Зимний день Эндрю
Камин делал свое дело, весело ревя, пока пламя потрескивало и хлопало, наполняя комнату успокаивающим теплом. Тени от огня мерцали на стенах, танцуя, словно им было все равно. Лимба, его кошка, свернулась рядом с ним, мурлыча, как довольный маленький мотоцикл, ее хвост время от времени подергивался, словно она мечтала о чем-то озорном.
Сама комната была настоящим сокровищем. Ковры висели повсюду, яркие и замысловатые, и каждый рассказывал историю, если вы хотели послушать. Они придавали пространству уютное, обжитое ощущение, словно вы шагнули на страницы зачитанной книги сказок. Это был момент чистого блаженства, когда время, кажется, остановилось, и Эндрю не мог бы чувствовать себя более непринужденно, даже если бы попытался. Пусть внешний мир делает свое худшее; здесь все было в порядке, как дождь.
Внезапно глаза Эндрю расширились, когда они упали на фотографию, расположившуюся среди черно-белых колонок газеты. Он моргнул, наклонился ближе и прочитал сопроводительную подпись, его сердце замерло. Там, глядя на него с той безошибочной улыбкой, было лицо, которое он не видел годами.
"Дженни!" пробормотал он едва громче шепота, имя было одновременно знакомым и чужим на его языке. «Этого не может быть… или может?»
Его мысли метались, пока он смотрел на изображение, газета слегка дрожала в его руках. Воспоминания нахлынули непрошено — ее смех, то, как ее волосы ловили солнечный свет, тепло ее присутствия. Что, черт возьми, она делала здесь, на этой странице, в этот момент? Он просматривал статью, отчаянно ища ответы, грызущее любопытство смешивалось с чувством недоверия.
Комната, казалось, затаила дыхание вместе с ним. Даже Лимба пошевелилась, подняв голову, чтобы вопросительно взглянуть на него, словно почувствовав внезапную перемену в его настроении. Потрескивание огня, когда-то успокаивающее фоновое изображение, теперь казалось далеким, заглушенным биением его сердца. Неужели это действительно Дженни? И если это так… что это значило?
Эндрю сидел застыв, его глаза были прикованы к последнему абзацу статьи, недоверие затопляло его чувства. *Дженни Моррисон, 34 года, трагически погибла после того, как домашняя ссора обернулась фатальным исходом. Полиция арестовала ее парня, которого обвиняют в том, что он сбросил ее с пятого этажа их квартиры.*
Слова расплывались, его разум кружился, дыхание прерывалось. Сердце колотилось в груди, отказываясь принять то, что он только что прочитал. «Нет», — пробормотал он, качая головой. «Нет, это не может быть правдой». Он перечитал строки, надеясь, молясь, что он неправильно понял, что слова каким-то образом перестроятся во что-то менее разрушительное.
В порыве ярости он скомкал газету и швырнул ее через всю комнату. Лимба, вздрогнув от внезапного движения, вскочила со своего места на диване и метнулась в угол, устремив на него свои широко раскрытые глаза. Огонь тревожно потрескивал, тепло комнаты теперь казалось удушающим, душившим.
Эндрю резко встал, расхаживая взад-вперед, его мысли метались. Как это может быть правдой? Дженни была так полна жизни, так ярка. Мысль о том, что она ушла — насильственно ушла — была непостижима. Он сжал кулаки, смесь гнева, горя и отрицания выплеснулась на поверхность.
«Я не верю в это», — сказал он вслух, его голос дрожал. «Я *не* поверю в это».
Лимба тихо мяукнула, подошла к нему и потерлась о его ногу, словно почувствовав его смятение. Он остановился, глядя на нее сверху вниз. «Она не может уйти, Лимба», — прошептал он, его голос надломился. «Она просто не может уйти».
Мысль начала формироваться в его голове — отчаянная, иррациональная мысль. Он должен был выяснить это сам. Статья могла быть неверной, не так ли? Ошибки в журналистике совершались постоянно. Возможно, они ее неправильно опознали. Возможно, это был кто-то совсем другой.
Он схватил свое пальто с крючка, едва заметив, как дрожат его руки. Лимба жалобно мяукнула, когда он направился к двери, ее янтарные глаза следили за ним.
