Исправляем этимологию якобы французского Бутик

Современные лингвисты совершенно саботажно отправляют слово Бутик к французскому,лишь бы не русскому
Это французское слово, означающее "магазин", которое в конечном итоге происходит от древнегреческого ;;;;;;; (аптека) "склад"
Будка, как домик, торговая точка. казалось бы,нет ничего более русского народного,чем собачья будка1
но смотрят на немецкое BUDE = домик, BUDIKE = (мелочная) лавка, BUTIKE = будка. анг) BOOTH = будка, киоск. фран) BOUTIQUE = небольшой магазин. швед) BUTIK = магазин. греч) apoqhkh (APOTHKH, т.е. АПОТИКИ) = склад, хранилище. Переход Б-П и Д-Т для простого обывателя,как и для дипломированного филолога-незаметен.


Рецензии