Пропажа
В 2 010 м году Влад Ривлин предложил мне перевести с болгарского на русский стихи болгарского поэта Татьяны Любеновой.
Это один из тех переводов.
Ещё осталось время у меня
Чтоб удочку забросить в реку зыбкую.
Хочу я клёны серебристые поймать,
Что оражаются средь водорослей гибких.
Те клёны мне давным давно должны,
Украли что-то и упрятали надёжно.
И хоть обшарься, хоть усуетись,
Но отыскать пропажу невозможно.
Я не уеду этим летом от реки,
Пока пропажу не найду в заветном месте.
Над клёнами порхают мотыльки
Им наплевать, им весело.
Ищу опять пропажу заполошно,
Ну где же ты пропажа, отзовись...
Но отыскать пропажу невозможно,
Пропаже этой имя - ЖИЗНЬ.
Свидетельство о публикации №224120801152