«Я вернусь», — сказал он, хотя он не был уверен, кому — кошке, себе или, может быть, Дженни, как будто она каким-то образом могла его услышать.
Шагнув в холодную ночь, снег хрустел под его ботинками, когда он шел решительными шагами. Холод кусал его кожу, но он едва замечал это. Все, что он знал, это то, что ему нужны ответы. Дженни не могла уйти. Не так. Не без того, чтобы он не узнал правду.
И вот Эндрю отправился в снежный вечер, движимый отчаянной надеждой и сохраняющейся верой в то, что какая-то история s не заканчивались так, как были написаны.
Снег хрустел под ботинками Эндрю, когда он шел к полицейскому участку, резкий зимний воздух прорезал его пальто. Он должен был узнать — он должен был выяснить, что случилось с Дженни, и это было единственное место, где можно было найти ответы. Он толкнул дверь, теплый воздух изнутри ударил его, как волна, но это не могло успокоить бурю внутри него.
На стойке регистрации полицейский поднял взгляд, когда он приблизился. Офицер быстро оглядел его, затем вернулся к постукиванию по клавиатуре.
«Могу ли я вам помочь?» — спросил офицер, его голос был таким же холодным, как погода снаружи.
Эндрю сглотнул, собираясь с духом. «Я ищу информацию о Дженни Моррисон», — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал ровно, хотя его сердце колотилось. «Мне нужно знать, что с ней случилось».
Пальцы офицера замерли в воздухе, его глаза сузились. «Дженни Моррисон, да?» Он медленно отложил ручку, теперь его взгляд был прикован к Эндрю с еще большей интенсивностью. «И кем именно ты для нее приходишься?»
У Эндрю пересохло в горле. Он не был готов к этому вопросу. *Кем он для нее сейчас?* Тогда он был ее другом, ее любовником, тем, кто понимал ее так, как никто другой не мог. Но теперь... теперь он был просто человеком, который задавал вопросы о трагической смерти. Он колебался, не зная, что сказать, как оправдать свое присутствие здесь.
«Вы родственник?» Тон офицера стал более резким, его брови нахмурились. «Может быть, брат? Мы не просто так выдаем информацию случайным людям. Не так».
Эндрю покачал головой, чувствуя, как тяжесть вопроса тяжело давит на него. «Нет», — тихо сказал он. «Я не родственник. Я... я знал ее раньше. Давным-давно. Мы были близки». Он почти пожалел об этом, но это была правда. Он знал Дженни, когда они были моложе, и эта история была единственной причиной, по которой он сейчас здесь стоит и спрашивает о ее смерти. Но офицер, похоже, не убедил его.
Офицер поднял бровь. «Знал ее, да? Не похоже, чтобы это было достаточно веской причиной для того, чтобы нарушать протокол, приятель. Я не знаю, в какую игру ты играешь, но я не могу передавать никаких файлов без веской причины. Если ты не докажешь какую-то связь, боюсь, тебе не повезло».
Эндрю почувствовал, как его разочарование закипает. Он должен был знать. Он не мог просто уйти, не тогда, когда он зашел так далеко. «Пожалуйста», — сказал он, его голос теперь был твердым. «Мне просто нужно знать, что с ней случилось. Это... это важно».
Офицер, казалось, на мгновение смягчился, но лишь немного. «Мне жаль, приятель. Но если ты не член семьи или не имеешь законного статуса, я мало что могу сделать. Так оно и есть».
Руки Эндрю сжались в кулаки по бокам. Мысли метались. Он чувствовал, как старая связь с Дженни шевелилась внутри него — та часть его, которая когда-то любила ее, когда-то делилась с ней столь многим. Та часть его, которая отказывалась верить, что ее действительно больше нет, что не было совершено какой-то ошибки. Но теперь, казалось, мир сжимался вокруг него, делая все труднее и труднее найти ответы, в которых он так отчаянно нуждался.
«Мне жаль», — повторил офицер, поворачиваясь обратно к своему столу. «Вы тратите свое время. Возвращайтесь, когда сможете доказать, что вы семья или у вас будет законная причина спрашивать об этом».
