно заинтересованы.
Высоко на скалистых обрывах фиорда заснеженные ели нависали над
пропастью. Временами среди обледенелых скал можно было увидеть медведя или лису.
Были видны огромные стаи пингвинов и других водоплавающих птиц. Там
Было в изобилии дичи.
Вскоре «Сскорчер» вышел на длинный ровный участок гладкого льда. По нему
машина легко скользила.
Мимо пролетали мили, и вскоре заснеженная местность начала расступаться.
Вендел внезапно указал на далёкую гряду могучих гор и
заявил:
«Смотрите, друзья! За этой грядой находится новый континент. Видите этот столб дыма?»
«Вулкан!» — воскликнул Фрэнк.
«Именно так, шкипер. Мы пересекли гряду к западу от него. Эта река берёт начало где-то в тех горах».
«Как далеко они находятся?» — спросил Рэндалл.
— Около семидесяти миль, — подсчитал Фрэнк.
— Да, ровно сто, — заявил Вендель. — В такой атмосфере расстояния больше.
— Вполне вероятно, — согласился Фрэнк, — но мне кажется, что мы должны
«Чтобы добраться туда, придётся нелегко».
«Держитесь реки, — заявил Вендель, — тогда проблем не будет».
Теперь путешественники постоянно смотрели на далёкий вулканический
хребет. Голубая дымка, которая, казалось, висела над их чёрными вершинами,
безусловно, была верным признаком того, что за ними находится земля, свободная от снега и льда.
Было легко понять, почему снег и лёд не задерживались на вулканических
горах, ведь внутренние пожары, несомненно, прогоняли их. Но то, что находилось
за пределами, было бы предметом догадок, если бы не рассказ Вендела.
Мрак, окутавший Антарктиду, начал сгущаться,
и вскоре стало ясно, что надвигается полярная ночь.
С тех пор, как они вошли в фиорд, солнце не появлялось над горизонтом,
и бывали моменты, когда приходилось почти постоянно пользоваться
прожектором.
Но вскоре они преодолели большую часть пути до вулканических холмов. По мере того, как они приближались, им приходилось покидать реку, так как лёд
таял, и появлялись огромные участки открытой воды.
Но, к счастью, поверхность земли была такой, что им не составляло труда
они с трудом продвигались вперед, пока, наконец, между ними и вулканом не пролегли длинные ровные участки
зеленых склонов.
Извержение было в разгаре, и зрелище было грандиозным.
Земля задрожала даже там, где они находились, и были видны огромные огненные потоки
лава стекала по склону кратера.
Огромные столбы огня, дыма и пепла поднимались из кратера на
огромную высоту.
Пока шло извержение, не стоило приближаться
к нему. Оно продолжалось целых два часа.
Когда оно прекратилось, Фрэнк отправил «Поджигателя» вперёд. Между вулканом и
На соседней горе он увидел глубокий проход, и машина нырнула в него.
Там было темно, как в Эребусе, но луч прожектора освещал путь.
По обеим сторонам возвышались огромные базальтовые стены.
Однако Вендель заверил Фрэнка, что этот проход — настоящий вход в
тёплые долины за ним. Поэтому молодой изобретатель не колебался.
С колёс были сняты полозья, потому что они уже оставили позади
снег и лёд.
Воздух быстро потеплел, и им пришлось снять всю
тяжёлую одежду. Действительно, воздух, который теперь
струился по ущелью, был похож на горячий поток.
Однако вскоре, как и предсказывал Вендель, стены ущелья начали расступаться, и наши путешественники впервые увидели землю обетованную, новый континент.
Он лежал перед ними, зелёный, плодородный и прекрасный, насколько хватало глаз.
С высоты своего положения они могли видеть обширную панораму, ровные зелёные равнины, рощи, извилистые ручьи и прекрасные озёра. Они
смотрели на него, как заворожённые.
В течение нескольких месяцев они не видели ничего, кроме бурных вод, холодных айсбергов и
неприветливых скал.
Для их чувств и души было облегчением смотреть на это
чудесное откровение Божественной Природы.
Вендель, Барни и Помпа подняли свои шапки и зааплодировали.
“Будь я проклят, там внизу все выглядит ужасно!” - воскликнул кельт. “Шур, я бы с удовольствием
окунулся в эту прозрачную, прохладную воду!”
Все рассмеялись.
“Что, так скоро после того, как покинули область льда, Барни?” - воскликнул Рэндалл.
“На самом деле, я не думал, что твоя кровь так быстро нагреется”.
Но Барни остался верен своему хобби и объявил о своем намерении искупаться.
поплавать, когда "Скорчер" доберется до нужного места. Помпа
сделал то же самое.
Интенсивный мрак, который по какой-то странной причине царил над ледяным регионом
, казалось, не существовал здесь. Своеобразный, яркий свет, который
казалось отражением от Зенита, вполне полярного континента
свет.
За время наших приключений рассматривать панораму внизу. Затем Фрэнк
направил "Скорчер" вниз по горным склонам к ряду плато
чуть ниже.
Вендель был в своей стихии.
Он вспоминал множество сцен и происшествий со всех сторон и никогда не уставал
рассказывать о них.
Фрэнк спросил:
«Но города и посёлки, и полярные люди. Мы их ещё не видели!»
“Ну, пора”, - ответил Вендель. “Я думаю, что мы увидим их от
цокольный”.
Поэтому все с нетерпением ждали этой возможности. Скорчер с
включенными тормозами медленно спускался по склону горы.
Вскоре, после спуска на несколько тысяч футов, не без риска,
машина выехала на плато. Здесь поверхность была сравнительно
гладкая и свободны от препятствий.
«Пылающий» подкатил к краю плато.
Затем были принесены подзорные трубы, и все стали искать жилища,
описанные Венделем, но старого моряка ждал большой сюрприз.
Их нигде не было видно.
Едва ли можно описать словами его крайнее изумление. Все взгляды были устремлены на него.
— Ну и ну, — воскликнул старый моряк. — Я могу сказать, что здесь были города, посёлки и люди, когда я был здесь раньше! Я не понимаю, как они могли взлететь и улететь!
— Это очень любопытно, Джек, — сказал Рэндалл. — Вы уверены, что это то самое место, где вы
были?
— Да, приятель, это Сартин.
Вскоре Фрэнк и Рэндалл спустились с палубы «Пылающего» и
прогулялись по краю плато.
— Во всём остальном, — сказал Рэндалл, — рассказ старика оказался правдивым.
— Это так, — ответил Фрэнк, — и всё же вряд ли он мог ошибиться в том, что касается людей и их городов.
— Именно! Как же тогда вы объясняете это несоответствие?
— Есть один способ.
— Какой?
— Возможно, они уехали в другую часть этого региона.
— Покинули страну?
— Именно так!
— Но… по какой причине?
— Это вряд ли можно объяснить без дальнейшего расследования. Возможно, на них напал враг и уничтожил их. Возможно,
чума или наводнение».
«Должно быть, для этого была какая-то причина».
«Именно так».
«Ну, что будем делать?»
«Я предлагаю спуститься в эту заброшенную страну. Мы, несомненно, найдём какие-нибудь следы полярного народа, возможно, руины их города».
«Я согласен с вами и очень хочу отправиться в путь. Не будем терять времени».
«Одну минуту, пожалуйста!»
Фрэнк поднёс бинокль к глазам и несколько мгновений изучал какие-то объекты в
долине внизу.
Затем он воскликнул:
«У тебя есть бинокль, Рэндалл?»
«Да».
«Посмотри на восток от той небольшой группы деревьев внизу. Видишь?»
ты что-нибудь видишь?
Рэндалл выполнил эту просьбу. Его лицо изменилось.
“Это похоже на каменное здание”.
“Точно!”
“Если есть другие, или если это кто-то из города, они скрыты за
деревьями”.
“Я так думаю. Вендель сказал нам правду. Давайте немедленно отправимся туда.
Как далеко это?”
— Десять миль.
— Да, всё это.
Торопливоон два исследователя сделали свой путь обратно к лихачить. Он нужен
но, взглянув на других, чтобы видеть сразу, что что-то было.
“Что я де слово. На Марсе Фрэнк?” - спросил помпой, с нетерпением.
“Шевелись!” - ответил Фрэнк. “Мы должны идти вперед, и я считаю важным
открытия рядом, под рукой”.
Глава V.
РАЗРУШЕННЫЙ ГОРОД.
Все встретили это известие радостными возгласами.
Через несколько мгновений «Пылающий» спустился на следующее плато. Здесь, как и обещал Фрэнк, искателям приключений было даровано откровение.
Ибо там, сразу за кромкой деревьев, действительно были видны довольно отчетливо
белые руины города.
Он был окружен разрушенной стеной из камня, напоминающего мрамор. Все
об этом были деревья граната и шелковицы типа или вида. Это
было ясно, что большой сад был когда-то окружала город.
Здания были разрушены и Ривен, как бы силой
землетрясения или бомбежки. Это был злой рок, что город был
разрушен какой-то пока ещё неизвестной силой.
А жители — они тоже были уничтожены?
С большим интересом и любопытством путешественники наблюдали за
разрушенный город, как они приблизились к нему.
Длинный уровень-Прери в покое, вмешалась. Чтобы пересечь этот не
потребуется длительный промежуток времени.
Но теперь "Скорчер" выехал на что-то вроде дороги,
ведущей к городским воротам. Часть пути она была окаймлена
живой изгородью из елей.
А в промежутках руины странного вида дома были замечены на
либо силы. Авантюристы с удивлением смотрели на них.
«Пылающий» бежал довольно быстро.
И вскоре машина пересекла белую дорогу
камень и скатился между двумя высокими колоннами на главную улицу
города.
Тогда было отмечено, насколько странно было спланировано это место.
Весь город представлял собой круг; все улицы начинались у
ворот и расходились по кругу вокруг углубления или амфитеатра в
центре.
Это сильно напоминало Колизей, а дома занимали места зрителей. В центре общественной площади, или, скорее, круга,
стоял высокий каменный столб, целых сто футов в высоту.
Несомненно, это был памятник в честь какого-то героического поступка или великого
случай. По крайней мере, в этом смысле полярные люди напоминали своих
цивилизованных соседей за ледяным поясом.
“Клянусь Юпитером! ” воскликнул Рэндалл. “ Эти люди были равны
древним ацтекам. Об этом свидетельствует их архитектура”.
“Возможно, они равны нам”, - сказал Фрэнк. “У нас пока нет средств
доказать обратное”.
“Это совершенно верно”.
На улице Полярного города было несколько заторов, но
«Опустошитель» сумел пробраться вперёд без особых трудностей.
Машина остановилась только в центральной части города.
Затем Фрэнк вышел на палубу и закричал:
«Что ж, друзья, вот мы и здесь. Мы совершили великий подвиг,
пересекли Антарктический барьер и вторглись на Полярный континент. Мы
обнаружили разрушенный город и свидетельства того, что когда-то это был
обитаемый регион, хотя теперь он заброшен. Давайте же ступим на
полярную землю и посвятим некоторое время исследованиям».
Это заявление было встречено радостными возгласами, и все перепрыгнули через перила.
Не было особой необходимости охранять «Пылающего», потому что поблизости не было ни одного живого врага. Барни и Помп начали резвиться на зелёном газоне, а
Фрэнк с Рэндаллом и моряком отправились на разведку.
Они пробирались по руинам здания и были поражены тем, что архитектура была весьма изящной.
«Эти люди не были дикарями, — заявил Фрэнк. — Они понимали
искусство. Смотрите!»
Он поднял предмет, в котором все сразу узнали шлем или головной убор.
Он был в форме чаши и сделан из странного металла, похожего на бронзу.
“Что это за металл?” - спросил Рэндалл, осматривая его. Затем он издал
резкий крик.
“В чем дело?” - спросил Фрэнк.
“Вы знаете, что это за металл?” - спросил Рэндалл.
“Нет”.
Фрэнк знал, что другой был экспертом Металлург. Так вот он долгожданный
объявления с интересом.
“Хорошо,” сказал Рэндалл, медленно“, его главный компонент-золото!”
“Золото!”
“Да, также в сплаве есть серебро и железо. Это доказывает, что эти люди
знали применение металлов. Это доказывает больше!”
“Ну?”
“ Это золото - одна из распространенных руд в этом регионе. Фрэнк и Вендель
вздрогнули. Их глаза заблестели.
Как легко пробудить в человеке золотую лихорадку! Это так же естественно, как дышать.
Но Фрэнк взял себя в руки.
“Что повышало ценность нашего открытия!” - кричал он. “В недалеком день,
несомненно, золото-искателей оставит Австралии и Африки по Полярной
мины”.
“Точно! Я не сомневаюсь, что здесь есть богатые залежи!
“Ну, ” сказал Фрэнк, “ сейчас от них мало толку. Ha! Что
это у нас здесь?”
Пока он говорил, молодой изобретатель сделал шаг вперед.
У его ног зияла глубокая яма. Там были каменные лестницы, спускающиеся в
это.
То, что походило на склеп, или в подземных камерах, были несомненно ниже.
Это отражение было достаточно.
Исследование было приказом, поэтому Фрэнк больше не колебался, а приготовился
спуститься в это место.
Рэндалл с любопытством подождал, пока Фрэнк спустится. Затем он последовал за ним.
Они стояли в маленькой квадратной комнате, очевидно, вырубленной в цельной скале.
За ней был узкий проход, черный, как Эребус.
“ Что это? ” спросил Рэндалл. “Это похоже на гробницу”.
“ Возможно, так оно и есть, ” согласился Фрэнк, “ или, возможно, сокровищница. В любом случае
мы исследуем ее.
Он шагнул в темный коридор, но, не пройдя и десяти футов,
резко остановился.
В темноте впереди вспыхнули два устрашающих огненных шара.
Фрэнк инстинктивно вздрогнул.
Он знал, что какое-то свирепое животное — пантера или волк — сделало эту нору своим
логовищем.
Он оказался лицом к лицу с этим существом, и это был отнюдь не
презренный враг и не завидная ситуация. В этом тёмном месте было нелегко
защищаться.
Из глубины донеслось низкое хриплое рычание. Затем Фрэнк ахнул:
— Медведь!
Он поспешно отступил назад, надеясь добраться до внешнего помещения,
но сверкающие глаза были совсем близко.
У Фрэнка из оружия были только револьвер и нож.
Он выхватил револьвер и выстрелил прямо в глаза. Прежде чем он успел
огонь снова был вырван из его рук огромной лапой, и ему пришлось
отступить, опираясь на нож.
Ещё один удар лапы поставил его на колени, и он был вынужден
сцепиться с противником.
Тем временем Рэндалл и Вендел оценили ситуацию.
Первый попытался вытащить Фрэнка из тёмного прохода, и в
борьбе появились и человек, и медведь. Это был лучший шанс для Фрэнка.
Медведь был огромным, чёрным. Фрэнк вонзал нож в его тушу, но, казалось, это не помогало.
Спас положение Вендел.
К счастью, у него с собой была винтовка. Бросившись вперёд, он приставил её к голове медведя и выстрелил в упор.
Пуля пробила мозг зверя и положила конец схватке. Фрэнк
вырвался из объятий зверя.
Каким-то чудом он остался сравнительно невредимым, получив лишь несколько глубоких царапин в
результате схватки.
Но это было близко к тому.
— Клянусь Юпитером! — выдохнул Рэндалл. — Я думал, что ты уже не жилец,
Фрэнк.
— Я обязан тебе жизнью, — сказал Фрэнк, пожимая руку Вендела.
— Я рад этому, приятель, — искренне ответил моряк.
“Как вы думаете, есть еще какие медведи есть?” - спросил Рэндалл.
- Нет, - ответил Фрэнк, “но это хорошо, чтобы использовать предосторожности. Давайте приступим
с осторожностью.”
Они снова прокрались в коридор. Через несколько мгновений они оказались в
заполненной мраком комнате.
В одном конце этой комнаты была еще одна яма и лестница. Очевидно, они вели вниз
в более глубокие помещения.
Было слишком темно, чтобы идти дальше наугад. Поэтому Фрэнк повернулся
и сказал:
«Если кто-нибудь из нас вернётся в «Пылающий» и принесёт электрический фонарь,
думаю, мы сможем пойти дальше».
«Я сделаю это», — согласился Вендел и ушёл.
Вскоре он вернулся с фонарем. У него была мощная горелка.
Она полностью освещала подземные помещения.
Исследователи спустились по второму лестничному пролету.
Их ожидало замечательное открытие.
Они спускались все ниже и ниже по извилистому пути.
Вскоре стало видно, что стены прохода имеют естественную
форму и что они действительно находятся в пещере.
Казалось, что они спускались бесконечно долго. Затем
всех ждал неожиданный сюрприз.
Они вышли в огромную пещеру с высоким сводом. Её
пределов не было видно.
Но почти все это было занято огромным подземным озером. Вода
сверкала в свете фонаря.
“ Подземное море! ” воскликнул Рэндалл. “ Какое чудо!
“И доступ к нему полярных людей”, - задумчиво произнес Фрэнк. “Какова была их
цель?”
“Возможно, добывать воду или ловить рыбу”, - предположил Вендель. “Эх! что это за корабль?
что это за корабль?”
Пока он говорил, он наклонился над своего рода коракл, который пролежал в песках.
