Удивлялся

     Когда я  был молодым, то удивлялся тому, как много общих слов между разными языками. Вот английское КОСТ cost, которое американцы произносят как КАСТ. Оно, в сущности, означает то  же самое, что и русское КОШТ, то есть «расход, издержку», а потому и «цену, стоимость».
     Будучи гармонально озабоченным, смеялся над шуткой про совет, данный нерешительному ухажёру на его «Стоит или не стоит?». Совет был таков: «Раз стоИт, то стОит». Пошло, но, как оказалось, вовсе не глупо. Англичане, когда говорят о том, сколько это стОит, то буквально говорят «сколько за это стоИт?» «When someone says something stands at X dollars to mean it "sells for X dollars."
     Прошла юность, прошла зрелость. Настала спелость, а юношеское удивление не исчезло, а даже переросло в изумление. Неужели другие не замечают вопиющих сходств между языками?
     Про сегодняшнее своё изумление я напишу отдельно в заметке «Изумляюсь».


Рецензии