Пушкин Аполлон Дионис
Одно начало - порядок и гармония, второе - стихия и rausch
Аполлон это блистающий
Пушкин обожал блеск. Блеск славы главы русской поэзии
Блистающий был его богом
Блистающий символизировал порядок, гармонию, форму,
Дионис - стихия и беспредел. Он обзавелся оракулом
Блистающий требовал жертв как всякое божество
Дионис - еще больших в вакханалии и разгуле страстей
Пока не требует поэта к священно жертве Аполлон
Это пока длилось не долго
Аполлон как и Дионис не могут допустить кризиса жертвенности
И Пушкин решил завести домашнюю Мадонну и заодно потешить свое неуемное тщеславие при комплексе чудовища (Квазимодо)
После нескольких попыток сватовства с абшидом он выбрал свою очередную жертву - лидера женской фамусовской московщины = Натали Гончарову
Перед помолвкой Пушкин, пообещавший будущей теще Н.И. Гончаровой (которую он звал за глаза как турецкую крепость - Карс) женитьбу на ее дочурке Натали с «приданным наоборот» - т.е. фактически пообещавшим купить Натали за 20 годовых окладов имперского губернатора, уведомил продавщицу:
Н. И. ГОНЧАРОВОЙ. 5 апреля 1830 г. В Москве.
«Parlons de la fortune; j’en fais peu de cas. La mienne m’a suffi jusqu’; pr;sent. Me suffira-t-elle mari;? je ne souffrirai pour rien au monde que ma femme conn;t des privations, qu’elle ne f;t pas l; o; elle est appel;e ; briller, ; s’amuser. Elle a le droit de l’exiger. Pour la satisfaire je suis pr;t ; lui sacrifier tous les go;ts, toutes les passions de ma vie, une existance toute libre et toute aventureuse. Toutefois ne murmurera-t-elle pas si sa position dans le monde ne sera pas aussi brillante qu’elle le m;rite et que je l’aurais d;sir;?
Перейдем к вопросу о денежных средствах; я придаю этому мало значения. До сих пор мне хватало моего состояния. Хватит ли его после моей женитьбы? Я не потерплю ни за что на свете, чтобы жена моя испытывала лишения, чтобы она не бывала там, где она призвана блистать, развлекаться. Она вправе этого требовать. Чтобы угодить ей, я согласен принести в жертву свои вкусы, всё, чем я увлекался в жизни, мое вольное, полное случайностей существование. И всё же не станет ли она роптать, если положение ее в свете не будет столь блестящим, как она заслуживает и как я того хотел бы?»
Блистать и развлекаться …
А перед этим он признался, что знает своё с Натали будущее:
«L’habitude et une longue intimit; pourraient seules me faire gagner l’affection de M-lle votre fille; je puis esp;rer me l’attacher ; la longue, mais je n’ai rien pour lui plaire; si elle consent ; me donner sa main, je n’y verrai que la preuve de la tranquille indiff;rence de son coeur. Mais entour;e d’admiration, d’hommages, de s;ductions, cette tranquillit; lui durera-t-elle? On lui dira qu’un malheureux sort l’a seul emp;ch;e de former d’autres liens plus ;gaux, plus brillants, plus dignes d’elle, — peut-;tre ces propos seront-ils sinc;res, mais ; coup s;r elle les croira tels. N’aura-t-elle pas des regrets? ne me regardera-t-elle pas comme un obstacle, comme un ravisseur frauduleux? ne me prendra-t-elle pas en aver-sion? Dieu m’est t;moin que je suis pr;t ; mourir pour elle, mais devoir mourir pour la laisser veuve brillante et libre de choisir demain un nouveau mari — cette id;e — c’est l’enfer.
«Только привычка и длительная близость могли бы помочь мне заслужить расположение вашей дочери; я могу надеяться возбудить со временем ее привязанность, но ничем не могу ей понравиться; если она согласится отдать мне свою руку, я увижу в этом лишь доказательство спокойного безразличия ее сердца. Но, будучи всегда окружена восхищением, поклонением, соблазнами, надолго ли сохранит она это спокойствие? Ей станут говорить, что лишь несчастная судьба помешала ей заключить другой, более равный, более блестящий, более достойный ее союз; — может быть, эти мнения и будут искренни, но уж ей они безусловно покажутся таковыми. Не возникнут ли у нее сожаления? Не будет ли она тогда смотреть на меня как на помеху, как на коварного похитителя? Не почувствует ли она ко мне отвращения? Бог мне свидетель, что я готов умереть за нее; но умереть для того, чтобы оставить ее блестящей вдовой, вольной на другой день выбрать себе нового мужа,— эта мысль для меня — ад.»
Инфернальная картина с позиции жертвы в системе социума «хищник- жертва»
И представьте молодую жену-красавицу, сердечно равнодушную к мужу, которую он отпустил блистать в салонах большого света (бомонда) , занятого от скуки и развращенности одним – «опасными играми»
И Наше Всё умудрилось выставить молодую жену на главный подиум – царский. И царь это оценил = он понял жест бедного сочинителя без места - царь на Натали положил глаз и прочие скоропортящиеся органы.
И тщеславный поэт в наивности тщеты и суеты простого мещанина сообщает 21 июля 1831 года Павлу Нащокину:
«Нынче осенью займусь литературой, а зимой зароюсь в архивы, куда вход дозволен мне царём. Царь со мною очень милостив и любезен. Того и гляди попаду во временщики...»
22 июля он сообщает П.А. Плетнёву:
«Скажу тебе новость... Царь взял меня в службу — но не в канцелярскую, или придворную, или военную — нет, он дал мне жалованье, открыл мне архивы, с тем чтобы я рылся там и ничего не делал. Это очень мило с его стороны, не правда ли? Он сказал: «Puisqu’il est mari; et quil n'est pas riche, faut faire aller sa marmite»*.
* «Раз он женат и небогат, надо заправить его кастрюлю (другими словами: дать ему средства к жизни). А по-русски говоря – чтоб у него был горшок с кашей и маслом. За заслуги
Попал
Каша заварилась
Временно. На пятилетку. До 27 января 1837 г …
Развязку этой истории («опасной игры») в квартете Пушкин – Натали – Царь – Дантес» пыталась предугадать подруга императрицы графиня С.Бобринская:
<…> Перед нами разыгрывается драма, и это так грустно, что заставляет умолкнуть сплетни. Анонимные письма самого гнусного характера обрушились на Пушкина. всё остальное – месть <…> Посмотрим, допустят ли небеса столько жертв ради одного отомщённого!»
Жертвами оказались многие, но только не Натали… Она то тут причем = ей муж сам выписал задание блистать … Она исполнило его с блеском
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.:Наука. Ленингр. отд-ние,. Т.10. Письма. — 1979.
Свидетельство о публикации №224120600417