Весла были против Срывает так, как это было, оставленное его бывшей
владельцев.
Маленькое суденышко было осмотрено и признано вполне устойчивым.
Но как раз в этот момент Рэндалл схватил Фрэнка за руку.
— Смотрите! — прошептал он.
Он указал на противоположный берег куполообразного озера. Там был странный, прыгающий, фантастический
отблеск света. Он появлялся время от времени и был очень странным и причудливым по форме.
ГЛАВА VI.
НА ДРУГОМ БЕРЕГУ ОЗЕРА.
Разумеется, жадность и любопытство исследователей были пробуждены.
Ни один из них не мог не захотеть узнать, что означает этот свет.
Поэтому через несколько мгновений Рэндалл сказал:
«Это выше моего понимания! Что это такое?»
«Брось, — сказал Вендел.
«Мы должны это выяснить. А, Фрэнк?»
“Для этого мы здесь”, - ответил молодой изобретатель.
Он шагнул в лодку. Она легко вместила бы троих.
Мгновение спустя они уже смело выходили в воды
подземного озера. Фрэнк, однако, был очень осторожен, чтобы не сбиться с пути,
оставив фонарь отмечать место, которое они только что покинули.
Вендел и Рэндалл гребли, а Фрэнк рулил. Таким образом они сделали
их путь через подземные воды.
Они были спокойными, даже мертвым, ибо не было ни ветерка, чтобы пульсация их
поверхности.
Но была еще одна сила, и чувствовалось прежде чем путешественники были
половину поперек.
Внезапно коракл начал раскачиваться и поворачивать. Рэндалл и моряки
налегче на вёсла.
Но это не помогло. Лодка начала сильно раскачиваться.
— Что, чёрт возьми, происходит? — взволнованно спросил Рэндалл. — Что случилось с лодкой?
— Кажется, на озере поднимаются волны, — сказал Вендель. “Да, есть
реально какой-то шум под нами, товарищи”.
“В порядке!” - закричал Фрэнк, как он сбалансировал коракл. “Стой, или мы будем
быть старше”.
Казалось, лодка превратилась в кипящий котел.
Вода пенилась, вздымалась и раскачивалась, пока трое путешественников не оказались в
они были уверены, что пойдут ко дну.
Но этого не произошло.
Раздался далёкий, глухой, рокочущий звук, похожий на раскаты грома. Затем
последовал приглушённый взрыв, над озером поднялось шипящее облако пара,
и всё снова стихло.
Коракл благополучно опустился на спокойные воды.
Затем путешественники пришли в себя. Свет от электрического фонаря
всё же косо падал на маленькое судёнышко, и в воде Фрэнк увидел
несколько плавающих предметов.
Он протянул руку над планширем и поднял один из них.
Она была холодной и скользкой и выскользнула у него из руки на дно лодки.
“ Что это? ” воскликнул Рэндалл.
“ Рыба! ” воскликнул Фрэнк. “Вода живая с ними. Что-то есть
их убил”.
Это было правдой.
Поверхность озера была покрыта мертвой рыбой. Несомненно, некоторые
внутренние судороги имели место.
Красный огонь на другом конце озера теперь был виден яснее, чем когда-либо.
Это было похоже на то, как если бы они смотрели в настоящий ад или в зияющую пасть раскалённой печи.
Путешественники в изумлении смотрели на него.
Затем они медленно поплыли дальше.“Может, продолжим, друзья?” - спросил Вендел.
“Почему бы и нет?” - воскликнул Рэндалл.
“ Ничего, только если снова произойдет подобное водовороту.
возможно, нам придется плыть.
“ Я готов рискнуть, ” сказал Рэндалл, глядя на Фрэнка.
“Вероятно, это больше не повторится”, - заявил молодой изобретатель.
“Тогда мы продолжим”.
“Да”.
Рэндалл и моряк налегли на вёсла. Коракл мчался вперёд и с каждой секундой приближался к огненной печи.
Затем стало видно, что пещера превратилась в огромную зияющую пропасть, наполненную дымом и пламенем, из которой поднимался
от него исходили страшные испарения.
Очевидно, это был вулкан.
Галерея, ведущая от берега озера к этой яме, была разделена примерно на пятьдесят футов сплошной скалой. Жара в печи была невыносимой.
Но путешественники без колебаний вытащили коракл на берег
и подошли к огненной яме.
Она занимала целый акр. Высоко над ней возвышалась воронкообразная шахта. Все в
этот момент Фрэнк раскрыл тайну.
“Черт возьми! - воскликнул он, - я знаю, где мы!”
“Эх!” - воскликнул Рэндалл.
“Мы находимся в вулкане!”
“Вулкан?”
“Да”.
“Невозможно!”
— Не так! Если вы помните, мы прошли довольно далеко под землёй, и
это, без сомнения, привело нас под плато и прямо в сердце горы. Вероятно, это лишь один из полусотни или более внутренних кратеров.
Логика этого предположения была очевидна. Конечно, иначе этот огненный кратер объяснить нельзя.
Какое-то время все трое молчали.Некоторое время они изучали странную сцену, затем Рэндалл сказал:
“Ну, Фрэнк, что нам с этим делать?”
“Следуйте за мной”, - сказал молодой изобретатель.
Фрэнк повел нас по галерее. Она поднималась вверх и вскоре резко обрывалась
под прямым углом переходя в извилистый ход за стеной ямы
огня.
Создавалось впечатление, что этот похожий на штопор проход был пробурен именно для такой цели
, для какой он использовался сейчас. Фрэнк шел впереди.
Это было похоже на подъем по винтовой лестнице в башне. Но прежде чем они отошли далеко
Рэндалл спросил:
“Куда мы идем, Фрэнк?”
«Пройти по этому проходу до конца», — был ответ.
«Как ты думаешь, где он закончится?»
«Не знаю. Может, он выведет нас на вершину вулкана».
«Но разве нет опасности сбиться с пути?»
“Я думаю, что нет”.
“А если мы выйдем на вершину горы, не вернуться ли нам этим путем?”
“Посмотрим”.
По мере того, как они продвигались вперед, ситуация становилась все более ужасной.
Это было так, как если бы они находились в буквальном аду. Вокруг них раздавались всевозможные странные
звуки.
Раздавались раскаты грома, бульканье расплавленной жидкости и шипение
пара. Затем раздались ужасающие взрывы, отдававшиеся ужасающим эхом в
пещерных глубинах.
Этого было достаточно, чтобы вселить страх в грудь сильного мужчины. Какое-то время
даже сам Фрэнк Рид-младший был немного обескуражен.
— Это безопасно, Фрэнк? — с некоторым опасением спросил Рэндалл.
— А что, если поток лавы хлынет в этот проход?
— Он нас поджарит, — невозмутимо ответил Фрэнк, — но мы этого не ожидаем.
— Фу! — воскликнул Вендел. — Думаю, нам лучше убраться отсюда как можно скорее!
— Так и сделаем, — заявил Фрэнк, — но это водный поток. Я не думаю, что нам нужно бояться лавы. Мы должны быть уже близко к вершине».
Но они пробирались ещё час. Затем, однако, они вышли на
открытый воздух.
Переход был неожиданным. Даже полумрак пещеры
Антарктическая ночь была ослепительной.
Но они летели высоко в небе, и перед ними раскинулась величественная панорама.
На севере, окутанный тусклым мраком, виднелся барьер изо льда и снега; на юге — Полярный континент в своих зелёных тонах.
На востоке — большой перевал, а на западе — линия могучих кратеров, которые время от времени извергали огненное содержимое на высоту тысячи футов.
Это зрелище буквально потрясло искателей приключений. Они
действительно оказались на новом континенте в неизведанном мире.
Затем Рэндалл воскликнул:
«Ну что, Фрэнк? Долго мы здесь пробудем?»
“Нет”, - ответил Фрэнк. “Я выполнил свою задачу. Теперь давайте вернемся
к ”Выжигателю".
Рэндалл собирался вернуться в нисходящий коридор, но Фрэнк крикнул:
“Не этим путем!”
“Что?”
“Мы не вернемся этим путем”.
“Почему бы и нет?”
“Это слишком далеко и слишком опасно. Мы можем просто скатиться с горы
здесь легче ”.
«Но мы оставили электрический фонарь на берегу того озера…»
«К чёрту фонарь», — воскликнул Фрэнк. «Пусть он там и остаётся. По крайней мере, сейчас мы за ним не вернёмся».
«Хорошо, — воскликнул Рэндалл, — я более чем согласен. Давайте спустимся».
И они продолжили свой путь по склону кратера. Перепрыгивая с камня на камень.
они быстро спускались.
Вскоре достигли плато внизу. Затем они смутно увидели "Скорчер".
вдалеке, в долине.
Им пришлось довольно долго спускаться по кручам туда, где стояла машина.
Барни и Помпа не было видно.
Когда трое исследователей добрались до Пылающего, пробираясь
среди руин, они с удивлением обнаружили, что двух шутников не хватает.
Что с ними случилось?
По правде говоря, они отправились в небольшую исследовательскую экспедицию
самостоятельно.
Когда Фрэнк и его спутники скрылись в старых руинах, кельт
сделал сальто на мостовой и воскликнул:
«Будь я проклят, приятель, что ты скажешь, если мы немного
поисследуем?»
«Я с тобой, приятель. Что мы будем исследовать?»
«Весь город, невежда!» Конечно, мы, скорее всего, сами найдём какие-нибудь
ценные реликвии. Мистер Фрэнк ещё спасибо нам скажет!
Помп засомневался.
— Что ты думаешь о том, чтобы покинуть Пылающий? — спросил он.
— Конечно, всё будет в порядке. Не беспокойся об этом, совсем не беспокойся!
— Ладно, я иду с тобой, яша. Просто ты показываешь дорогу, а я следую за тобой!
— И это правильно, учитывая мои превосходные качества.
— заявил Барни самым напыщенным тоном. — Видишь вон ту большую кучу камней?
— Да.
“Ну, я полагаю, это что-то вроде разрушенного храма или лойков, и ’
мы проверим это в первую очередь!”
“Хорошо, я согласен. Ты продолжай”.
Через несколько мгновений они оказались среди развалин огромного здания, в котором
Барни сказал, что, возможно, был храм.
Они прошли среди груды упавших колонн и, как и остальные,
нашли спускающуюся лестницу.
ГЛАВА VII.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ БАРНИ И ПОМПЫ.
— Как вы думаете, куда это ведёт? — воскликнул Барни, с некоторым страхом заглядывая внутрь.
— Чёрт возьми! Я бы не догадался, что это так сложно.
— Клянусь, я верю, что там спрятано большое сокровище! Кто
знает, может, этот убийца, капитан Кидд, оставил свои сокровища в
этом месте?
Глаза Помпа заблестели.
— Мы не узнаем, пока не попробуем, — сказал он.
— Вы правы, сэр. Просто спуститесь туда и осмотритесь, пока я заряжаю свой пистолет.
— Ты сам по себе! — фыркнул негр. — Ты главный. Не смей шутить с этим ребёнком!
— Чёрт возьми, я и не собирался этого делать, — возмущённо воскликнул Барни.
— Пошёл ты, трус. Конечно, ты боишься!
— Я не боюсь.
— Вы что, с ума сошли?!
— Вы сами-то не боитесь?!
Этого было достаточно для Барни. Он бросил на негра презрительный взгляд и
спустился в подвал.
Он побрёл вниз по ступенькам и вскоре оказался у их подножия. Тусклый свет освещал ему путь по длинному коридору.
Дорога была вымощена и тянулась далеко за пределы его видимости. Келт
остановился на мгновение.
«Будь я проклят, без фонаря мы мало что сможем сделать, приятель. Не мог бы ты
вернуться и принести его?»
«Хорошо», — согласился негр.
И Помп вернулся к «Пылающему». Вскоре он вернулся с фонарём.
Это очень помогло двум исследователям. Теперь они могли легко
разглядеть дорогу.
Они пошли по коридору и подошли к ещё одному лестничному пролёту. Спускаясь по
ним, Барни заметил: «Кажется, они немного шатаются, приятель. Присмотрись к нижним».
«Хорошо, я присмотрю!»
На самом деле, казалось, что обрушить всю груду камней не составит труда. Однако теперь двое исследователей вошли в другой
коридор.
Внезапно они подошли к любопытной нише в каменной стене. Барни
внимательно осмотрел её при свете фонаря.
Затем он сказал:
«Клянусь честью, найгур, это большая дыра в стене».
— Дверь, ты говоришь? — спросил негр.
— Да.
— Каменная дверь? Я её не вижу.
— Чёрт возьми, ты её увидишь!
Барни сунул руку в нишу и начал тянуть за металлический прут, который там увидел. Он был покрыт ржавчиной и рассыпался в его руках.
Но давления было достаточно, чтобы сдвинуть с места огромную каменную плиту площадью в несколько квадратных футов
, оставив отверстие.
Оно было достаточно большим, чтобы вместить тело человека. Барни направил на него луч своего
фонаря.
От зрелища, которое он увидел, его пробрал озноб.
Он увидел небольшое помещение, вырубленное в цельной скале. Его стены были
сырыми и покрытыми плесенью, но что привело двух исследователей в ужас, так это
то, что это место было настоящим склепом.
Там, на виду, лежали четыре человеческих скелета. Они были
разложены в разных позах у осыпающейся стены.
На мгновение Барни подумал, что квартира может быть гробницей.
Но, поразмыслив, он понял, что это не так. Расположение скелетов
опровергало эту теорию.
— Боже, спаси нас! — в ужасе выдохнул кельт. — Что вы на это скажете?
— Клянусь, — эхом отозвался Помп, — они заперли этих бедняг умирать!
— Клянусь своей душой, это была тяжёлая судьба для них! — воскликнул Барни. — И да
хранят их души небеса! Конечно, кем же, по-вашему, они могли быть?
— Ха! Я думал, что это была большая тюрьма, и что они были одними из заключённых.
“ Эй, ты, болван! Но кто же эти бедняги? Как дела?
лантерн, а я потом немного посмотрю на него.
С этими словами Барни вполз в заведение.
Вся одежда, которую могли носить мертвецы, пришла в негодность.
Казалось, не осталось ничего, кроме костей.
Но вдруг острый взгляд Барни уловил какие-то линии на чёрной поверхности
каменной стены. Они были глубоко выцарапаны каким-то острым
предметом.
К удивлению кельта, они были написаны на понятном английском, и он
прочитал их:
* * * * *
«10 июля 18—.
«Да смилостивится Господь над нашими душами, и если это когда-нибудь попадёт на глаза цивилизованным людям, пожалейте нас.
«Мы отплыли из Монтевидео в январе, охотясь на южных тюленей. Попав в
ледяную ловушку, наш добрый корабль «Хестер» пошёл ко дну. Несколько месяцев
мы скитались по проклятой ледяной стране, пока наконец не обнаружили
эту полярную землю, свободную ото льда и снега. Но нас окружал народ Полярного края, чьи традиции запрещали
приближаться к ним любому существу, находящемуся за пределами ледяного пояса.
«Итак, мы были обречены на тюремное заключение и смерть от голода. Мы заперты в этой ужасной яме, чтобы умереть. Нет никакой надежды на спасение, никакого шанса на жизнь. Мы должны умереть. Уже нависла над нами ужасная тень вечности. Нас зовут:
«Джон Фентон, капитан.
«Алек Смайт, помощник.
«Джед Мэнсон, матрос.
«Пьер Мартин, ученик моряка.
«Я, Джон Фентон, пишу эти строки. Это всё, что мы можем оставить после себя.
Да упокоятся наши души в раю, ибо мы погребены заживо; потеряны навсегда! Прощайте,
земля и друзья. Покойтесь с миром.
“ДЖОН ФЕНТОН. Салем. Месса”.
* * * * *
Барни прочел все это вслух, а затем они с Помпом вздрогнули, когда
посмотрели на скелеты.
“Боже мой!” - ахнул енот. “Это то, что я сделаю, если ты мне скажешь"
о! Выходи, о, черт возьми, я! Давайте убираться отсюда!”
— Подожди немного, пока я не выясню, есть ли здесь ещё такие же
сокровища, — заявил кельт.
И он пошёл дальше по коридору. Его поиски не остались
без награды. Там были другие камеры, и в некоторых из них лежали скелеты.
Но ни в каком другом месте он не нашел записей. Кроме того, форма
черепов убедила его в том, что эти жертвы, несомненно, были преступниками из
полярной нации, а не цивилизованными людьми.
Эти хранилища, несомненно, были частью огромной тюрьмы. Они простирались на большое расстояние
под землей.
Но двое исследователей вскоре устали от поисков и решили убраться из
зловещего места как можно быстрее.
“Ей-богу, я видел кое-что в этом месте”, - заявил Помпа. “Я готов".
"подышать свежим воздухом”.
“ Тогда кончай, ” сказал Барни. “ Шур, нам будет что рассказать.
Мистер Фрэнк, в любом случае!
— Да, это так!
И они пошли по коридору. Но когда они добрались до подножия шаткой каменной лестницы, их ждало ужасное
открытие.
Лестница обвалилась, часть стены тоже обрушилась, и весь проход был закрыт.
Они оказались отрезаны от внешнего мира толщей земли и камней, которую они не могли
рассчитать. Это было ошеломляющее открытие.
