Русская этимология английского слова Let
По данным официоза происходит от прагерм. *letan, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. l;tan и англ. let, др.-сакс. latan, др.-фризск. leta, нидерл. laten, нем. lassen, готск. letan и др.; праиндоевр. *leid- «оставлять» (ср.: прагерм. *l;-, *l;-t-a-, прабалт. *le;d-, греч. laidr;).
«let - ст. англ. l;tan (нортумбр. leta) «позволять, разрешать»; Латин. lenis "ласковый, спокойный," lassus "усталый"»
Помним, что в германских языках имело место смещение согласных D;T (закон Гримма). То есть изначально конечным согласным должен был стоять звук D. Такое слово, с тем же значением «позволять» находим в толковом словаре В. Даля:
ЛЕДЬ нареч. еле, едва, зап. ледве, ледва; стар. лечь. Ледь жив, чуть жив. Встарь, писали леть: отвезоша леть жива суща, и также употреб. в знач. | льзя, можно. Вся ми леть суть, но не вся на пользу. Может быть, леть, в знач. льзя, и другое слово, от льгота, легко».
Мы можем видеть,что русские слова Лодырь Ледар,Лентяй привязаны к этой частице ЛЕ-. Отсюда и леть - льзя (нельзя), и ласка, и лень, и лечь (лежать), и льгота. На санскрите le;atas – едва, слабо, lalana – ласка, нежность.
Неудивительно, что он разошелся по всем диалектам как в германской группе языков, так и в славянской К слову, смещение т;с (t;s) – это результат последующей славянской палатализации: Леть – льзя.
подведем итог
Русское слово послужило основой распространения английского Let
Причем,у нас есть глубокое ощущение того,что мы еще не полностью разгадали тайну этого интересного слова и впереди нас ожидает много интересных открытий. Подумаем над ним!
Свидетельство о публикации №224120700646