Эндрю постоял там мгновение, холодное осознание того, что сегодня он не получит никаких ответов. Он не знал, что еще делать, поэтому кивнул, горло сжалось. Не говоря ни слова, он повернулся и вышел обратно в снег, его разум кружился от неотвеченных вопросов и невыносимого груза отсутствия Дженни.
Когда он снова шагнул на холод, мир казался еще тише, чем раньше, снег падал в мягкой, нерушимой тишине, как и тогда, когда он впервые начал свое путешествие сюда. Но теперь холод ощущался по-другому. Не только воздух был холодным; это было все.
Решив не позволить тупику у полицейского участка остановить его, Эндрю пробирался по заснеженным улицам, пока не добрался до бюро находок. Невзрачное здание тихо стояло под тяжестью погоды, его заиндевевшие окна слабо светились искусственным светом. Эндрю вошел внутрь, стряхивая снег, прилипший к его пальто и ботинкам.
В офисе было немноголюдно, гул радиатор — единственный звук, сопровождающий тиканье часов на стене. За стойкой администратора сидела женщина лет сорока с острыми чертами лица и усталым выражением лица, явно не впечатленная постоянным потоком запросов, которые она, вероятно, получала каждый день. Она едва подняла глаза, когда подошел Эндрю.
«Доброе утро», — сказала она, ее тон был таким же холодным, как снег на улице. «Зачем ты здесь?»
Эндрю прочистил горло, готовясь к еще одной тяжелой битве. «Мне нужно подать заявление», — твердо сказал он, сжав челюсти. «Это касается кого-то. Дженни Моррисон».
Имя привлекло ее внимание. Ее глаза метнулись к его лицу, ее брови нахмурились. «Дженни Моррисон?» — повторила она, ее голос был окрашен подозрением. «Как *эта* Дженни Моррисон? Та, из газет этим утром?»
У Эндрю скрутило живот от подтверждения того, что имя Дженни было неизбежным, заголовок распространился по городу, как лесной пожар. «Да», — ответил он ровно, его голос не выдал ни единой бури внутри него. «Эта Дженни Моррисон».
Женщина нахмурилась, откинувшись на спинку стула. «Вы шутите, да? Вы разве не видели новости? Бедная женщина была...» Она колебалась, как будто сами слова было трудно произнести. «Она ушла. Что именно вы надеетесь здесь найти?»
Эндрю расправил плечи, отказываясь позволить разговору закончиться так быстро. «Я не верю, что она ушла», — сказал он, его голос был стальным от убежденности. «Мне нужно подать заявление. Мне нужно это зафиксировать».
Женщина уставилась на него, словно пытаясь решить, бредит ли он или просто отчаялся. Наконец, она вздохнула, вытаскивая форму из стопки на своем столе. «Послушай», — сказала она, пододвигая его к нему, — «я позволю тебе подать его, но не могу обещать, что из этого что-то выйдет. Если ты спросишь меня, ты гоняешься за тенями».
Эндрю проигнорировал ее слова, схватил форму и начал заполнять ее дрожащими руками. Каждое письмо было похоже на мольбу, безмолвный призыв в пустоту, чтобы Дженни ответила, чтобы доказать его правоту.
Пока он писал, женщина не сводила с него глаз, скептицизм ее немного смягчался. «Ты действительно думаешь, что она жива?» — спросила она, ее голос стал тише, почти любопытно.
Эндрю замер, ручка зависла над бумагой. Так ли это? Или это был просто отказ отпустить, принять жестокую реальность, обнаженную на черно-белой газетной бумаге? «Я не знаю», — признался он наконец, его голос был почти шепотом. «Но если есть хоть малейший шанс... я должен это выяснить».
Женщина долго изучала его, затем медленно кивнула. «Хорошо», — сказала она, забирая у него заполненную форму. «Я подам. Но не надейся, ладно? Это, скорее всего, ни к чему не приведет».
Эндрю коротко кивнул ей, не доверяя себе говорить. Когда он повернулся, чтобы уйти, она крикнула ему вслед. «Эй, если я что-нибудь услышу... я дам тебе знать».
Выйдя обратно в морозное утро, Эндрю плотнее закутался в пальто. Снег продолжал падать, окутывая город приглушенной тишиной. Несмотря на холод и все шансы, что были против него, внутри него теплился огонек тепла — искорка надежды.