Они могли никогда не выбраться!
Мгновение никто из них не мог вымолвить ни слова.
— Боже всемогущий! — наконец воскликнул Помп. — Теперь мы влипли!
— Клянусь, похоже на то!
— Шуа, ты что, мы же давно похоронены вместе с этими
людьми!
Барни побледнел.
— Не волнуйся, мистер Фрэнк нас вытащит, — заявил он.
— Мистер Фрэнк так и не понял, куда мы направляемся; мы в дерьме, можешь
быть уверен!
Дрожа и теряя сознание, двое шутников опустились на сырой тротуар.
Оба были храбрыми и сообразительными парнями и пытались думать.
Наконец Барни поднялся.
— Что ты собираешься делать, приятель?
— Чёрт возьми, я собираюсь попытаться и найти выход из этой ситуации, — заявил
кельт.
— Найти?
— Да, —
— хорошо, я с тобой.
У них нет лопаты или забрать; но они были сильные руки, и вскоре добрался до
работы. Их усилия не пропали без толку.
Земля была грубой и хрящеватый, и гораздо проще, чем перемещенных а если
это была сплошная грязь.
За очень короткое время они расчистили достаточно места в куче
мусор. Тут они наткнулись на два больших каменных плит, частью из камня
лестница.
Однако, несмотря на все их усилия, эти камни сдвинулись в сторону, и они снова принялись копать.
Казалось, что они провели там целую вечность, и они
мы выбивались из сил, так и не приблизившись к внешнему проходу ни на шаг.
когда Барни внезапно прекратил работу и начал
прислушиваться.
Помпа удивленно подняла голову.
“Кто такой де Маттах, я?” - спросил он.
“Беджаберс, я верю, что рядом с нами кто-то копает”, - заявил он.
“Ты копаешь?”
“Да, я знаю”.
Затем они прислушались.
* * * * *
Когда Фрэнк, Рэндалл и моряк добрались до «Пылающего» и не смогли найти никаких следов Барни и Помпа, они не на шутку встревожились.
Они кричали и стреляли из пистолетов, но ответа не было.
— Это очень странно! — воскликнул Фрэнк. — Где, чёрт возьми, они могут быть?
— Может, с ними что-то случилось? — спросил Рэндалл.
— На это я не могу ответить. Я очень надеюсь, что нет.
— При всём уважении, сэр, — сказал Вендел, — возможно, они отправились в
небольшой круиз и сбились с курса.
— Полагаю, вы правы, — согласился Фрэнк. — Мы должны найти их
или выследить, если сможем.
— Сможем ли мы идти по их следу в этой твёрдой почве? — спросил Рэндалл.
— Мы попробуем.
Так началось их путешествие. К счастью, Рэндалл нашёл дорогу.
совершенно точно к лестнице в разрушенной тюрьме.
В пыли на ступеньках виднелись следы.
«Мы нашли их, Фрэнк!» — воскликнул он. «Вот следы!»
Через мгновение молодой изобретатель был на месте и внимательно изучал следы.
Он сразу понял, что след найден.
ГЛАВА VIII.
ГЕОЛОГИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН.
Там были следы двух мужчин, когда они спускались по лестнице.
Но следов возвращения не было.
«Они всё ещё там», — уверенно заявил Фрэнк.
Рэндалл пристально посмотрел на него.
«Это ещё один вход в вулкан?» — спросил он.
Молодой изобретатель покачал головой.
«Думаю, нет, — сказал он, — хотя я не понимаю, что могло их там задержать».
«Ну что ж, может, спустимся?»
«Конечно».
Трое мужчин быстро спустились по лестнице. Вскоре они оказались в проходе, по которому шли Барни и Помп.
Но они не прошли далеко. Их продвижение остановилось. Перед ними возникла огромная земляная и каменная стена.
И тут до Фрэнка дошло.
«Обвал! — воскликнул он. — Они в ловушке!»
Рэндалл смертельно побледнел и повернулся к Фрэнку.
«Боже мой! Ты не думаешь, что они под этими обломками?»
«Будем надеяться, что нет!»
«Что нам делать?»
«Есть только один выход!»
Фрэнк сбросил пальто. Затем он направился к лестнице.
«Куда ты идёшь?» — спросил Рэндалл.
«За лопатами и кирками». Мы должны сделать некоторые упорно копался. Я не буду
уйти отсюда, пока я не вывел их из мертвых или живых!”
“Аминь!” - воскликнул Рэндалл. “Я с тобой, Фрэнк!”
За меньшее время, чем требуется, чтобы рассказать об этом, инструменты были доставлены и работа
началась. И именно в этот момент Барни и Помпа услышали своих
избавителей.
Они сразу поняли, в чём дело, и Барни радостно закричал:
«Ура! Мы выберемся отсюда, вот увидите. Мистер
Фрэнк идёт за нами!»
Затем двое пленников принялись за работу, как бобры. Вскоре
они уже могли кричать, и их было слышно на другой стороне.
Остальное было просто.
Вскоре они выбрались из своего заточения, и не зря, потому что воздух становился всё более грязным и опасным.
Но вскоре они оказались на поверхности и в безопасности. Это был радостный момент для всех.
Они продолжили исследовать разрушенный город, но ничего особенного не нашли.
был обнаружен интерес, и, наконец, Фрэнк решил двигаться дальше. Так что все
поднялись на борт «Пылающего», и он покатился по полярной стране.
Повсюду была та же пустынная, заброшенная местность. Что стало с полярным народом, было нелегко догадаться.
В течение следующей недели были обнаружены города и посёлки, числом около дюжины. Затем исследователи подошли к высокому горному хребту, который, по словам Фрэнка, точно указывал на местоположение Южного полюса.
Должно быть, он был десять или двенадцать тысяч футов в высоту и полностью состоял из
твёрдого гранита.
Отвесно от зеленых равнин горные стены вздымались на головокружительную высоту.
Это было потрясающее зрелище.
Казалось, что взобраться на них невозможно. Но пока Фрэнк разглядывал их, ему в голову пришла идея
.
Что было по другую сторону от них?
Был ли там плодородный регион, подобный этому, или это была пустыня? Кто
мог бы сказать, что таинственное исчезновение полярных людей здесь
поддаётся объяснению?
Возможно, они покинули этот регион по эту сторону хребта, чтобы
жить в стране молока и мёда по другую сторону. Фрэнку очень хотелось увидеть, что
находился по другую сторону этой непроницаемой и непреодолимой стены.
Но он не видел простого способа перелезть через нее. Он был окружен с обеих сторон
ровной стеной, протянувшейся более чем на сто миль в обоих направлениях.
Тайна —тайна! Это было в самом воздухе покинутой страны. Он
не смог решить ее.
Выжигатель путешествовал вдоль стены несколько дней. Но не было никакого
разлома, через который машина могла бы перебраться.
«Что ж, я сдаюсь, — пробормотал наконец молодой изобретатель. — Это сложнее всех
головоломок, которые я когда-либо пытался решить».
«Это очень любопытная часть света, друзья, — заявил Вендел.
“Я согласен с вами, ” сказал Фрэнк, “ но должно же быть какое-то объяснение
этой загадке”.
И он продолжал нащупывать его. Но проходили дни, а он нет
успех ближе, чем когда-либо.
Между тем антарктической ночи было.
А небо оставалось ясным облаков полумраке ландшафта
не плохо. Но когда облака скрыли небо, потом на раз
тьма была наиболее интенсивной.
В такие моменты часто приходилось прекращать поиски и ждать, пока
пройдёт темнота.
Прожектор, конечно, рассеивал мрак, но это было бы
медленная работа проводя исследования в такое время, Фрэнк приостановил все операции
.
И так время шло.
Но впереди были захватывающие события.
Однажды Скорчер отдыхал у подножия высокой горной стены. Фрэнк
и Рэндалл вышли прогуляться по зеленому газону.
Рэндалл был опытным геологом и потратил много времени на изучение
пластов региона.
Теперь, когда они прогуливались, он критически оглядел огромную каменную стену. Внезапно он остановился.
«Фрэнк, — сказал он, — кажется, я сделал открытие».
«Да!» — воскликнул молодой изобретатель.
“Это правда, и если мои теории окажутся верными, это самая важная"
.
“Что это?”
Рэндалл указал на несколько отчетливых линий разной высоты на
горной стене.
“Ты видишь эти линии?”
“Да”.
“Самая высокая из них достигает полных двухсот футов”.
“Это правда”.
“Ну, ты никогда раньше не видел таких линий?”
Фрэнк на мгновение задумался, глядя на скалу.
Затем он сказал:
«Да, кажется, я понял. Они похожи на следы от высоких волн на скалах у
побережья».
«Именно так. Если это следы от воды, значит, здесь были
были времена, когда весь этот бассейн, вся эта полярная страна были под водой
.
Фрэнк был поражен.
“В ледниковый период?” он спросил.
“Ледниковый период, будь он проклят! В течение ста лет, более или менее.
“ Вы это серьезно?
Двое мужчин уставились друг на друга. Фрэнк выглядел недоверчивым, но Рэндалл
был убежден.
— Заметьте, — продолжил геолог, — я внимательно изучил напластования и слои в этом регионе. Всё указывает на этот вывод. А также на то, что бассейн был заполнен водой в разные периоды. Я имею в виду, что присутствие воды было периодическим.
Фрэнк протёр глаза.
«В таком случае…»
«Это место может снова уйти под воду, и я считаю, что этот период не за горами. Если моя гипотеза верна, — продолжил геолог, —
то у нас есть вполне логичное объяснение того, почему жители покинули эту страну».
Фрэнк был настолько потрясён силой этого заявления, что какое-то время не мог говорить.
Немного подумав, он сказал:
— Вы, безусловно, выдвинули логичную идею, Рэндалл. Но если это правда,
то откуда берётся этот потоп и как люди узнают о нём?
Рэндалл указал на далёкий столб дыма, поднимающийся над вулканом.
«Вы видите это? — спросил он. — Это означает, что весь этот регион управляется вулканическими силами. Теперь действие внутренних сил, о которых мы мало что знаем, может периодически приводить к тому, что огромное количество воды будет подниматься на поверхность из подземных бассейнов. Давление будет достаточным. Эта прекрасная земля обетованная, как и некоторые действия вон того вулкана, затоплена до краёв».
Фрэнк пристально посмотрел на Рэндалла. Он не ожидал, что тот так глубоко
проникнется.
“И именно поэтому эта страна была покинута?”
“Именно так! Легко понять, как люди могли определить, когда им угрожала опасность
. Извержения вулкана, несомненно, носят периодический характер. В
Полярные люди точно знали, когда нужно покинуть долину.
“Ух ты!” - воскликнул Фрэнк. “Тогда, согласно этому, она может стать
затопленной в любое время!”
“Именно так”.
— Рэндалл, ты проницателен.
— Чепуха! Это требует лишь небольшого изучения. Видишь тот ручеёк,
вытекающий из-под горной стены?
— Да.
— Ну, вчера его там не было.
— А?
— Это правда!
Даже когда он говорил, Рэндалл дал возглас. Он указал на участок
газон рядом, и прошептал::
“Смотри—смотри! Вы не хотите лучшего доказательства”.
Фрэнк посмотрел в указанном направлении, и оба увидели самую
поразительную вещь.
Небольшой участок дерна начал пульсировать и вздыматься. Вскоре на травинках появилась влага, похожая на росу.
на травинках была видна влага.
Затем вверх взметнулся маленький пузырёк кипящей воды. На мгновение он стал больше.
Дерн мягко отошёл в сторону и распался, а крошечный ручеёк
потек вниз по склону, прокладывая свой собственный путь и на мгновение
становясь больше.
В этот момент словно ожил источник!
Это было чудесно!
“Это лишь один из многих”, - заявил Рэндалл. “Вы увидите”.
Глубоко в центре Полярной долины находилось озеро.
Оно действительно неуклонно поднималось над своими берегами. Все это было
очевидным доказательством.
Пораженный Фрэнк наблюдал за этим явлением.
Затем он повернулся и бросил взгляд на горную стену.
«Мне кажется, что наше положение опасно, — сказал он.
— Что нас спасёт, если долина заполнится, как вы утверждаете? Мы утонем, как крысы в ловушке».
Глава IX.
НА ОСТРОВЕ.
«Вы правы, — согласился Рэндалл, — и не стоит искушать судьбу».
«Что нам делать?»
«Мы должны уйти отсюда».
«Куда мы пойдём?»
«Обратно в горы. Оттуда, я думаю, мы сможем наблюдать за всем этим
чудесным явлением».
«Хорошо», — с готовностью согласился Фрэнк. — Будет так, как вы говорите, но
одна вещь меня озадачивает.
— Ну и что же?
— Что стало с людьми, покинувшими эту обречённую страну?
— Это довольно легко предположить. Несомненно, они добрались до других
частей Антарктики, которые ещё никто не открыл.
— Прежде чем я покину эту страну чудес, я должен найти их, — заявил Фрэнк.
— Я должен взглянуть на них.
— Не вижу причин, по которым мы не могли бы этого сделать, — заявил Рэндалл. — Тогда мы
вернёмся на другой конец долины, не так ли?
— Конечно.
Через несколько мгновений Фрэнк и Рэндалл уже были на борту «Пылающего».
Они ничего не сказали остальным о том, что занимало их умы.
Но Фрэнк сразу же направил машину обратно вверх по долине.
Однако едва они проехали двадцать миль, как странная сероватая
стена облаков начала подниматься к зениту.
До сих пор наши искатели приключений не сталкивались с какими-либо серьёзными бурями.
Были лишь небольшие дожди.
Но как только Фрэнк увидел облака странного цвета, он встревожился.
— Честное слово, Рэндалл, — сказал он, — я думаю, что нас ждёт сильная буря.
Лицо геолога стало серьёзным. Он на мгновение посмотрел на небо. Затем окинул взглядом окрестности.
— Какая здесь самая высокая точка? — спросил он.
— Думаю, вон тот холм, — сказал Фрэнк, указывая на возвышенность примерно в пяти милях от нас.
—
Сколько там до неё?
— Пять миль.
“Ну, я думаю, нам лучше сделать все за него. Если должно наступить
ливень или даже выпадет большое количество осадков в этих низинах мы могли бы сделать
завален”.
“ Полагаю, вы правы, ” согласился Фрэнк. “ Мы так и сделаем.
Он сразу изменил курс "Скорчера". Пять миль были преодолены быстро.
они достигли холма.
Огромная гневная туча поднялась в зенит. Над ландшафтом сгущалась непроглядная тьма.
«Ух ты!» — воскликнул Вендель. — «Похоже, нас ждёт буря, друзья».
«Да, похоже на то, и я думаю, что мы достаточно высоко над землёй».
в Git все Бенифит АВ это”.
“Это правда, Барни,” - говорит Франк, “но это лучше, чем получать
утонул”.
“Phwat, что сор?” - спросил Кельт от удивления. “Компании Shure, нет
шанс ав, то есть там?”
Фрэнк понял, что, выражаясь метафорически, он вляпался в это дело, и
решил теперь рассказать все начистоту.
Поэтому он позвал Рэндалла и сказал:
«Думаю, будет разумнее объяснить остальным нашу ситуацию и наши опасения».
«Что ж, — согласился Рэндалл, — думаю, ты прав».
После этого Фрэнк позвал остальных и рассказал им правду. Это вызвало
Это их немного удивило, но Вендель сказал:
«Что ж, друзья, все в нашей семье были моряками, и все нашли свою могилу в море, кроме меня. Я не думаю, что стану исключением».
«Клянусь, я и мой сын хорошо плаваем! Эй, сын!»
«Да, я готов поспорить, что так и есть!»
«Очень хорошо!» — сказал Фрэнк со смехом. “Тогда нам нечего бояться. И все же я
считаю, что нам лучше развернуть машину носом к ветру и хорошенько запустить
колеса ”.
Это было сделано. И теперь все ожидали, с некоторой опаской и
нетерпением, приближения бури.
Как это обычно бывает с бурями, она не заставила себя долго ждать. Над вулканом
она пронеслась, в результате вниз, в долину вихрь пепла и сажи.
Приближение бури было похоже на рев тысяч диких
Львы. В кромешной тьме его приближение можно было только почувствовать, но не увидеть.
Оно поразило "Скорчер" с ужасающей силой. На несколько мгновений показалось
, что машина попала в лапы демонов-разрушителей.
Затем ветер стих так же быстро, как и появился, и пошел дождь.
Волны бились о машину и о палубу. Казалось,
что она вот-вот перевернётся.
Шторм бушевал несколько часов.
Затем, во время затишья, Фрэнк вышел на палубу и включил прожектор.
Открывшееся зрелище было поразительным.
Электрический свет ослепительно ярко падал на сверкающую воду. Все вокруг
"Скорчер", насколько мог проникать свет, представляло собой массу
воды - внутреннего моря.
Рэндалл схватил Фрэнка за руку.
“Пришло!” - сказал он. “ Моя гипотеза оказалась верной.
“ Эх! ” в смятении воскликнул Фрэнк. “ Тогда мы в отличной ловушке.
“ То есть, если вода поднимется выше.
“ Да, а если нет.
“Почему?”
“Мы заключены на острове, образованном вершиной этого холма. Воды
может не спадать в течение года. Никто не знает, как долго!”
