Щепкина-Куперник и проекты РГБ
Российской государственной библиотеки
«Это будет много лет спустя ... какой-нибудь критик - вернее всего женщина... захочет воскресить несколько забытых теней ... И она напишет прелестную статью, озаглавив ее «Забытая поэтесса» ... ».
Серебряный век русской культуры зародился на изломе XIX-XX_вв. и борьбы двух художественных систем – реализма и символизма, отозвался рождением новых гениальных творческих имён, стал эпохой экспериментов и исканий, поспособствовал становлению новых литературных традиций и жанров, в том числе, особого литературно-исторического жанра и феномена литературной культуры – мемуаристики.
Ценность мемуаристики заключается в её документальности: в повествовании автор опирается на определённые исторические факты. Каждому мемуаристу присущ свой собственный авторский стиль, определённая манера изложения, своя система образов. Мемуаристика немного маргинальна, постоянно экспериментирует, соединяет воедино исторические события и субъективное восприятие. Одним из знаковых представителей плеяды мемуаристов Серебряного века является правнучка основоположника русской актёрской школы, Михаила Семёновича Щепкина (1788-1863), – Татьяна Львовна Щепкина-Куперник (1874-1952), талантливейший литератор, драматург, поэтесса, прозаик, переводчик, актриса, по совместительству героиня богемных скандалов и нашумевших любовных приключений со знаменитыми современниками.
Щепкина-Куперник в совершенстве владела шестью иностранными языками: французским, испанским. итальянским, английским, польским, шведским. Благодаря её переводам, русская литература пополнилась нетленными творениями Шекспира, Лопе де Веги, Шиллера, Мольера, прочих европейских авторов. Пьесы Щепкиной-Куперник часто сравнивают с пьесами А._П._Чехова (1860-1904), с которым у нее были дружеские отношения. Она вспоминала, что это был диалог «неравных»: он - признанный гений драматургии; она – молодая актриса и начинающая писательница. Приехав погостить к Чехову в Мелихово, она оказалась едва ли не единственной женщиной, которая очаровала его родителей. Антон Павлович Чехов называл её «Татьяной Кувырком», она стала посредником во многих его личных и литературных делах, например, организовала примирение между враждовавшими Левитаном и Чеховым, после того, как последний высмеял первого в рассказе «Попрыгунья».
Историки русского театра знают Щепкину-Куперник как одного из биографов актрисы М._Н._Ермоловой и мемуариста театральной жизни Москвы и Санкт-Петербурга в период 1900-х_гг. Её мемуары являются ценнейшим театроведческим источником, способствуют исследованию национального своеобразия отечественного театрального искусства. В конце 1890-х до середины Первой мировой войны, газеты в Киеве и Санкт-Петербурге регулярно публиковали ее стихи, фельетоны и рассказы, тексты песен. Благодаря дружбе с революционеркой и дипломатом Александрой Коллонтай (1872-1952), Щепкина-Куперник познакомилась с В._И._Лениным, разрешив в 1912_г. проводить в своей квартире собрания большевиков. Полезное знакомство, в дальнейшем, спасло ей жизнь и позволило миновать аресты и ГУЛАГ.
Первая мировая война (1914-1918) изменила мировоззрение Татьяны_Львовны и отозвалась военной поэзией. Сборник стихов «Отзвуки войны» был неоднозначно принят публикой. Перфоманс «Песня брюссельских кружевниц», написанный по заказу Ермоловой, был положен на музыку, переведен на французский язык и включен вместе с другими стихотворениями сборника в репертуар знаменитого столичного дореволюционного театра в Петербурге «Летучая мышь».
Революция и Гражданская война на некоторое время вычеркнули имя Щепкиной-Куперник из русской литературы. В 1923_г. ей предложили переводить Шекспира. Благодаря протекции А._Коллонтай, в 1924_г. Щепкиной-Куперник назначили персональную пенсию за революционные заслуги. По окончании Великой Отечественной войны, М._И._Калинин вручил Щепкиной-Куперник медаль за выдающиеся достижения в переводах шедевров мировой художественной литературы, и она стала депутатом Верховного Совета. Публика неизменно встречала её стоя, аплодисментами, когда она появлялась в Московском Художественном театре на спектаклях Шекспира и Лопе_де_Вега.
Татьяна_Львовна_Щепкина-Куперник прожила насыщенную творческую и личную жизнь. Круг ее общения неизменно составляли: артистическая богема, композиторы, писатели, художники. Свидетельница многих исторических событий, она считала своим долгом делиться воспоминаниями с читателями. Её мемуары о театральных постановках и актёрах, остаются востребованными и актуальными для современных исследователей. Её переводы признаны классическими и закрепили за ней звание «Мастера театрального перевода».
Одним из общепризнанных шедевров поэтического нонсенса выступает перевод Щепкиной-Куперник стихотворения «Джаббервокки» (первая глава второй сказки самостоятельной двулогии «Алиса в Зазеркалье, или сквозь зеркало, и что там увидела Алиса», 1871_г., Люис_Кэролл). Заголовок и первая строфа стихотворения набраны обратным шрифтом, оставив неосуществлённым замысел писателя о чтении всего текста стихотворения при помощи зеркала. «Джаббервокки» в переводе Щепкиной-Куперник получило название «Верлиока» (1924_г.)
.
«Было супно. Кругтелся, винтясь по земле,
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка грустела во мгле.
Зеленавки хрющали порой.
"Милый сын, Верлиоки беги, как огня,
Бойся хватких когтей и зубов!
Бойся птицы Юб-Юб и послушай меня:
Неукротно свиреп Драколов".
Вынул меч он бурлатный тогда из ножен,
Но дождаться врага все не мог:
И в глубейшую думу свою погружен,
Под ветвями Тум-Тума прилег.
И пока предавался он думам своим,
Верлиока вдруг из лесу - шасть!
Из смотрил его - жар, из дышил его - дым,
И пыхтя, раздыряется пасть.
Раз и два! Раз и два!.. Окровилас' трава...
Он пронзил Верлиоку мечом.
Тот лежит неживой... А с его головой
Скоропясь, полетел он скачем.
- "Сын, ты зло погубил, Верлиоку убил!
Обмними меня - подвиг свершен.
Мой Блестянчик, хвала!.. Урла-лап! Кур-ла-ла!.."
Зауракал на радости он...
Было супно. Кругтелся, винтясь по земле,
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка грустела во мгле.
Зеленавки хрющали порой.»
По запросу «Щепкина-Куперник» в электронном каталоге Российской государственной библиотеки, исследователь получает внушительный результат – 2_909_стр. Документы раскрывают творчество и биографию мастера, исследования о Щепкиной-Куперник, воспоминания. Многогранность творческого наследия Щепкиной-Куперник можно оценить, обратившись к библиографии её работ.
Одним из интереснейших проектов Российской государственной библиотеки (РГБ) была интерактивная выставка «Книги старого дома: мир детства XIX — начала XX_в.», проходившая в 2018_г. в Ивановском зале. На выставке были представлены более двухсот книг, которые теперь доступны всем пользователям для загрузки и просмотра в онлайн-режиме электронной библиотеки РГБ. Многие издания были впервые оцифрованы благодаря этому выставочному проекту. Библиотека предлагает отправиться в виртуальное путешествие по комнатам Старого дома, с библиотекой и книгами, многие из которых возможно не только увидеть, но и почитать.
Свидетельство о публикации №224121001185