О пользе изучения иностранного языка
Предстояла зубрежка, куда без нее, как еще можно выучить чужой язык, да еще это произношение. Один раз, я по собственной инициативе, зубрил английский текст. Случилось это в выпускном классе школы. Читал тогда много, записан был во всевозможные библиотеки, выписывал литературные издания. Однажды читал повесть в юношеском литературном журнале, где главный герой, танцуя с девушкой при свечах под музыку «Beatles», певших свою знаменитую «Close your eyes», напевает ей на ухо:
«Close your eyes and I'll kiss you,
Tomorrow I'll miss you…»
И тут же переводит для убедительности, видимо:
«Закройте глаза, и я поцелую тебя,
Завтра я буду скучать по тебе…».
Меня это впечатлило, эврика, какие перспективы передо мной открылись. Я же тоже могу как этот донжуанистый хлопец, хотя правильнее, наверное, все-таки как денди лондонский, шептать на ухо и пожинать плоды своего образования в виде висящих у меня на шее гроздьями от прихлынувших чувств девушек, нужно всего лишь выучить куплет. Хотелось именно куплет, но в журнале были всего две строчки, но, когда это нас останавливало, если в перспективе маячил такой приз. Пришлось привлечь двух друзей, делающих успехи в изучении английского языка, достали пластинку – рентгеновский снимок с костями, прослушали с десяток раз песню, записали на слух текст, расшифровали, и получилось примерно следующее:
«Закройте глаза, и я поцелую тебя,
Завтра я буду скучать по тебе,
Помните, я всегда буду верен,
И потом, когда я в отъезде,
Я буду писать домой каждый день,
И я пошлю всю мою любовь к вам».
Это сейчас, в век интернета все легко и просто. Я без проблем нашел свыше десятка качественных переводов одной этой песни, даже узнал, что в ней 145 слов, а наиболее часто встречаемые слова в песне: I'll – 15; you – 10; loving – 8. Зауважал профессию переводчика и особенно тех, кто занимается эквиритмическим переводом стихов, выполненный с сохранением стихотворного размера (числа слогов, ударений). Перевод поэзии сложен уже сам по себе, но эквиритмический перевод особенно сложен. Как говорят знающие люди, подавляющее большинство переводов (на русский язык) не является эквиритмическим.
Можете сравнить, тот же куплет в эквиритмическом переводе Марата Джумагазиева:
«Закрой глазки, целую,
Ведь завтра уйду я.
Ты помни, тебя я люблю.
И пусть я вдалеке,
Но в письме каждый день
Я тебе про любовь напишу».
И вот вооружившись куплетом на ближайших танцах во дворце культуры - это синоним нынешнего ночного клуба, если что, я провел эксперимент. Гроздья не гроздья, но отдельные виноградинки попадались. В целом эксперимент был признан успешным, но выпускные экзамены в школе, затем поступление в институт, не позволили мне отшлифовать мастерство, заработать славу лингвиста и у меня остались лишь приятные воспоминания о полезности знания иностранного языка в определенных обстоятельствах.
Предстояла новая зубрежка. Технический текст начинался фундаментально: «Geology is the science that studies the earth…» и перевод: «Геология - это наука которая изучает землю…». Неделю мы учили и предстали перед нашей преподавательницей Натальей Николаевной, отягощенные новыми знаниями. Это тот самый случай, когда «пять минут позора…» и ты счастлив. Наш смоленский, рязанский, и даже узбекский акцент производил оглушительное впечатление, но мы брали изумительным переводом на русский язык, где-то даже используя художественные образы. Прошло несколько лет и английские цитаты стали забываться, а в памяти остались только первые строчки.
Верхняя третья багажная полка в общем вагоне, на которой я пристроился, конечно, не самое лучшее место для сна, но все познается в сравнении. Можно было еще сидеть всю ночь на жесткой полке внизу, а так я себе позволил вытянуть ноги и люди могли разместиться посвободнее. Я возвращался из затянувшейся командировки с Полярного Урала, позади сегодня уже был и перелет на вертолете, и рейс Аэрофлота из Свердловска до Москвы, а теперь ночной поезд, который отправлялся с Белорусского вокзала около 12 ночи и шел, не торопясь со всеми остановками до моей станции часов шесть - ехал на короткую побывку на малую свою Родину в Смоленскую область. Обычная посадочная суета в ночных поездах заканчивается быстро, как только поезд трогается, так было и в этот раз. За перегородкой попытался капризничать грудной младенец, но быстро успокоился, и тишина нарушалась стуком колес, слышалось посапывание и похрапывание.