Это была определенная правда. Ситуация, конечно же, было самым ужасным
один.
Но было одно утешение осталось. Дождь начал
стихают.
В скором времени на небе начали расти легче, и вскоре темнота
умер. В долине стало совсем светло.
Затем путешественники увидели истинное положение, в котором они находились. Почти
всю долину было одно огромное озеро.
Был разоблачен только в выше земли. В некоторых местах вода должна быть
уже на значительную глубину.
Одно было очевидно. Это было невозможно для машины для путешествий
через него. Авантюристы были привязаны к острову на вершине холма.
Что же делать?
Фрэнк прекрасно знал, что вода всё время поднимается. Это была
безвыходная ситуация.
В трюме «Пылающего» хранилась переносная резиновая лодка. На
ней они, несомненно, могли бы добраться до возвышенности и
сбежать.
Но они были бы вынуждены покинуть "Скорчер".
Это было бы равносильно подписанию смертного приговора, и они
хорошо это знали. Поэтому Фрэнк не воспользовался шансом.
Он спустился с палубы "Скорчера" и прошелся по вершине холма.
На одном конце поляны росла группа гигантских сосен.
И когда его взгляд упал на эти могучие деревья, ему в голову пришла внезапная мысль. Он увидел единственный призрачный шанс.
Но Фрэнк Рид-младший никогда не впадал в отчаяние. Каким бы ничтожным ни был этот шанс, он решил воспользоваться им.
Он поспешил обратно к «Пылающему».
“Идите сюда, все вы!” - крикнул он. “Я придумал план”.
Этого было достаточно.
Все с готовностью выступили вперед. И теперь Фрэнк раскрыл свой план.
“Видишь те большие сосны?” сказал он. “Что ж, в них наш шанс.
Если мы сможем срубить достаточно деревьев, чтобы сделать плот и сплавить «Пылающего», я
верю, что у нас есть шанс!»
На мгновение воцарилась тишина.
Затем все громко закричали.
«Мы сделаем это!» — воскликнул Рэндалл. «Дайте нам топоры. Давайте, ребята! Мы работаем ради
наших жизней!»
Барни и Помп побежали за топорами. Вендел, Рэндалл и даже сам Фрэнк выбрали по дереву.
Топоры весело застучали по мягкой древесине, и все усердно работали, каждый у своего дерева.
За сравнительно короткое время пять деревьев были срублены. Затем каждый принялся за другое.
Но теперь, когда деревья были повалены, началась самая трудная часть работы.
Это была обрезка огромных бревен и связывание их вместе для плота.
Но в конце концов это было сделано. Бревна были прочно связаны в два яруса
глубиной. Этого было сочтено достаточным, чтобы поднять маКитай.
Затем лихач был работать на него. Было мало времени в запасе.
Рост внутреннего моря было настолько быстро, что уже вода была до
колени, как они работали. Лихач был прикреплен к плоту.
Тогда все ждали воды, чтобы покрыть вершину холма и парить
плот.
Они долго ждать не пришлось.
Он уже скользил по самой высокой точке. Плот начал подниматься.
Путешественники взяли с собой длинные шесты, чтобы отталкиваться от плота и управлять им. Вскоре он был на плаву.
Потребовалось несколько часов напряжённой работы, чтобы добраться до верхнего конца
на озере или на склоне вулкана.
Здесь, однако, было найдено место для высадки, и «Опустошитель» был спущен с плота на сушу.
Было выбрано место выше уровня воды на склоне
вулкана. Извержение, как ни странно, полностью прекратилось.
Причина этого была неясна, но, возможно, поднятие уровня воды погасило внутренний огонь.
Путешественники наблюдали за медленным подъёмом уровня внутреннего моря,
когда Барни внезапно громко закричал:
«Боже мой, там, среди скал, полно кальмаров!»
— крикнул он. — Да, присмотри за ними, а то они свалятся на нас!
— Где они? — воскликнул Фрэнк, подбегая к Барни.
— Там, наверху, сэр!
Фрэнк как раз вовремя увидел, что кельт был прав. Несколько фигур
карабкались по груде валунов на краю кратера.
Это был первый признак того, что в покинутой людьми стране есть кто-то ещё, кроме них самих. Излишне говорить, что все были взволнованы.
ГЛАВА X.
ПОТРЯСАЮЩЕЕ ОТКРЫТИЕ.
Никто ни на секунду не усомнился в том, что фигуры, карабкающиеся по склону кратера,
действительно были полярными аборигенами.
Фрэнк взял винтовку и крикнул:
«Ну же, ребята. Давайте посмотрим на этих парней».
«Нам взять оружие?» — спросил Рэндалл.
«Конечно». С людьми, у которых хватает наглости запирать белых гостей в
подземных хранилищах, чтобы они умирали от голода, определённо нужно
поступать жёстко».
Итак, Рэндалл и Барни последовали за Фрэнком вверх по горе.
Помп и моряк остались охранять «Пылающую».
Преследователи бежали вверх по кратеру.
Но они продвигались осторожно, потому что не знали, что
Какое оружие было у беглецов, Фрэнк не знал.
Но прежде чем они добрались до вершины, Фрэнка ждал сюрприз. Он увидел четверых
мужчин, прятавшихся за валуном.
Голос, безошибочно говоривший по-английски, воскликнул:
«Ради всего святого, ребята, не вините нас — мы подчиняемся приказу!»
«Джек Мэйнс, матрос с «Жемчужины»! — выдохнул Фрэнк. — Что вы здесь делаете?»
— Клянусь, сэр, это не наша вина. Приказ капитана! — заявил помощник капитана «Перл», когда он и его товарищи вышли на палубу.
— Приказ вашего капитана? — воскликнул Фрэнк. — Где он?
— Я… не могу сказать, сэр. Он спустился в ту долину. Может быть, вода… сами понимаете.
Все были крайне удивлены.
«И вы хотите сказать мне, — воскликнул Фрэнк, — что ваш капитан — что
Айзек Уорд действительно последовал за нами сюда?»
«Да, сэр», — дрожащим голосом ответил Мейнс.
«Где корабль?»
«Покинут, сэр. Насколько я знаю, он снова во льдах, и на борту ни души».
— Но, — воскликнул Фрэнк в полном изумлении, — что же заставило вас всех покинуть корабль?
— Золото, сэр.
— Золото?
— Да, сэр; капитан Уорд думал, что вы спустились сюда за большим сокровищем, сэр, и хотел получить свою долю.
Это стало откровением для Фрэнка и остальных.
На мгновение он потерял дар речи.
“ Что ж, - сказал он наконец, - это худший дурацкий трюк, о котором я когда-либо слышал
. Вы говорите, он оставил корабль на милость льдов?
“Да, сэр”.
“И он спустился в долину?”
“Да, сэр; все спустились туда, кроме меня и трех моих друзей; мы
остались в стороне”.
“ Душа моя! ” воскликнул Фрэнк. “Они не вернулись. Потом их настигло наводнение
. Это явный результат алчности”.
Некоторое время все молчали. Четверо моряков выглядели достаточно несчастными.
“Мы почти умерли от голода”, - сказал наконец Мэйнс.
“Тогда пойдемте со мной”, - сказал Фрэнк, спускаясь по склону горы. “Это
ужасное дело!”
“Да благословит вас Бог, сэр”, - воскликнул один из матросов. “Мы умрем за
тебя — только верни нас обратно в Америку”.
“Хм!” - воскликнул Фрэнк. “Теперь выглядит очень сомнительным, вернется ли кто-нибудь из
нас или нет”.
Они вернулись на "Скорчер", и Помпа накормил выживших моряков
и напоил.
Затем было расширено обсуждение глупости шага капитана Уорда. Результат был
разочарованием для Фрэнка.
“Я намеревался остаться здесь до тех пор, пока вода не спадет, - сказал он, - но
Теперь всё зависит от того, успеем ли мы добраться до «Жемчужины» до того, как
разобьётся льдина. Если мы не доберёмся до корабля за это время, то можем считать себя
погибшими».
«И пополнить число исследователей, которые вторглись в эту проклятую
землю и никогда не вернутся!» — заявил Рэндалл.
Если группа хотела добраться до корабля до того, как разобьётся льдина,
то нужно было торопиться.
Это был долгий и трудный путь обратно через фьорд. Чтобы совершить это путешествие, потребуется много времени.
Фрэнк отправился бы в путь немедленно, но считал своим долгом сначала
узнать судьбу капитана и его людей для определенности. Есть
слабая вероятность, конечно, что они совершили побег.
Так, стороной был составлен и направлен вдоль горного склона. Фрэнк и
Барни и Рэндалл были членами группы.
Прежде чем вернуться, Фрэнк был полон решимости выполнить одну вещь, и
это заключалось в том, чтобы взобраться на вершину южной горной стены и взглянуть
на страну за ее пределами.
Они были хорошо вооружены, потому что никто не знал, с какими опасностями они могут
столкнуться в пути. Они двинулись вдоль южной кромки
кратера.
Вскоре они скрылись из виду "Скорчера" среди огромных боулдеров.
Фрэнк шел впереди.
Но они имели слабое представление о характере региона, через который
им теперь предстояло путешествовать.
Местность была ужасно пересеченной и местами почти недоступной.
Они карабкались вдоль горной стены в течение нескольких часов, и все же южный конец
долины казался бесконечно далеким. Наконец они упали
от полного изнеможения.
Ничего не оставалось, кроме как разбить лагерь на месте, что и было сделано. В
маленьком углублении среди скал было найдено укромное место.
Они захватили с собой кое-что из провизии и смогли приготовить
хороший ужин. Затем они растянулись на земле и уснули.
Сколько они проспали, они не знали, но когда проснулись, то обнаружили
необычное положение вещей. Над горами висел густой туман, и медленно шел дождь
.
Было видно, что шторм был под рукой, и на мгновение Фрэнк
тупик. Он знал опасность своего положения и сразу.
Трудность заключалась в том, чтобы продолжить путь в густом тумане.
Было почти невозможно понять, куда они направляются.
невозможно было точно определить направление.
Было бы так же трудно найти дорогу обратно к «Пылающему».
Это было затруднительное положение.
Что же делать?
Казалось, другого выхода, кроме как оставаться на месте, пока не закончится
шторм, не было. Сколько это продлится, было невозможно предугадать.
Фрэнка это особенно раздражало, потому что он знал, что время
дорого. Он был чрезвычайно нетерпелив.
И всё же он не знал, как разрешить эту проблему.
Казалось, ничего не оставалось, кроме как ждать, пока буря не утихнет.
Теперь он погрузился во тьму, как никогда. Вскоре туман немного рассеялся, и
дождь полил сильнее.
Шли часы, и они казались месяцами. Наконец Фрэнк не выдержал.
— Вот и всё, — воскликнул он. — Хуже, чем остаться здесь, нам уже не будет. Давайте
попытаемся вернуться.
— И отказаться от экспедиции? — спросил Рэндалл.
— Да, мы обязаны это сделать. Если мы сможем благополучно вернуться на «Пылающий», это будет всё, о чём я попрошу.
— Я с тобой, Фрэнк, — согласился геолог. — Думаю, мы сделали всё, что могли, и нам лучше вернуться на корабль. Возможно, мы сможем отправиться в путь
— В другой раз отправимся на разведку, — заявил Фрэнк.
— Будь я проклят, если мы не собьёмся с пути в этом тумане, — с опаской сказал Барни.
— О, я думаю, что нет, — сказал Рэндалл.
— Что, если мы выстрелим из сигнальных пушек? Возможно, те, кто на борту «Пылающего», услышат нас.
Это предложение показалось неплохим. Поэтому, пока они шли сквозь туман, Рэндалл время от времени стрелял из винтовки.
Вскоре они услышали ответ. Это был слабый выстрел, донёсшийся издалека.
Но этого было достаточно.
Это означало, что Поджигатель был где-то рядом. Фрэнк
попытался определить направление света прожектора.
Звуки стрельбы, казалось, доносились откуда-то выше по склону горы
, и искатели приключений, соответственно, продолжали двигаться в том направлении.
Время от времени Рэндалл стрелял из пистолета, и раздавался ответ. Но один факт
произвел на троицу любопытное впечатление.
Это было то, что стрельба звучала все более и более отдаленные, если бы они были
иду как звук вел их прямо к нему.
Смысл этого было нелегко понять.
Ответные выстрелы становились всё тише и тише. Затем Рэндалл остановился.
«Мы определённо идём не в ту сторону!» — заявил он. «Довольно
скоро мы вообще перестанем слышать эти выстрелы».
«Ты прав, — согласился Фрэнк. — Должно быть, туман переносит звук в разные стороны».
«Чёрт возьми, мы всё равно не можем идти дальше по этой дороге!» — воскликнул Барни, который шёл немного впереди.
«Как так?» — спросил Фрэнк.
«Да, сэр, здесь крутой склон и большая яма». Хотите взглянуть на это?
Фрэнк и Рэндалл побежали вперёд. У их ног зияла глубокая пропасть.
Это был кратер.
Они поднялись на конус до самой вершины. Неудивительно, что звуки выстрелов стали такими тихими.
ГЛАВА XI.
СЕРЬЁЗНЫЙ НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ.
Теперь Фрэнк начал более точно определять их местоположение.
В результате группа вскоре спустилась с горы и быстро приблизилась к «Пылающему», так как выстрелы с каждой минутой становились всё отчётливее.
Внезапно сквозь туман пробилось тусклое свечение. Фрэнк радостно закричал.
«Это прожектор», — воскликнул он. «Мы скоро будем там!»
И его предсказание сбылось. После тяжёлого подъёма «Пылающий»
был достигнут.
Все были этому рады.
Экспедиция вокруг хребта закончилась неудачей. Судьба капитана
Уорда и его людей осталась нераскрытой.
Но можно было с уверенностью предположить, что они погибли в водах
внутреннего моря. Все были согласны с этим пунктом.
Фрэнк с некоторой тревогой взглянул на барометр.
“Я боюсь, - сказал он, - что, если мы не предпримем срочных действий, чтобы
вернуться к Жемчужине, мы никогда туда не доберемся”.
— Верно, приятель, — заявил Вендель. — Я с тобой согласен. Зимние штормы
запрут фьорд. Если корабль доживёт до весны
Оттепель унесёт её в северное течение, и мы больше никогда её не увидим».
«Довольно!» — воскликнул Рэндалл. «Зачем же тогда мы здесь медлим?»
«Я боюсь выходить в этот смертельный туман», — ответил Фрэнк.
«Мы должны рискнуть!»
Было проведено долгое и серьёзное совещание.
Конечно, никто не знал, как долго продлится туман. Он мог
исчезнуть через несколько часов, а мог не исчезать целую неделю.
Тем не менее, в конце концов было решено предпринять попытку.
Прожектор был включён на полную мощность, и «Пылающий» начал
спускаться по склону горы.
Мэйнс и трое матросов ехали на палубе, потому что в каюте всем было бы не
удобно.
В течение нескольких часов «Пылающий» неуверенно спускался с горы на
равнину и к перевалу, который должен был привести их к фьорду.
Было нелегко пробираться в темноте. Опасностей было
бесчисленное множество.
Но Фрэнк удерживал машину на курсе, как мог, и
соблюдал все меры предосторожности.
Наконец они добрались до перевала.
Здесь туман рассеялся, и стало легче видеть дорогу. Машина
с большей лёгкостью проехала через ущелье.
И когда был достигнут его конец, равнина и река, простиравшиеся до самого
ледяного пояса, были свободны от тумана или облаков.
Шторм был характерен только для вулканического региона. Фрэнку даже разрешили
обойтись без прожектора.
С севера дул холодный ветер, и путешественникам пришлось потеплее укутаться
. Машина двигалась вдоль берега реки.
Настроение у всех начало подниматься. Даже моряки на палубе «Пылающего»
были настроены гораздо более оптимистично.
«Если мы только найдём корабль целым, — воскликнул Фрэнк, — мы сможем
найти дорогу домой».
Домой!
Это слово, казалось, имело магическое очарование для каждого из присутствующих. Это было
правда, что прошло много времени с тех пор, как они видели его в последний раз.
Действительно, временами казалось, что они обречены провести свою
жизнь в этом месте. Что оно должно было стать их могилой.
Но был шанс на освобождение, и все с надеждой смотрели вперед.
Лагерь был разбит на берегу реки. Барни и Помп воспользовались возможностью порыбачить.
В чистой воде водилась вкусная форель, и она охотно шла на мушку.
Они вернулись с хорошим уловом, и это было приятной сменой обстановки.
несвежая пища, которой они питались.
Скорчер шел вниз по течению реки, пока не начали появляться участки льда и снега
.
Вскоре они пересекли пояс и оказались в ледяной зоне.
Возникла необходимость теперь нет их мех костюмы и подготовить для холод
ветры. Наледь, образовавшаяся на пилота-окна дома очень толстые.
Четверо моряков ютились в тесной каюте, потому что
на открытом воздухе они не смогли бы выжить. Все было готово к
тяжелому путешествию.
И оно состоялось, как показали дальнейшие события.
Вскоре они оказались в самом сердце фьорда, на поверхности
реки.
Здесь с ними случилось первое несчастье.