История Дженни не была закончена. Если бы ему было что сказать по этому поводу.
Вечер был тяжелым от тишины, когда Эндрю вернулся в свою квартиру, его тело замерзло от пронизывающего ветра, но его душа не приблизилась ни к каким ответам. Некогда уютное тепло его дома теперь казалось пустым, резкий контраст с смятением внутри него. Лимба, как всегда чуткий компаньон, подошла к нему, как только он вошел. Она обвилась вокруг его ног, ее мех мягко касался его, ее мурлыканье было словно нежный бальзам для его изношенных нервов.
Эндрю слабо улыбнулся ей, наклонившись, чтобы почесать ее за ушами. «По крайней мере, ты здесь, а, Лимба?» — пробормотал он.
Тем не менее, беспокойство не покидало его. Оно грызло его, неумолимо. Ему нужно было что-то сделать, что угодно, чтобы почувствовать себя ближе к истине. Сбросив пальто и ботинки, Эндрю подошел к дивану и положил ноутбук на колени, его холодная поверхность дребезжала под пальцами.
Он на мгновение замешкался, глядя на экран, который ожил. Это казалось почти навязчивым, этот акт поиска Дженни в цифровой сети — сфере, которую она всегда презирала. Дженни никогда не была из тех, кто слишком много делится. «Миру не нужно знать все мои мысли», — говорила она, криво улыбаясь. Это было одной из вещей, которыми он восхищался в ней, ее настойчивость жить полной жизнью, не ища одобрения у незнакомцев.
Тем не менее, отчаянные времена требовали отчаянных мер. Эндрю открыл браузер и начал вводить ее имя: Дженни Моррисон.
Результаты оказались такими же удручающе неопределенными, как он и боялся — обычные имена выдавали сотни не связанных между собой профилей, и ни один из них не был ее. Он уточнил свой поиск: Дженни Моррисон, Лондон. И снова ничего. Ни Facebook, ни Instagram, ни LinkedIn. Никаких записей о ее жизни в эпоху чрезмерного обмена. Казалось, что она умудрилась существовать в трещинах интернета, ее присутствие ощущалось только в воспоминаниях тех, кто ее знал.
Он тяжело вздохнул, проведя рукой по волосам. «Конечно», — пробормотал он себе под нос. «Это так в твоем стиле, Дженни».
Но эта мысль не успокоила его. Если журналистам удалось узнать о ней, то наверняка должно было быть что-то — след, нить, за которую можно было потянуть. Он открыл другую вкладку и поискал статьи о ее смерти, страшась того, что он мог найти. Его желудок скрутило, когда он нажал на заголовок, который был зеркальным отражением заголовка в его газете.
«Трагическая смерть в центре Лондона: женщина убита в бытовой ссоре».
Статья не содержала новой информации, только те же мрачные подробности, которые он читал раньше. Ее парня, теперь находящегося под стражей, допрашивали. Соседи говорили о подслушанных спорах в дни, предшествовавшие инциденту t. Слова звучали клинически, отстраненно, как будто они говорили о незнакомке, а не о яркой, яростно независимой женщине, которую он когда-то знал.
Разочарованный, Эндрю захлопнул ноутбук. Лимба слегка подпрыгнула от шума, ее широкие янтарные глаза пристально смотрели на него. Она запрыгнула на диван и свернулась рядом с ним, прижимаясь своим теплом к ;;его боку.
«Извини, девочка», — пробормотал он, рассеянно поглаживая ее мех. «Я просто... я не знаю, что делать».
Лимба замурлыкала в ответ, ее устойчивая вибрация напоминала о маленьких удобствах жизни.
Эндрю откинулся назад, положив голову на диван. Он закрыл глаза, пытаясь представить себе Дженни такой, какой она была: ее смех, ее непокорность, ее непреклонный дух. Невозможно было совместить этот образ с холодным, безликим повествованием в газетах.
«Она где-то там», — прошептал он себе под нос, слова были едва слышны. «Я знаю, что она там».
Снег продолжал падать снаружи, мягкое, неумолимое напоминание о течении времени. Сейчас Эндрю мог только ждать, неотвеченные вопросы кружили в его голове, словно тени, не давая ему покоя.
Свидетельство о публикации №224120501728