В начале вагона громко забасил какой-то мужик, на него шикали, но он все равно продолжал басить, искал партнера с кем выпить. Бывают такие индивиды, что не могут пить в одиночестве, им нужно с кем то, вот и этот такой же. На самом деле еще не известно, что хуже, выпивать в одиночестве или обязательно в компании, это два противоположных мирка, но в данном случае мужчина реально всем мешал. Женщины начинали заступаться за своих спутников, что бы он их не трогал, так как те уже спят, мужики посылали подальше и весь этот гвалт приближался к нашему отсеку. Я был молод, горяч и зол, такой джигит смоленского разлива, после тяжелого дня хотелось просто подремать, а не мериться стаканами с забулдыгой, готовился дать отпор, но на всякий случай, лег на другой бок спиной к проходу и поджал ноги, может не заметит, третья полка все-таки, вдруг пронесет. Не пронесло, меня начали дергать за пятки и басить: «Мужик слезай, выпьем». Резко повернувшись, собрался сделать от луп типа, если не отстанешь, намылю шею и тому подобное, и увидел перед собой щуплого мужичка, которого можно было бы принять за подростка, но красное обветренное лицо и глаза выдавали в нем возраст за сорок и во мне произошел разрыв шаблона, я завис. Полное несоответствие тщедушной оболочки – тела и прокуренного драматического баса меня потрясло. С той стороны также наблюдалась некоторая оторопь. На него, свесившись с полки смотрела всклоченная бородатая в пыли (багажные полки редко протирают) очкастая физиономия, а он стоял доверчиво, сжимая пластмассовые стаканчики и начатую бутылку пшеничной. Месть моя была фееричной, годы изнурительной зубрежки дали свои плоды, звездный час наступил, и я выдал тарабарщину: ««Geology is the science that studies the earth. Close your eyes and I'll kiss you, Tomorrow I'll miss you», ну вы поняли: “Геология - это наука которая изучает землю. Закройте глаза, и я поцелую тебя, завтра я буду скучать по тебе». Выпалил все что еще сохранилось в моей памяти и эффект был потрясающий. Ясно, что никто не понял, что я сказал, но тирада была хлесткой и мужчина сел на скамейку, зажав бутылку между коленей, а руками ероша свои волосы на голове, и молчал. Стало тихо и можно было поспать. Выходя утром на своей станции, я уже его больше никогда не видел. Прости мужик, очень хотелось спать.
Прошли годы, и я узнал, что шведские исследователи доказали прямую взаимосвязь между изучением иностранного языка и функционированием человеческого мозга. Сканирование выявило, что мозг изучающих язык увеличивался в размерах, в то время как мозг участников, штудирующих другие предметы, пусть даже сложные, но не связанные с новым языком, оставался неизменным. Увеличение размера мозга на фоне изучения иностранного языка улучшает память, внимание и способность к переключению между задачами. Владение вторым языком может отсрочить начало деменции и болезни Альцгеймера на впечатляющие 4,5 года. «Терапевтическая» функция практики использования двух языков значительно выше, чем у лучших лекарств от болезни Альцгеймера, которые могут задержать симптомы только на 6–12 месяцев. Получается, я нахожусь в группе риска, а нужно было всего лишь серьезно относиться к предмету – иностранный язык.
Свидетельство о публикации №224120600616
Лиса слышит из кустов. Ку.Ку. Скрывается в кустах,в надежде поживиться птичкой.
Через некоторое время.застегивая штаны.из кустов выбирается волк.
Хорошо,когда иностранный знаешь.
Анатолий Шинкин 14.03.2025 21:14 Заявить о нарушении
Сергей Сергеев-Лопухин 15.03.2025 09:08 Заявить о нарушении