Это произошло так:
Барни был за рулём, и «Пылающий» скользил между двумя огромными
льдинами, когда раздался грохот и утробный рёв, и одна из них
упала.
Она ударила по передним колёсам машины. Раздался рвущий,
раздирающий звук, и затем машина резко накренилась вперёд.
Все, кроме одного человека, упали лицом вниз, и все поняли, что машина
потерпела серьёзную аварию.
К счастью, никто не пострадал.
Фрэнк выскочил из двери кабины. Он вскрикнул от ужаса при виде открывшейся ему картины.
Там лежала груда искорёженного металла, гусеницы и ходовая часть машины. Они были страшно перемешаны со льдом.
Это была настоящая катастрофа. Бледный и дрожащий, он присоединился к остальным.
“Вот это да!” - воскликнул Рэндалл в смятении. “Нам конец, Фрэнк!”
“Бегорра, машина испорчена полностью!” - взвыл Барни.
На мгновение Фрэнк, казалось, совершенно не в состоянии действовать.
Затем он шел медленно, о Усмиритель. Он осмотрел сломанную шестеренку
долго и медленно.
Потом он сказал :
“Барни и Помпа, принесите инструменты и помогите мне убрать этот мусор”.
Двое джокеров поспешно подчинились.
Фрэнк продолжил разбирать обломки. Все молча принялись за работу, чтобы
помочь ему.
Передняя часть Скорчера была установлена на подставку, пока Фрэнк
пытался починить колеса. Но вскоре он сказал:
“ Друзья мои, боюсь, мы сильно застряли. Эти колёса больше никогда не будут
работать».
Это было зловещее заявление.
Все одновременно застонали.
«Чёрт бы побрал эту удачу!» — воскликнул Рэндалл. «Демоны преследуют нас! Что
нам теперь делать, Фрэнк?»
— К счастью, есть выход из затруднительного положения, — сказал молодой
изобретатель.
При этих словах лица всех просветлели.
— Поскольку мы едем по снегу, — продолжил Фрэнк, — колёса нам не
нужны. Я думаю, мы можем соорудить временные сани, чтобы они
подходили под переднюю часть машины, и всё равно двигаться вперёд.
При этих словах раздались радостные возгласы.
К счастью, мощность выжигателя была подключена к
задним колесам, где располагались ведущие шестеренки. Таким образом, потеря
передних тележек не повлияла на механизм или управление
мощность.
Теперь Фрэнк принялся за изготовление саней.
Это было нетрудно сделать с остатками грузовика. Через несколько
часов машина была снабжена полозьями.
Эти неуклюже работал и очень серьезно затрудняют скорость
Лихач. Но они были лучше, чем ничего.
Этот несчастный случай плохо сказался на шансах "вояджеров", и все чувствовали себя
втайне обескураженными.
Казалось почти несомненным, что корабль будет уничтожен прежде, чем они
смогут добраться до него. Но Фрэнк сказал:
«Не сдавайся пока. У нас есть хороший шанс, и мы будем держаться за него».
«Пылающий» медленно продвигался вниз по фьорду.
Дни превратились в недели, прежде чем наконец показались огромные мысы,
и все вытянули шеи, чтобы увидеть корабль.
Но прямо у берега возвышался огромный ледяной барьер. Его высота достигала двухсот футов.
Это означало, что, без сомнения, стая была начеку. Должно быть, там было ужасное скопление и давка, раз образовался такой барьер.
Какова же тогда была судьба корабля?
Лежит ли она на своих шпангоутах, разбитая и бесполезная? Или она ушла на дно?
Едва ли можно было поверить, что она избежала несчастья.
Авантюристы были в лихорадочном возбуждении.
Было ужасно холодно. Ничего подобного никто из них никогда не испытывал.
Никто не осмеливался долго оставаться на палубе. Он превратился бы в сосульку.
Машина остановилась у огромной ледяной стены. «Пылающий» не мог преодолеть её, и, казалось, не было прохода, через который можно было бы пройти.
Что же делать?
Группе очень хотелось взглянуть на корабль. Казалось, что
есть только один способ.
Нужно было покинуть «Пылающий» и идти вперёд пешком. Этот план был
обговорён.
К счастью, холод начал ослабевать. Появились признаки
снега, но это позволило путешественникам отправиться в путь, не рискуя
замёрзнуть насмерть.
Для восхождения на ледяные вершины была быстро сформирована группа. В неё вошли
Рэндалл, Фрэнк Рид-младший, Барни и Мэйнс. Они как можно теплее
оделись и отправились в путь.
Это было непростое задание.Преодолеть этот огромный барьер с его коварной поверхностью, сотнями пропастей и ловушек было непросто.
Но они вооружились шестами со стальными наконечниками и отправились в путь. Вскоре они уже карабкались по льду.
Это был трудный и опасный подъем. Не успели они пройти и половины пути, как произошло
поразительное.
Мэйнс и Барни были впереди. Внезапно и без предупреждения они
исчезли.
Произошло небольшое поднятие ледяных глыб. Затем они исчезли
из поля зрения самым эффектным образом.
“Боже правый! - воскликнул Рэндалл. “ Ты видел это, Фрэнк?”
“Я так и сделал”, - ответил молодой изобретатель.
«Что это значит?»
«Это значит, что если мы немедленно не поможем этим парням, то можем больше никогда их не увидеть».
Они в ярости вскарабкались на то место, где стояли двое мужчин, но
не осталось и следа от них.
На льду было несколько следов от подставок, но и только.
Не было видно ни ямы, ни углубления.
Что это значило?
Конечно, они, должно быть, провалились во что-то подобное.
Их исчезновение нельзя было объяснить ничем другим.
Фрэнк поставил свою подставку под угол огромной глыбы льда. Он
не смог поднять его, но пенёк провалился в какую-то полость под ним.
«Помоги мне, Рэндалл», — сказал он.
Вместе они попытались поднять глыбу льда, но она не сдвинулась с места.
Их сил не хватало.
Фрэнк был в затруднительном положении.
Он знал, что его двое коллег находятся где-то под этим неподвижным
куском льда, который упал как раз в то место, чтобы закрыть полость,
в которую они провалились.
Он не мог даже предположить, насколько глубока эта яма. Он приложил ухо
к трещине и прислушался. Не было слышно ни звука.
Фрэнку в голову приходили разные ужасные мысли.
Предположим, что полость была настолько глубокой, что простиралась до самой
воды или на самом деле была воздушной камерой? Они наверняка опустились бы на
дно моря.
В таком случае они были вне земной помощи. Но Фрэнк не верил,
пока что это было так.
Он надеялся найти обоих живыми, хотя, возможно, и без сознания, на дне
ямы. Но прежде всего его нужно открыть.
Поэтому он вытащил из-за пояса топорик и приступил к работе. Рэндалл сделал то же самое.
То же самое сделал и Рэндалл.
Их целью было, по возможности, расколоть большой кусок льда и таким образом
открыть ловушку. Они работали усердно и быстро.
Быстрыми ударами Фрэнк быстро прорубил глубокую канаву во льду.
Канава становилась всё глубже, и Рэндалл продвигался навстречу Фрэнку.
Затем одним мощным ударом они раскололи глыбу льда. Они налегли на неё
плечами и сбросили вниз по склону.
ГЛАВА XII.
КОТОРАЯ СТАЛА КОНЕЧНОЙ.
При этом они оба чуть не упали в расщелину. Они отчаянно цеплялись за края.
Затем, придя в себя, они увидели, что под ними зияет тёмная дыра. О её глубине они могли только догадываться.
Но Фрэнк крикнул:
“Алло! Ты там, внизу, Барни?”
Снова и снова раздавался оклик. Затем послышалось что-то похожее на вздох и рыдание
.
Чей-то голос пробормотал:
— Где я, чёрт возьми? Конечно, я мёртв, и это чистилище!
— Нет, это не так! — закричал Фрэнк. — Это всего лишь дыра во льду. Давай, старина,
пошевеливайся. Как там тот парень?
— Мистер Фрэнк? — закричал Барни.
— Да, это я!
— Конечно, в чём дело?
— О, ты провалился в полынью, вот и всё!
— О, конечно, теперь я вспомнил. А тот парень — мать Моисея! Я
думаю, он мёртв!
— Подожди, я спущу тебе верёвку, — крикнул Фрэнк. — Обвяжи её вокруг него, и
мы его вытащим!
— Всё в порядке, сэр!
Фрэнк и раньше запасался сотней футов прочной веревки
покидаю Скорчер. Теперь в игру вступило это.
Он быстро опустил его в яму. Через несколько мгновений Барни подал сигнал.
ответный рывок.
“Все в порядке, сэр! У меня это быстро!”
Затем другой голос был услышан внизу. Было видно, что электрическая сеть также
обнаружили его сознания.
“Это'yage хард в, товарищи!” пробормотал матрос. “Упал прямо с
грот-мачты на шкафут корабля. Тьфу! у меня сломана спина!”
“Проваливай отсюда!” - крикнул Барни. “Ты, наверное, уже мертв! Протяни
эту веревку под руками”.
“Все в порядке?” - спросил Фрэнк.
“Да, сор. Отойди вместе!”
Фрэнк и Рэндалл уступили дорогу у леска. Из глубины поднялся вялый человек
в форме Мейнса.
Он был довольно серьезно потрясен и пока не мог стоять на ногах.
Но воздух оживил его.
Фрэнк и Рэндалл положили Мэйнса на лед с одной стороны, а затем подтянули к себе
Барни.
Кельт выскочил живой, как сверчок.
— Конечно, трудно разбить плохое яйцо или убить ирландца! — воскликнул он. — Мне жаль того человека. Что мы будем с ним делать, мистер Фрэнк?
Фрэнк не знал, что ответить на этот вопрос. Но Мэйнс ответил сам.
“Не беспокойтесь за меня, друзья! Поднимайтесь на вершину, а я подожду здесь
пока вы не вернетесь”.
“А вы?” - крикнул Барни.
“Я так и сделаю: только присматривай за прорубями во льду. Надеюсь, ты увидишь корабль.
потому что мне до смерти надоели эти места”.
“ Я того же мнения, беджаберы! ” воскликнул кельт.
Поэтому было решено, что Мейнс останется там, где был, пока не вернутся
остальные.
Его зафиксировали в удобном положении, и троица продолжила подъем по
крутому склону. Больше с ними ничего не случилось.
Они стояли на самой высокой вершине. Фрэнк в ночной бинокль осмотрел
ледяные поля.
Внезапно он резко вскрикнул.
«Вот она!» — воскликнул он.
«Я вижу её!» — в тот же миг закричал Рэндалл.
«Она хорошо держится на воде».
«Она ещё не поймана».
«Нет — и, чёрт возьми, она в открытой воде. Залив ещё не наполнился,
Фрэнк».
Это было правдой. Это был отрадный факт.
На лице Фрэнка появилось выражение облегчения.
«Значит, у нас есть шанс, — воскликнул он. — Мы сделаем всё, что в наших силах».
«Возвращаемся на «Пылающий»! — воскликнул Рэндалл. — Мы не должны терять времени. В воздухе кружится снег, и если он пойдёт, пока мы доберёмся до корабля, это может разрушить все наши планы».
— Ты прав, — согласился Фрэнк. — Возвращаемся на «Пылающий»!
Они спустились по скользким ледяным буграм. Они нашли Мэйнса там, где оставили его.
Матрос был на ногах, но не настолько силён, чтобы вернуться на «Пылающий».
Поэтому Барни и Рэндалл несли его на руках, а Фрэнк шёл впереди с шестом, чтобы прокладывать путь.
Они быстро спустились на нижний уровень. Те, кто был на борту «Пылающего», увидели их и радостно закричали.
Это была хорошая новость, которую они узнали, когда трое исследователей поднялись на борт.
У них определенно был шанс.В каюте «Опустошителя» состоялось подробное обсуждение. Корабль
был уже виден, и до него можно было легко добраться пешком.
Но что насчёт «Опустошителя»?
Как они могли надеяться переправить машину через этот мощный ледяной барьер? Это было совершенно невозможно.
В конце концов, у них осталось два варианта.
Один из них должен был оставаться на борту «Опустошителя» до весны, когда
ледяной барьер должен был растаять, а затем положиться на удачу и попасть на борт «Жемчужины» до того, как
её унесет северное течение.
Или они могли принять «крайнюю меру» и бросить машину.
Фрэнк некоторое время размышлял над этим вопросом. Он понял, что
«Опустошитель» отслужил своё.
Разрушение его передней части сильно повредило его, и вряд ли его можно было
отремонтировать так, чтобы он мог ещё долго служить.
Электродвигатели были ценными, но он мог легко их воспроизвести.
Фрэнку не нравилась мысль о том, чтобы оставить своё любимое изобретение в
Антарктика, но, с другой стороны, он не видел никакого готового способа избежать этого.
Что ему делать?
На борту было много ценных вещей. В основном их можно было перевезти на корабль.
“Джентльмены, ” сказал он, наконец, - я обдумал этот вопрос“
серьезно. Я полагаю, что для нас это вопрос жизни и смерти.
“Жизнь, если мы уйдем на этом корабле до строгой зимы.
Смерть, если мы должны оставаться здесь, почти за девять месяцев до Северного
каналы снова открыть.
“Мы не разводили на этот климат. Мы бы не выдержали жестокого холода.
Мы бы погибли. Вопрос только в «Поджигателе», и я
решил, что делать.
«Мы бросим машину».
Повисла глубокая тишина. Затем Фрэнк продолжил:
«Жизнь превыше всего. Мы переправим тех, кто
”Скорчер" дает нам то, что мы можем, и мы немедленно отправляемся к "Жемчужине ".
Мгновенно поднялся дикий крик. Моряки выбежали вперед и обняли
Фрэнка как своего избавителя.
Нельзя было терять времени.
Было решено взять электрическую пушку, прожектор и одну из динамо-машин
поменьше.
Ни одна из них не была тяжелой. Также был взят ящик с динамитными гильзами.
Другие предметы первой необходимости были вывезены.
Но все запасы, богатое снаряжение и предметы роскоши «Пылающего» остались
там. Их больше никто не видел.
Многим поступок Фрэнка мог показаться героическим, но он был, по крайней мере,
оправдан.
Долгая антарктическая зима губительна для человека. Как и предсказывал Фрэнк,
мало кто из участников экспедиции дожил бы до весны.
Но серьёзная часть предприятия была ещё далеко не закончена.
Преодолеть ледяной барьер со всем их снаряжением было непростой задачей. Они совершили четыре
перехода через него.
Но в конце концов они смогли отправиться на корабль. К счастью,
погода была ещё умеренной.
Но в любой момент суровый старый тиран-зима мог обрушиться на них
своим безжалостным, пронизывающим дыханием и сковать все каналы и водоемы.
Поэтому наши путешественники продолжали свой путь без отдыха.
Удача была на их стороне. Они добрались до корабля и поднялись на борт. "Жемчужина" стояла
на якоре посреди бассейна.
Но судно, на котором капитан Уорд вышел еще в расселине
лед. В ней все были благополучно перевезены на палубе судна.
Жемчужина была найдена в хорошем, пригодном для плавания состоянии, и не было никаких
причин, по которым она не должна была немедленно отплыть на север.
Но была и другая причина.
Канал, по которому она вошла в бассейн, был перекрыт. Огромные
ледяные глыбы вклинились и перекрыли его.
Возникла дилемма.
До открытого моря было пятьдесят миль. Несомненно, пролив был открыт в некоторых местах.
но препятствий было достаточно, чтобы задержать судно.
Что было делать?
Вся команда выглядела встревоженной.
Казалось, что Жемчужина все-таки должна остаться в Антарктике. Но в
последний момент Фрэнк Рид-младший пришел на помощь.
Он ни в коем случае не перегружал свои ресурсы.
Он отдавал быстрые и чёткие приказы.
«Вынесите пневматическое орудие вперёд», — скомандовал он.
Двое мужчин вынесли вперёд стальной цилиндр на поворотной платформе.
Его быстро установили на носу.
Были установлены соединения с пневматическими камерами и динамо-машиной.
Затем Фрэнк поместил снаряд в казённую часть. Он навёл орудие на заблокированный канал.
На мгновение он пристрелялся, а затем нажал на электрическую кнопку.
Эффект был потрясающим.
Снаряд попал прямо в середину ледяных глыб. Раздался ужасный грохот — глухой, раскатистый рёв.
В воздух на сто футов поднялся столб воды и ледяных обломков
. Это было изумительное зрелище.
Корабль накренился и сильно затрясло. Затем Фрэнк послал еще один снаряд
в кучу.
Ледяная глыба сдвинулась. На протяжении целых пятисот ярдов канал был свободен.
Течение, направленное на север, быстро унесло раздробленный лёд, и через час канал был свободен, насколько хватало глаз.
«Жемчужина» вышла в канал под радостные возгласы команды.
На протяжении пятидесяти миль кружного плавания среди ледяных полей
электрическая пушка сослужила добрую службу.
В назначенное время «Жемчужина» вышла в открытое море. В первую неделю она столкнулась с ужасной погодой.
Но она упорно и стойко пробивалась на север, казалось, дюйм за дюймом, пока наконец не оказалась в водах мыса Горн.
Остальное было просто.
Через неделю она была в гавани Монтевидео. Здесь на неё погрузили новый экипаж
и назначили нового капитана.
Затем она отправилась в Рио и взяла на борт груз кофе, чтобы её
возвращение домой не было убыточным.
В своё время она достигла Нью-Йорка. Жена капитана Уорда была безутешна
из-за его гибели. Корабль был продан, а вырученная сумма передана ей.
Фрэнк также выплатил ей сумму, указанную в договоре, которая была
гарантией от нужды и некоторой компенсацией за её ужасную потерю. Но
никто не мог отрицать, что Уорд сам был во всём виноват.
Выжившие моряки из экспедиции разбрелись, когда добрались до Нью-Йорка.
Джек Вендел вернулся в свой дом на берегу моря, а Рэндалл отправился в
Ридстаун с Фрэнком, Барни и Помпом.
Излишне говорить, что они были рады вернуться домой.
В значительной степени путешествие прошло успешно.
Они совершили подвиг, открыв заброшенную страну, но
ни Фрэнк, ни Рэндалл не были удовлетворены.
«Когда-нибудь я ещё раз попробую эту игру», — заявил юный
изобретатель. «Я хочу исследовать остальную часть этой странной страны».
«Обязательно возьми меня с собой», — с готовностью сказал Рэндалл.
— Мы это обсудим, — ответил Фрэнк.
И, воодушевлённый этой идеей, вернулся к своей работе. Осуществил ли он когда-нибудь свой проект, мы узнаем в будущем, а пока завершаем нашу историю.
КОНЕЦ.
Читайте «Над Востоком, или Путешествия Фрэнка Рида-младшего по Турции», которые
выйдут в следующем номере (85) «Еженедельника Фрэнка Рида».
* * * * *
СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: все предыдущие выпуски этого еженедельника всегда доступны в печатном виде. Если
вы не можете получить их ни у одного газетного киоска, отправьте цену в деньгах или
почтовых марках по почте издателю Фрэнку Тауси, Юнион-сквер, 24, Нью-Йорк,
и вы получите заказанные экземпляры по обратной почте.
«Счастливые дни»,
лучший иллюстрированный еженедельник.
Выходит каждую пятницу.
«Счастливые дни» — это большой 16-страничный журнал, содержащий интересные
рассказы, стихи, зарисовки, юмористические истории, шутки, ответы
корреспондентам и многое другое. Его авторы и
У художников репутация на национальном уровне. Мы не жалеем денег, чтобы
сделать этот еженедельник лучшим из всех, что издаются.
Каждую неделю в «Счастливых днях» начинается новая история.
ВЫХОДИТ СЕГОДНЯ! ВЫХОДИТ СЕГОДНЯ!
Чарли, король скотоводов;
ИЛИ
МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ВЛАДЕЛ ПОЛЕМ.
Автор Р. Т. Эммет.
Начинается в № 505 журнала «Счастливые дни», выпущенном 3 июня 1904 г.
ЦЕНА 5 ЦЕНТОВ.
Продается во всех газетных киосках или будет выслана по любому адресу при получении
Цена от
ФРЭНКА ТАУСИ, издателя, ; ; Юнион-сквер, 24, Нью-Йорк.
Еженедельник «Дикий Запад»
Журнал, содержащий рассказы, зарисовки и т. д. о жизни на Диком Западе.
ОТ СТАРОГО РАЗВЕДЧИКА.
32 СТРАНИЦЫ. ЦЕНА 5 ЦЕНТОВ. 32 СТРАНИЦЫ.
КАЖДЫЙ НОМЕР В УДОБНОЙ ЦВЕТНОЙ ОБЛОЖКЕ.
Все эти захватывающие истории основаны на реальных событиях. Юный Дикий Запад — это
герой, с которым автор был знаком. Его смелые поступки и захватывающие
приключения никогда не были превзойдены. Они составляют основу самых
захватывающих историй, когда-либо опубликованных.
Прочтите следующие номера этого интереснейшего журнала и убедитесь сами
:
ПОСЛЕДНИЕ ВЫПУСКИ:
33 "Молодой Дикий Запад" и "Королева ранчо"; или "Перегон скота"
Веревочники.
34 "Пони-экспресс молодого Дикого Запада"; или "Доставка почты вовремя"
.
35 «Дикий Запад» на Большом Водоразделе; или «Набег ренегатов».
36 «Дикий Запад» на миллион золотом; или «Босс из Боулдера».
37 Молодой Дикий Запад, ведущий бой; или Последний выстрел вождя пауни
.
38 Молодой Дикий Запад и ковбои; или Жаркое время в прериях.
39 "Крутые наездники молодого Дикого Запада", или "Бутон розы Скалистых гор".
40 "Бросок молодого Дикого Запада ради жизни", или "Поездка, которая спасла город".
Большой 41 молодого Дикого Запада удаваться; или, Битва за серебряный рудник.
42 молодые Дикий Запад и Зачарованные стрелы; или, Белая Лилия
Кайова.
43 "Великая облава молодого Дикого Запада"; или "Захват ранчо"
Рейдеры.
44 "Стрелковые рейнджеры молодого Дикого Запада"; или "Выслеживание короля бандитов".
45 Молодой Дикий Запад и русский герцог; или Веселое времяпрепровождение в
Горах и равнинах.
46 Молодой дикий Запад на Рио-Гранде; или поимка мексиканца
Чеканщики монет.
47 молодого Дикого Запада и Сидящий Бык; или, сохраняя кавалерийская.
48 молодого Дикого Запада и Техаса прицепов к ним; или, тросы в коня
Воры.
49 "Всадники вихря молодого Дикого Запада"; или "Погоня за пограничными головорезами".
50 "Молодой дикий Запад и даниты"; или "Великая опасность Ариетты".
51 Молодой Дикий Запад в тени смерти; или Спасенный краснокожим
Пуля.
52 «Дикий Запад» и «Бумеры» из Аризоны; или «Плохие парни» из «Пуля-бара».
53 «Дикий Запад» после «Прыгунов по чужим участкам»; или «Укрощение строптивого города».
54 «Дикий Запад» и «Жемчужина прерий»; или «Тайна ничейного ранчо».
55 «Дикий Запад» на извилистой тропе; или «Затерянные в щелочной пустыне».
56 Юный Дикий Запад и сломанный кольт; или, Преступники из Йеллоу-Форк.
57 Юный Дикий Запад в бегах; или, Ловля красных и ренегатов.
58 Юный Дикий Запад и его банда; или, Контрабандисты на канадской границе. 59 «Слепая поездка» молодого Дикого Запада; или Сокровищница Йеллоустоуна.
60 «Молодой Дикий Запад» и линчеватели; или Прореживаем толпу.
61 «Молодой Дикий Запад» на кровавой тропе; или Ариетта среди апачей.
62 «Молодой Дикий Запад» и «Гил с золотым лезвием»; или Подтасовка карт.
63 "Безрассудные всадники молодого Дикого Запада", или "После крушителей поездов".
64 "Молодой дикий Запад в ущелье Кено", или "Игра, которой никогда не было".
Игры.
65 Молодой Дикий Запад и Человек с Востока; или Удача, которая
Нашла потерянную жилу.
66 молодого Дикого Запада в Гранд-Каньон; или закончить бой с
Абреков.
67 молодой Дикий Запад и “Вайоминг волки”; или, замечательный Ариетта по
Нерв.
68 Опасная сделка молодого Дикого Запада; или заговор с целью затопления серебряного рудника
.
69 Молодой дикий Запад и пурпурные перья; или Шайенн Чарли
На волосок от гибели.
70 Юный Дикий Запад в «Лагере Койотов»; или, как испортить линчевание.
71 Юный Дикий Запад — король лассо; или, банда мошенников с
«Прямого» ранчо.
72 Юный Дикий Запад — азартная игра; или, спасение Ариетты.
73 “Молодой дикий Запад” и "Кайюз Китти"; или "Королева Брончо"
Бастерс.
74 "Твердая рука молодого дикого Запада"; или "Выстрел, заработавший миллион".
75 Молодой Дикий Запад и принцесса пиутов; или Тропа, которая привела в
Затерянную землю.
76 Ковбойский карнавал молодого Дикого Запада; или облава на ранчо Роринг
.
77 «Дикий Запад» и «Девушка в зелёном»; или «Весёлое время в Сильвер-Плум».
78 «Дикий Запад» и «Выстрел в упор»; или «Ариетта едет на всю жизнь».
79 «Дикий Запад» и «Застрявшее шоу»; или «Пробуждение прерий»
«Пилигримы».
80. Жизнь молодого Дикого Запада на кону; или Стратегия Ариетты.
81. Пионеры прерий молодого Дикого Запада; или Борьба за путь к
Золотой петле.
82. Молодой Дикий Запад и Невада Нэн; или Дикая девушка из Сьерры.
83. Молодой Дикий Запад в Недобрых землях; или В окружении краснокожих.
84 «Дикий Запад» в Наггет-Флэтс; или, Удача Ариетты.
85 «Дикий Запад» в охоте на гризли; или, Соперничающие рейнджеры Скалистых гор.
86 «Дикий Запад» в отряде Бакскина; или, Помощь кавалеристам.
ПРОДАЕТСЯ ВО ВСЕХ АГЕНТСТВАХ ПО РАСПРОСТРАНЕНИЮ НОВОСТЕЙ ИЛИ БУДЕТ ОТПРАВЛЕН ПО ЛЮБОМУ АДРЕСУ
ПО ЦЕНЕ 5 ЦЕНТОВ ЗА КОПИЮ, ОТ ИЗДАТЕЛЯ ФРЭНКА ТАУСИ, 24 Юнион-сквер, Нью-Йорк.
ЕСЛИ ВАМ НУЖНЫ СТАРЫЕ НОМЕРА
наших библиотек, которые вы не можете приобрести у газетных киосков, их можно
получить напрямую в нашем офисе. Вырежьте и заполните следующий
бланк заказа и отправьте его нам с указанием цены нужных вам книг, и мы
отправлю их вам по почте. ПОЧТОВЫЕ ШТАМПЫ ТАКИЕ ЖЕ,
КАК И ДЕНЬГИ.
* * * * *
ФРЭНК ТАУЗИ, издатель, Юнион-сквер, 24, Нью-Йорк. ....190
ДОСТОПОЧТЕННЫЙ СЭР, прилагаю ... центов, за которые, пожалуйста, отправьте мне:
.... экземпляры «Трудись и побеждай», №№...................................
.... экземпляры «Еженедельника Дикого Запада», №№...............................
.... экземпляры «Еженедельника Фрэнка Рида», №№.............................
.... экземпляры «Смелости и удачи», №№.................................
.... экземпляры «Секретной службы», №№.................................
.... экземпляры «Бойцов за свободу 1876 года», №№........................
.... экземпляры «Десятицентовых карманных книг», № ............................
Имя............. Улица и номер............ Город......... Штат....
В этих книгах вы найдёте всё!
ПОЛНЫЙ НАБОР — ЭТО ОБЫЧНАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ!
Каждая книга состоит из шестидесяти четырёх страниц, напечатанных на хорошей бумаге, чётким шрифтом и аккуратно переплетённых в привлекательную иллюстрированную обложку. Большинство книг также богато иллюстрированы, и все рассматриваемые в них темы объясняются настолько просто, что любой ребёнок может вникнуть в суть.
понимаю их. Посмотрите список группировки и посмотреть, если вы хотите
знаете что-нибудь об указанных субъектов.
* * * * *
ЭТИ КНИГИ ПРОДАЮТСЯ НА ВСЕХ ГАЗЕТЧИКОВ ИЛИ БУДЕТ ОТПРАВЛЕН ПО ПОЧТЕ
ЛЮБОЙ АДРЕС ИЗ ЭТОГО ОФИСА ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ЦЕНЫ, ПО ДЕСЯТЬ ЦЕНТОВ ЗА КАЖДУЮ, ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ
ТРИ КНИГИ ПО ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ ЦЕНТОВ. ПОЧТОВЫЕ ШТАМПЫ ТАКИЕ ЖЕ, КАК И
ДЕНЬГИ. Адрес: Фрэнк Тауси, издатель, Юнион-сквер, 24, Нью-Йорк.
* * * * *
Месмеризм.
№ 81. КАК ЗАГИПНОТИЗИРОВАТЬ. Содержит наиболее одобренные методы
гипноза, а также способы лечения всех видов заболеваний с помощью животного магнетизма,
или магнитного исцеления. Проф. Лео Хьюго Кох, автор книги «Как
гипнотизировать» и др.
ПАЛЬМИСТРИЯ.
№ 82: «Как делать хиромантию». Содержит наиболее признанные методы
чтения линий на руке, а также полное объяснение их значения. Также объясняет френологию и способ определения характера по бугоркам на голове. Автор — Лео Хьюго Кох, A. C. S. Полностью проиллюстрировано.
ГИПНОТИЗМ.
№ 83. КАК ЗАГИпнотизировать. Содержит ценную и поучительную
информацию о науке гипноза. Также объясняет наиболее
эффективные методы, которые используют ведущие гипнотизёры мира. Автор — Лео Хьюго Кох, A.C.S.
СПОРТ.
№ 21. КАК ОХОТИТЬСЯ И РЫБИТЬ. Самое полное руководство по охоте и рыбалке,
когда-либо опубликованное. В ней содержатся подробные инструкции по обращению с ружьём, охотничьими
собаками, капканами, ловушками и рыболовными снастями, а также описания дичи
и рыбы.
№ 26. КАК грести, ставить паруса и строить лодку. — С подробными иллюстрациями. Для каждого мальчика
Вы должны знать, как грести и управлять лодкой. Подробные инструкции приведены в
этой маленькой книге, а также инструкции по плаванию и верховой езде,
которые являются дополнительными видами спорта к катанию на лодке.
№ 47. КАК ВЫРАЩИВАТЬ, ВОДИТЬ И УПРАВЛЯТЬ ЛОШАДЬЮ. — Полный трактат о
лошади. Описание самых полезных лошадей для бизнеса, лучших лошадей
для путешествий, а также ценные рецепты от болезней, характерных для лошадей.
№ 48. КАК СОЗДАВАТЬ КАНОЭ И УПРАВЛЯТЬ ИМИ — удобная книга для мальчиков, содержащая
полные инструкции по созданию каноэ и наиболее популярному способу управления
ими. С иллюстрациями. Автор — К. Стэнсфилд Хикс.
ПРЕДСКАЗАНИЯ.
№ 1. НАПОЛЕОНОВСКИЙ ОРАКУЛ И КНИГА СНОВ. — Содержит великий оракул
человеческой судьбы, а также истинное значение почти любых снов,
вместе с амулетами, обрядами и любопытными карточными играми. Полная
книга.
№ 23. КАК ОБЪЯСНЯТЬ СНЫ. — Сны снятся всем, от маленького ребёнка
до пожилого мужчины и женщины. В этой маленькой книге вы найдёте объяснение всем
видам снов, а также счастливым и несчастливым дням и «Наполеоновскому
оракулуму», книге судьбы.
№ 28. КАК ПРЕДСКАЗЫВАТЬ БУДУЩЕЕ. — Каждый хочет знать, что его
Будущая жизнь принесёт вам счастье или несчастье, богатство или
бедность. Вы можете узнать это, взглянув на эту маленькую книгу. Купите её и убедитесь сами. Узнайте своё будущее. Узнайте будущее своих друзей.
№ 76. КАК ПРЕДСКАЗЫВАТЬ БУДУЩЕЕ ПО РУКАМ. Содержит правила предсказания
будущего с помощью линий на руках, или секрет хиромантии.
А также секрет предсказания будущих событий с помощью родинок, отметин, шрамов и
т. д. Иллюстрировано. Автор А. Андерсон.
СПОРТИВНЫЙ.
№ 8. КАК СТАТЬ СПОРТСМЕНОМ. — Полное руководство по использованию
Гантели, индийские булавы, параллельные брусья, горизонтальные брусья и различные
другие методы развития хорошей, здоровой мускулатуры; содержит более
шестидесяти иллюстраций. Каждый мальчик может стать сильным и здоровым,
следуя инструкциям, содержащимся в этой маленькой книге.
№ 10. КАК БОКСЕРОВАТЬ. — Искусство самообороны, доступное каждому. Содержит более
тридцати иллюстраций с изображением защит, ударов и различных позиций
хорошего боксёра. Каждый мальчик должен приобрести одну из этих полезных и поучительных
книг, так как она научит вас боксировать без инструктора.
№ 25. КАК СТАТЬ ГИМНАСТИКОМ. Содержит полное руководство по всем видам
гимнастических и атлетических упражнений. С тридцатью пятью
иллюстрациями. Автор — профессор У. Макдональд. Удобная и полезная книга.
№ 34. КАК ФЕХТОВАТЬ. Содержит полное руководство по фехтованию и
использованию палаша, а также руководство по стрельбе из лука. Описано с помощью
двадцати одной практической иллюстрации, демонстрирующей лучшие позиции в
фехтовании. Полная книга.
ФОКУСЫ С КАРТАМИ.
№ 51. КАК ПРОВОДИТЬ ФОКУСЫ С КАРТАМИ. — Содержит объяснения
Общие принципы ловкости рук, применимые к карточным фокусам; карточные фокусы с обычными картами, не требующие ловкости рук; карточные фокусы, требующие ловкости рук или использования специально подготовленных карт. Автор — профессор Хаффнер. С иллюстрациями.
№ 72. КАК СДЕЛАТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ФОКУСОВ С КАРТАМИ. — Включает все новейшие и самые обманчивые карточные фокусы с иллюстрациями. Автор — А. Андерсон.
№ 77. КАК ПРОВЕСТИ СОРОК ФОКУСОВ С КАРТАМИ. — Содержит обманные карточные
фокусы, демонстрируемые ведущими фокусниками и магами. Предназначено для
домашнего развлечения. Полностью проиллюстрировано.
МАГИЯ.
№ 2. КАК ПРОВОДИТЬ ФОКУСЫ. — Большая книга по магии и карточным фокусам,
содержащая полное руководство по всем ведущим карточным фокусам того времени,
а также по самым популярным магическим иллюзиям, которые демонстрируют наши ведущие
фокусники. Каждый мальчик должен приобрести экземпляр этой книги, так как она
и развлечёт, и научит.
№ 22. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВТОРИЧНЫМ ЗРЕНИЕМ. — Второе зрение Хеллера, объясненное его бывшим ассистентом Фредом Хантом-младшим. Объяснение того, как велись тайные диалоги между фокусником и мальчиком на сцене; а также
с описанием всех кодов и сигналов. Единственное достоверное объяснение
второго зрения.
№ 43. КАК СТАТЬ МАГИКОМ. — Содержит самый большой набор
магических иллюзий, когда-либо демонстрировавшихся публике. А также фокусы с картами,
заклинаниями и т. д.
№ 68. КАК ПРОВОДИТЬ ХИМИЧЕСКИЕ ФОКУСЫ. — Содержит более ста
забавных и поучительных фокусов с химикатами. Автор А. Андерсон.
Великолепно иллюстрировано.
№ 69. КАК ПРОЯВЛЯТЬ ЛОВКОСТЬ РУК. Содержит более пятидесяти новейших
и лучших трюков, используемых фокусниками. Также содержит секрет второго
зрения. Полностью иллюстрировано. Автор А. Андерсон.
№ 70. КАК ДЕЛАТЬ ВОЛШЕБНЫЕ ИГРУШКИ.—Содержит полные инструкции по изготовлению
Волшебные игрушки и приспособления многих видов. Автор А. Андерсон. Полностью иллюстрирован.
№ 73. КАК ВЫПОЛНЯТЬ ТРЮКИ С ЧИСЛАМИ.—Показываю множество любопытных трюков с
цифрами и магией чисел. Автор А. Андерсон. Полностью иллюстрирован.
№ 75. КАК СТАТЬ КОНДЖУРАТОРОМ. Содержит трюки с домино, игральными костями,
чашками и шариками, шляпами и т. д. С тридцатью шестью иллюстрациями. Автор А.
Андерсон.
№ 78. КАК ЗАНИМАТЬСЯ ЧЕРНЫМ ИСКУССТВОМ. Содержит полное описание
тайн магии и ловкости рук, а также множество замечательных
эксперименты. Автор А. Андерсон. Иллюстрированная.
МЕХАНИКА.
№ 29. КАК СТАТЬ ИЗОБРЕТАТЕЛЕМ. — Каждый мальчик должен знать, как появились изобретения. В этой книге объясняется, как они появились, на примере электричества,
гидравлики, магнетизма, оптики, пневматики, механики и т. д. Самая
поучительная из опубликованных книг.
№ 56. КАК СТАТЬ ИНЖЕНЕРОМ. Содержит полное руководство о том, как
стать инженером-локомотивщиком; а также инструкции по
постройке модели локомотива; вместе с полным описанием всего, что
должен знать инженер.
№ 57. КАК ДЕЛАТЬ МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ.—Полные инструкции по изготовлению
Банджо, скрипка, цитра, эолова арфа, ксилофон и другие музыкальные инструменты
вместе с кратким описанием почти каждого музыкального инструмента
, использовавшегося в древности или в наше время. Богато иллюстрировано. Автор:
Алджернон С. Фицджеральд, в течение двадцати лет дирижер Королевского оркестра Бенгалии
Морская пехота.
№ 59. КАК СДЕЛАТЬ ВОЛШЕБНЫЙ ФОНАРИК. Содержит описание фонарика, а также его историю и описание изобретения. Также содержит подробные инструкции по его использованию и рисованию на слайдах. С красивыми иллюстрациями. Автор Джон
Аллен.
№ 71. КАК ВЫПОЛНЯТЬ МЕХАНИЧЕСКИЕ ФОКУСЫ. — Содержит полные инструкции
по выполнению более шестидесяти механических фокусов. Автор — А. Андерсон. С
полными иллюстрациями.
ПИСЬМО НАПИСАННОЕ.
№ 11. КАК ПИСАТЬ ЛЮБОВНЫЕ ПИСЬМА. — Самая полная маленькая книга,
содержащая полные инструкции по написанию любовных писем и по тому, когда их следует использовать, а также образцы писем для молодых и старых.
№ 12. КАК ПИСАТЬ ПИСЬМА ЖЕНЩИНАМ. — Даются подробные инструкции по
написанию писем женщинам на все темы, а также рекомендательных писем,
записок и просьб.
№ 24. КАК ПИСАТЬ ПИСЬМА ДЖЕНТЛЬМЕНАМ. Содержит подробные инструкции
по написанию писем джентльменам на все темы, а также образцы писем для
обучения.
№ 53. КАК ПИСАТЬ ПИСЬМА. Замечательная маленькая книга, в которой рассказывается, как
писать своей возлюбленной, отцу, матери, сестре, брату, работодателю и, по сути, всем и каждому, кому вы хотите написать.
Эта книга должна быть у каждого молодого человека и каждой молодой девушки в стране.
№ 74. КАК ПРАВИЛЬНО ПИСАТЬ ПИСЬМА. — Содержит подробные инструкции по
написанию писем практически на любую тему, а также правила пунктуации и
композиция с образцами букв.
СЦЕНА.
№ 41. Сборник шуток для конферансье из Нью-Йорка. Содержит большое
разнообразие последних шуток, используемых самыми известными конферансье. Ни один любитель
музыки не обходится без этой замечательной маленькой книги.
№ 42. THE BOYS OF NEW YORK STUMP SPEAKER.— Содержит разнообразный
ассортимент речей stump на негритянском, голландском и ирландском языках. Также заканчиваются мужские
шутки. Как раз то, что нужно для домашнего развлечения и любительских шоу.
№ 45. ПУТЕВОДИТЕЛЬ По МЕНЕСТРЕЛЯМ "МАЛЬЧИКИ Из НЬЮ-ЙОРКА" И СБОРНИК ШУТОК.—Что-то новенькое
и очень поучительная. Каждый мальчик должен приобрести эту книгу, так как в ней содержатся
полные инструкции по организации любительской труппы менестрелей.
№ 65. Шутки Малдуна. — Это одна из самых оригинальных книг с шутками,
когда-либо издававшихся, и она полна остроумия и юмора. Она содержит большое
количество песен, шуток, загадок и т. д. Терренса Малдуна, великого острослова, юмориста и шутника своего времени. Каждый мальчик, который любит
пошутить, должен немедленно приобрести экземпляр.
№ 79. КАК СТАТЬ АКТЁРОМ. Содержит подробные инструкции о том, как
грим для различных персонажей на сцене; а также обязанности
режиссёра, суфлёра, художника-декоратора и реквизитора. От
известного режиссёра.
№ 80. Сборник шуток Гаса Уильямса. — Содержит
последние шутки, анекдоты и забавные истории этого всемирно известного и
популярного немецкого комика. 64 страницы; красивая цветная обложка с
полутоновой фотографией автора.
ХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ДЕЛА.
№ 16. КАК УХАЖИВАТЬ ЗА ОКНОВЫМ САДОМ. Содержит полное руководство по
созданию оконного сада в городе или за городом, а также наиболее
Проверенные методы выращивания красивых цветов в домашних условиях. Самая
полная книга такого рода из когда-либо изданных.
№ 30. «Как готовить». — Одна из самых поучительных книг о кулинарии из когда-либо
изданных. Она содержит рецепты приготовления мяса, рыбы, дичи и устриц, а также
пирогов, пудингов, тортов и всевозможных кондитерских изделий, а также
великолепную коллекцию рецептов от одного из наших самых популярных поваров.
№ 37. КАК СОДЕРЖАТЬ ДОМ В ПОРЯДКЕ. — В этой книге есть информация для всех: для мальчиков,
девочек, мужчин и женщин; она научит вас делать практически всё, что угодно,
например, украшения для гостиной, кронштейны, цемент, эолову арфу
арфы и птичий клей для ловли птиц.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ.
№ 46. КАК ПОЛУЧАТЬ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО. — Описание чудесных применений электричества и электромагнетизма, а также полное
руководство по изготовлению электрических игрушек, батареек и т. д. Автор — Джордж Требел,
доктор медицины. Содержит более пятидесяти иллюстраций.
№ 64. КАК ИЗГОТОВЛЯТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МАШИНЫ. Содержит подробные инструкции по
изготовлению электрических машин, индукционных катушек, динамо-машин и множества новых
игрушек, работающих от электричества. Автор Р. А. Р. Беннетт. С
полными иллюстрациями.
№ 67. КАК ПРОВОДИТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ИСПЫТАНИЯ. — Содержит большую коллекцию
поучительных и очень забавных электрических трюков с иллюстрациями. Автор — А. Андерсон.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ.
№ 9. КАК СТАТЬ ВЕНТРИЛОКУРИСТОМ. — Автор — Гарри Кеннеди. Секрет раскрыт. Каждый умный мальчик, читающий эту книгу с инструкциями, написанную профессором-практиком (который каждый вечер радует множество людей своими замечательными пародиями), может овладеть этим искусством и устроить множество забав для себя и своих друзей. Это величайшая из когда-либо изданных книг, и в ней есть миллионы (забавных) моментов.
№ 20. КАК РАЗВЛЕЧЬСЯ НА ВЕЧЕРИНКЕ. — Только что вышла в свет очень ценная маленькая
книжка. Полный сборник игр, спортивных состязаний, карточных развлечений,
комических декламаций и т. д., подходящий для развлечений в гостиной.
За эти деньги вы не найдёте ничего подобного.
№ 35. КАК ИГРАТЬ В ИГРЫ. — Полная и полезная маленькая книга, содержащая
правила и положения о бильярде, багатель, нардах, крокет,
домино и т. д.
№ 36. КАК РЕШАТЬ ЗАГАДКИ. — Содержит все самые популярные загадки
дня, забавные загадки, любопытные головоломки и остроумные высказывания.
№ 52. КАК ИГРАТЬ В КАРТЫ. — Полная и удобная маленькая книга, в которой изложены
правила и подробные инструкции по игре в эшре, криббидж, казино,
«Сорок пять», «Раунс», «Педро Санчо», «Дрейф-покер», «Аукцион», «Все четверок»
и во многие другие популярные карточные игры.
№ 66. КАК РЕШАТЬ ГОЛОВОЛОМКИ. — Содержит более трехсот интересных
головоломок и задач с решениями. Полная книга. Полностью
иллюстрировано. Автор: А. Андерсон.
ЭТИКЕТ.
№ 13. КАК ЭТО СДЕЛАТЬ, ИЛИ КНИГА ОБ ЭТИКЕТЕ. — Это великий жизненный секрет,
о котором мечтает узнать каждый молодой человек.
счастье в нём.
№ 33. КАК ВЕСТИ СЕБЯ. Содержит правила и этикет хорошего общества, а также самые простые и одобренные способы выгодно выглядеть на вечеринках, балах, в театре, церкви и в гостиной.
ДЕКЛАМАЦИЯ.
№ 27. КАК ЧИТАТЬ СТИХИ И КНИГА СТИХОВ. Содержит самые популярные стихи, в том числе на голландском, французском и
Кусочки из «Янки» и «Ирландца» на диалектах, а также множество стандартных текстов.
№ 31. КАК СТАТЬ ОРАТОРОМ. — Содержит четырнадцать иллюстраций,
в книге представлены различные позиции, необходимые для того, чтобы стать хорошим оратором,
читателем и чтецом. Также в ней собраны жемчужины из произведений всех популярных
авторов прозы и поэзии, расположенные в наиболее простой и краткой
форме, какую только можно себе представить.
№ 49. КАК ПРОВОДИТЬ ДЕБАТЫ. — Правила проведения дебатов, планы дебатов, вопросы для обсуждения и лучшие источники для получения
информации по заданным вопросам.
ОБЩЕСТВО.
№ 3. КАК ФЛИРТОВАТЬ. — В этой маленькой книге подробно
рассказывается об искусстве флирта. Помимо различных способов
носовой платок, веер, перчатка, зонтик, окно и шляпка — всё это
содержит полный список цветов и их значений, который будет интересен
всем, как молодым, так и старым. Без этого вы не будете счастливы.
№ 4. «Как танцевать» — так называется новая красивая маленькая книга, только что выпущенная Фрэнком Таузи. В нём содержатся подробные инструкции по искусству
танцев, этикету в бальном зале и на вечеринках, а также советы по
одежде и подробные инструкции по отказу от участия во всех популярных кадрилях.
№ 5. КАК ЗАНИМАТЬСЯ ЛЮБОВЬЮ. Полное руководство по любви, ухаживаниям и
брак, дающий разумные советы, правила и этикет, которые необходимо соблюдать,
со многими любопытными вещами, о которых не все знают.
№ 17. КАК ОДЕВАТЬСЯ.—Содержит полную инструкцию по искусству одеваться
и хорошо выглядеть дома и за границей, с выбором цветов,
материала и способов их нанесения.
№ 18. КАК СТАТЬ КРАСИВОЙ. — Одна из самых ярких и ценных.
маленькие книги, когда-либо подаренные миру. Все хотят знать, как стать
красивыми, и мужчины, и женщины. Секрет прост и почти
бесплатно. Прочтите эту книгу и убедитесь, как можно стать красивым.
ПТИЦЫ И ЖИВОТНЫЕ.
№ 7. КАК СОДЕРЖАТЬ ПТИЦ. — Красиво иллюстрированная книга, содержащая полные
инструкции по уходу и дрессировке канарейки, пересмешника,
боболинка, черного дрозда, попугая ара и т. д.
№ 39. КАК ВЫРАЩИВАТЬ СОБАК, ПТИЦ, ГОЛУБЕЙ И КРОЛИКОВ. — Полезная и поучительная книга. С красивыми иллюстрациями. Автор — Айра Дрофроу.
№ 40. КАК ДЕЛАТЬ И СТАВИТЬ ЛОВУШКИ. — Включая советы о том, как ловить
кротов, ласок, выдр, крыс, белок и птиц. А также как лечить
шкуры. С многочисленными иллюстрациями. Дж. Харрингтон Кин.
№ 50. КАК НАБИВАТЬ ПТИЦ И ЖИВОТНЫХ. — Ценная книга, содержащая
инструкции по сбору, подготовке, монтировке и сохранению птиц,
животных и насекомых.
№ 54. КАК СОДЕРЖАТЬ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ И УХАЖИВАТЬ ЗА НИМИ. — Содержит полную информацию о том, как выращивать, содержать, приручать, разводить и ухаживать за всеми видами домашних животных, а также подробные инструкции по изготовлению клеток и т. д. Полностью иллюстрировано двадцатью восемью рисунками, что делает эту книгу самой полной из когда-либо опубликованных.
РАЗНОЕ.
№ 8. КАК СТАТЬ УЧЕНЫМ. — Полезная и поучительная книга, содержащая
полный трактат по химии, а также эксперименты по акустике,
механике, математике, химии и инструкции по изготовлению фейерверков,
цветных огней и воздушных шаров. Этой книге нет равных.
№ 14. КАК ПРИГОТОВИТЬ КОНФЕТЫ. — Полное руководство по приготовлению всех видов
конфет, мороженого, сиропов, эссенций и т. д. и т. п.
№ 19. ТАБЛИЦЫ РАССТОЯНИЙ ФРЭНКА ТОУЗИ ПО СОЕДИНЁННЫМ ШТАТАМ, КАРМАННЫЙ СПРАВОЧНИК
И ПУТЕВОДИТЕЛЬ. Содержит официальные данные о расстояниях на всех железных дорогах страны
Соединённые Штаты и Канада. Также таблица расстояний по воде до иностранных
портов, стоимость проезда в такси в основных городах, отчёты о переписи населения и т. д.,
и т. п., что делает её одной из самых полных и удобных из когда-либо изданных книг.
№ 38. КАК СТАТЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ВРАЧОМ. — Замечательная книга, содержащая
полезную и практическую информацию о лечении обычных болезней
и недомоганий, встречающихся в каждой семье. В ней много полезных и эффективных
рецептов от распространённых заболеваний.
№ 55. КАК СОБИРАТЬ МАРКИ И МОНЕТЫ. — Содержит ценную информацию
о коллекционировании и хранении марок и монет. Красиво оформлено
проиллюстрировано.
№ 58. КАК СТАТЬ ДЕТЕКТИВОМ. — Автор — Старый Король Брейди, всемирно известный
детектив. В этой книге он излагает несколько ценных и разумных правил для
новичков, а также рассказывает о приключениях и опыте известных
детективов.
№ 60. КАК СТАТЬ ФОТОГРАФОМ. — Содержит полезную информацию
о фотоаппарате и о том, как им пользоваться, а также о том, как делать
фотографии
Слайды «Волшебного фонаря» и другие прозрачные плёнки. С красивыми иллюстрациями.
Автор — капитан У. Де У. Эбни.
№ 62. КАК СТАТЬ КАДЕТОМ ВОЕННОЙ ШКОЛЫ «ВЕСТ-ПОЙНТ». — Содержит полную
пояснения о том, как поступить, учебный курс, экзамены,
обязанности, офицерский состав, почтовая охрана, полицейские правила, пожарная
служба, и всё, что должен знать мальчик, чтобы стать кадетом. Составлено и
написано Лу Сенаренсом, автором книги «Как стать морским кадетом».
№ 63. КАК СТАТЬ МОРСКИМ КАДЕТОМ. — Полное руководство о том, как
поступить в Военно-морскую академию в Аннаполисе. Также содержит
курс обучения, описание территории и зданий, исторический
очерк и всё, что должен знать мальчик, чтобы стать офицером в
Военно-морской флот Соединённых Штатов. Составлено и написано Лу Сенаренсом, автором книги «Как
стать курсантом Вест-Пойнта».
ЦЕНА 10 ЦЕНТОВ ЗА КАЖДУЮ ИЛИ 3 ЗА 25 ЦЕНТОВ.
Адрес: Фрэнк Тауси, издатель, Юнион-сквер, 24, Нью-Йорк.
«Мальчик-освободитель 1776 года».
Еженедельный журнал, содержащий истории об Американской революции.
Автор: ГАРРИ МУР.
Эти истории основаны на реальных фактах и достоверно рассказывают о
захватывающих приключениях отважной группы американских подростков, которые
всегда готовы и желают рисковать жизнью ради помощи
в благородном деле обретения независимости. Каждый номер будет состоять из 32
больших страниц с текстами для чтения, переплетённых в красивую цветную обложку.
ПОСЛЕДНИЕ НОМЕРА:
99 «Парни Свободы» в Нью-Йорке; или, помощь в удержании великого города.
100 «Парни Свободы» идут на большой риск; или, готовы рискнуть.
101 «Мальчики-либералы» забрасывают сети; или «Красные мундиры» в ловушке.
102 «Мальчики-либералы» работают молниеносно; или «Слишком быстро для британцев».
103 «Мальчики-либералы» совершают ошибку; или «Ошибка, которая помогла»
Они.
104 Хитрый трюк The Liberty Boys; или Преподнесение большого сюрприза.
105 Хитрость The Liberty Boys; или перехитрить врага.
106 “Большой успех” The Liberty Boys; или Нокаутирующий Redcoats.
107 The Liberty Boys “Дикий ирландец"; или жизнерадостный парень из Дублина.
108 «Сюрприз для мальчиков-либералов» или «Не совсем то, что они искали».
109 «Сокровище мальчиков-либералов» или «Счастливая находка».
110 «Мальчики-либералы в беде» или «Неудачная полоса».
111 «Юбилей мальчиков-либералов» или «Великий день для великого дела».
112 «Парни из Либерти загнаны в угол»; или «Куда нам повернуть?»
113 «Парни из Либерти в Вэлли-Фордж»; или «Терпящие ужасные
лишения».
114 «Парни из Либерти пропали»; или «Заблудились в болотах».
115 «Парни из Либерти заключили пари и выиграли его».
116 «Парни из Либерти обмануты»; или «Обмануты, но не побеждены».
117 "Мальчики свободы" и карлик; или опасный враг.
118 "Меткие выстрелы мальчиков свободы’; или "Смертоносные двенадцать".
119 "Лига мальчиков свободы"; или "Деревенские мальчики, которые помогли".
120 Самый изящный трюк Либерти Бойз; или Как были одурачены Красные мундиры
.
121 «Парни из Либерти» на мели; или «Пешком по вражеской земле».
122 «Парни из Либерти» в седле; или «Активная работа на благо свободы».
123 «Парни из Либерти» в ударе; или «Добыча у тори».
124 «Парни из Либерти» в Саратоге; или «Сдача Бургойна».
125 “Либерти Бойз” и "Олд Пут"; или Побег в Хорсенеке.
126 Сигнал горна "Либерти Бойз"; или заговор с целью отравления Вашингтона.
127 “Либерти Бойз” и "Королева Эстер"; или "Долина Вайоминг"
Резня.
128 "Либерти Бойз"«Конная гвардия»; или «На высоких холмах Санти».
129 «Парни из Либерти» и Аарон Бёрр; или «Битва за независимость».
130 «Парни из Либерти» и «Болотная лисица»; или «Помощь Марион».
131 «Парни из Либерти» и Итан Аллен; или «Старые и молодые ветераны».
132 «Парни из Либерти» и королевский шпион; или «Алмазная огранка».
133 Штыковая атака "Либерти Бойз", или Осада Йорктауна.
134 "Либерти Бойз" и Пол Джонс, или мученики тюрьмы
Корабли.
135 "Парни свободы" в Боулинг-Грин; или "Разбивание королевской статуи"
.
136 «Парни из Либерти» и Натан Хейл, или Храбрый шпион-патриот.
137 «Парни из Либерти» — «Минутные люди», или Битва у коровников.
138 «Парни из Либерти» и предатель, или Как они с ним расправились.
139 «Парни из Либерти» у Жёлтого ручья, или Разгром красномундирников.
140 «Парни из Либерти» и генерал Грин, или Погоня за Корнуоллисом.
141 «Парни из Либерти» в Ричмонде; или «Бой с предателем Арнольдом».
142 «Парни из Либерти» и ужасный тори; или «Победа над плохим человеком».
143 «Парни из Либерти» дерутся на мечах; или «Победа с помощью вражеского оружия».
Оружие.
144 «Парни из Либерти» в Джорджии, или «Живые времена на Юге».
145 «Парни из Либерти» — величайший триумф, или «Марш к победе».
146 «Парни из Либерти» и шпион-квакер, или «Два сапога — пара».
147 «Парни из Либерти» во Флориде, или «Борьба с армией Превоста».
148 «Парни из Либерти» — последний шанс, или «Как лучше поступить».
149 «Стрелки из отряда „Либерти“»; или «Битва за бочонки».
150 «Отряд „Либерти“ на страже»; или «Наблюдение за врагом».
151 «Странный проводник „Либерти“»; или «Таинственная девушка».
152 «Отряд „Либерти“ в горах»; или «Среди дикарей».
153 «Парни из Либерти» в отлучке; или «В тени смерти».
154 «Парни из Либерти» и огненный демон; или «Битва нового типа».
155 «Парни из Либерти» в Квакернауте; или «Оживление Филадельфии».
156 «Парни из Либерти» и цыгане; или «Чудесный сюрприз».
157 Летающая артиллерия «Сыновей свободы»; или «Свобода или смерть».
158 «Сыновья свободы» против «красных демонов»; или борьба с индейскими
налетчиками.
159 Артиллеристы «Сыновей свободы»; или бомбардировка Монмута.
160 «Сыновья свободы» и Лафайет; или помощь молодому французскому
генералу.
161 «Храбрость парней из Либерти»; или «Самый храбрый из храбрых».
162 «Парни из Либерти» в Вест-Пойнте; или «Помогаем следить за
красными мундирами».
163 «Ужасная драка парней из Либерти»; или «Сражаемся до конца».
164 «Парни из Либерти» и «Лёгкая кавалерия Гарри»; или «Преследуем
британских драгун».
165 "Либерти Бойз" в лагере; или "Работаем на Вашингтон".
166 "Либерти Бойз" и "Немой март"; или "Глухонемой шпион".
167 "Либерти Бойз" в Трентоне; или "Величайшее Рождество в истории".
Известно.
168 "Либерти Бойз" и генерал Гейтс, или Катастрофа в Камдене.
169 «Парни из Либерти» в Брендивайне; или, яростная борьба за
свободу.
170 «Парни из Либерти» в жаркой кампании; или, самая горячая работа за всю историю.
171 «Парни из Либерти» в неловкой ситуации; или, адаптация новобранцев.
172 «Парни из Либерти» в яростной схватке; или, до конца.
173 «Парни из Либерти» в Форт-Форти; или Битва при Поконо
Маунтин.
174 «Парни из Либерти» как болотные крысы; или Как заставить «красных мундиров»
поволноваться.
175 «Парни из Либерти» в смертельном марше; или Девушка из полка.
176 Единственная капитуляция «парней из Либерти» и почему она была совершена.
177 «Парни из Либерти» и Флора Макдональд; или «После гессенцев».
178 «Барабанный оркестр «Парней из Либерти»; или «Борьба за звёздный флаг».
Продается во всех газетных киосках или будет отправлена по любому адресу при получении
оплаты в размере 5 центов за экземпляр.
Издательство «Фрэнк Тауси», Юнион-сквер, 24, Нью-Йорк.
ЕСЛИ ВАМ НУЖНЫ СТАРЫЕ НОМЕРА
наших библиотек, которые вы не можете приобрести у газетных киосков, их можно
получено напрямую из этого офиса. Вырежьте и заполните следующий бланк заказа
Отправьте его нам с указанием стоимости нужных вам книг, и
мы отправим их вам обратной почтой. =ПОЧТОВЫХ МАРОК, ПРИНЯТЫЕ ЖЕ
В КАЧЕСТВЕ ДЕНЕГ.=
* * * * *
Фрэнк ТАУСИНЫЙ, издатель, 24 Юнион-Сквер, Нью-Йорк. ....190
Уважаемый сэр, прилагаю ... центов, за которые, пожалуйста, пришлите мне:
.... экземпляры журнала «Работа и победа», №№...................................
.... экземпляры еженедельника «Дикий Запад», №№...............................
.... экземпляры еженедельника FRANK READE, №№.............................
.... экземпляры PLUCK AND LUCK, №№.................................
.... экземпляры SECRET SERVICE, №№.................................
.... экземпляры THE LIBERTY BOYS OF ’76, №№........................
.... экземпляры Ten-Cent Hand Books, №№............................
Имя............. Улица и номер............ Город......... Штат....
Еженедельник FRANK READE.
Содержит рассказы о приключениях на суше, на море и в воздухе.
Автор «НЕИЗВЕСТЕН».
КАЖДЫЙ НОМЕР С РУЧНОЙ ИЛЛЮСТРАЦИЕЙ НА ОБЛОЖКЕ.
32-СТРАНИЧНАЯ КНИГА ЗА ПЯТЬ ЦЕНТОВ.
Все наши читатели знают Фрэнка Рида-младшего, величайшего изобретателя своего времени,
и двух его весёлых приятелей, Барни и Помпа. Истории, опубликованные в
этом журнале, содержат правдивые рассказы о чудесных и захватывающих
приключениях знаменитого изобретателя, о его удивительных летательных аппаратах,
электрических наземных двигателях и необыкновенных подводных лодках. Каждый
номер — это редкое удовольствие. Попросите своего газетного киоскера достать вам экземпляр.
ПОСЛЕДНИЕ НОМЕРА.
25 Фрэнк Рид-младший и его электрический ледокол; или Дрейфующее в
замерзшем небе.
26 Электрический морской двигатель Фрэнка Рида-младшего; или Охота за затонувшим
алмазным рудником.
27 Чёрный хребет; или Фрэнк Рид-младший среди ковбоев со своим
электрическим караваном.
28 Над Андами с Фрэнком Ридом-младшим на его новом воздушном корабле; или
Дикие приключения в Перу.
29 Фрэнк Рид-младший исследует подводную гору; или
Затерянный на морском дне.
30 Дрейфует в Африке; или
Фрэнк Рид-младший среди охотников за слоновой костью на своём новом электромобиле.
31 Фрэнк Рид-младший в поисках пропавшего человека в своем последнем эфире
Чудо.
32 Фрэнк Рид-младший в поисках морского змея, или Шесть тысяч
Миль под водой.
33 Фрэнк Рид, вихрь младший прерий, или Тайна
Скрытый Каньон.
34 вокруг горизонт, за десять тысяч миль, или, Фрэнк Рид, младший
Самое чудесное путешествие.
35 Затерянный в Атлантической долине; или Фрэнк Рид-младший и его
Чудо-дротик.
36 Исследователь пустыни Фрэнк Рид-младший; или Подземный город в Сахаре.
37 "Затерянные в горах Луны"; или "Великое путешествие Фрэнка Рида-младшего".
Путешествие на “Скаде”.
38 "Под Амазонкой на тысячу миль".
39 Фрэнк Рид, стрижки младшего прерий; и, борясь с
Апачей на юго-западе.
40 "Погоня за кометой"; или воздушное путешествие Фрэнка Рида-младшего с "Флэшем".
“Вспышка”.
41 по льду моря; или, электрический снег Фрэнка Рида-младшего
Резец.
42 Фрэнк Рид-младший электрическая телега; или, захватывающие приключения в
Северная Австралия.
43 За полярным кругом; или Знаменитый полет Фрэнка Рида-младшего
На своем воздушном корабле.
44 Фрэнк Рид-младший в поисках серебряного кита; или под водой
Океан в электрическом “Дельфине”.
45 Фрэнк Рид-младший и его электромобиль; или "Перехитрить
Отчаявшуюся банду".
"46 На край Света"; или "Великий полет Фрэнка Рида-младшего в воздухе"
.
47 «Пропавший остров, или Путешествие Фрэнка Рида-младшего под водой».
48 «Фрэнк Рид-младший в Центральной Индии, или Поиски пропавших
учёных».
49 «Фрэнк Рид-младший борется с ужасом побережья».
50 «100 миль под поверхностью моря, или Удивительное путешествие
Фрэнк Рид-младший
51 Брошенный на Аляске; или захватывающие поиски Фрэнка Рида-младшего
потерянное золото.
52 Путешествие Фрэнка Рида-младшего по воздуху на двадцать пять тысяч миль.
53 "Под Желтым морем"; или "Поиски пещеры Фрэнка Рида-младшего"
Жемчужная пещера.
54 От Нила до Нигера; или Фрэнк Рид-младший, потерявшийся в Судане.
55 Электрический остров; или Фрэнк Рид-младший в поисках величайшего чуда на Земле.
56 Подземное море; или Фрэнк Рид-младший в подземном путешествии.
57 От тропика к тропику; или Фрэнк Рид-младший в путешествии со своей
Велосипедный автомобиль.
58 Затерянных в хвосте кометы; или странное приключение Фрэнка Рида-младшего
С его воздушным кораблем.
59 "Под четырьмя океанами"; или "Погоня подводной лодки за "Морским дьяволом" Фрэнка Рида-младшего.
“Таинственный мираж”.
60 "Поиски в пустыне" Фрэнка Рида-младшего.
"Секретный город".
61 Широта 90 градусов; или самый удивительный
полёт Фрэнка Рида-младшего в воздухе.
62 Затерянный в Великом отливе; или подводный
круиз Фрэнка Рида-младшего в Гольфстриме.
63 По Австралии с Фрэнком Ридом-младшим; или на его новом электромобиле.
64 Через два континента; или перелет Фрэнка Рида-младшего на большие расстояния.
65 Под экватором; или Величайшее путешествие Фрэнка Рида-младшего на подводной лодке
.
66 Заблудшие в Сельве; или дикие приключения Фрэнка Рида
Младшего в Южной Америке.
67. В стране диких людей; или с Фрэнком Ридом-младшим в самом сердце
Австралии.
68 От побережья до побережья; или путешествие Фрэнка Рида-младшего по Африке.
69 За Золотым берегом; или путешествие Фрэнка Рида-младшего по суше.
70 Вокруг света; или последнее путешествие Фрэнка Рида-младшего на его новом
воздушном корабле.
71 Шесть недель, проведённых в подводной пещере; или, Великий поиск Фрэнка Рида-младшего
на подводной лодке.
72 Через Огненную пустыню; или, Удивительное путешествие Фрэнка Рида-младшего
по чужой стране.
73 Переходящее озеро; или, Приключения Фрэнка Рида-младшего в
таинственной стране.
74 «Золото галеона» или «Поиски Фрэнка Рида-младшего в глубинах моря».
75 «Затерянный караван» или «Фрэнк Рид-младший на равнинах».
76 «Дрейфую в Азии с Фрэнком Ридом-младшим».
77 «Под Индийским океаном с Фрэнком Ридом-младшим».
78 «Вдоль Ориноко» или «С Фрэнком Ридом-младшим в Венесуэле».
79 «Затерянные мореплаватели» или «Поиски Фрэнка Рида-младшего в воздухе».
80 «Шесть затонувших пиратов» или «Удивительные приключения Фрэнка Рида-младшего в глубинах моря».
81 «Остров в воздухе» или «Путешествие Фрэнка Рида-младшего в тропики».
82 «В белых широтах» или «Полёт Фрэнка Рида-младшего на десять тысяч миль».
83 На плаву в затонувшем лесу; или подводное путешествие Фрэнка Рида-младшего
84 Заброшенная страна; или Фрэнк Рид-младший исследует новый
континент.
Продается во всех газетных киосках или будет отправлена по любому адресу при получении
Цена 5 центов за экземпляр, от
Фрэнка Таузи, издателя, Юнион-сквер, 24, Нью-Йорк.
Свидетельство о публикации №224120400498