Птица в руке стоит двух в кустах. - Besser ein kle
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA
19. Птица в руке стоит двух в кустах. - A bird in the hand is worth two in the bush / Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch [1]
Порой, реальное не ценим.
Глядим в заоблачную даль,
Как будто там ждёт фактор цели,
Готовый раскрутить спираль
И запустить программу роста.
Синицу держим в рукаве,
Тогда как в небе аист вьётся,
Иль соловей сидит в кусте.
Реальное верней мечтаний.
И ради неких перспектив
Не стоит брезговать делами, -
Всем, чем оскомину набил.
И лучше голубь, но в тарелке,
Чем стая глухарей в лесу.
Коль сулят дар большой на стрелке,
То лучше то, что на кону.
Уж лучше съесть яйцо сегодня,
Чем курицу полгода ждать
С мечтой о ёлке новогодней.
Быть может, не о чем мечтать?
И потому в реальность верим,
А не в заоблачность идей,
И обещаниям не верим. -
Не ест мякину воробей.
[1] A bird in the hand; a bird in the bush. A bird in the hand is worth two in the wood. A gift in the hand is better than two promises. A pound in the purse is worth two in the book. Better an egg today, than a hen tomorrow.
Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach. Besser ein Vogel in der Hand als zehn ueber Land.Besser heute ein Ei als morgen ein Kuechlein.
10.12.2024.
ПОЭТИЧЕСКИЙ ЦИКЛ «АНГЛИЙСКИЕ, НЕМЕЦКИЕ И РУССКИЕ ПОСЛОВИЦЫ»
1. Пока живу - дышу, надеюсь. - Never say die
2. Не говори мне «Умираю». - Never say die
3. В единстве - сила. В нём и cоль. - Safety in numbers
4. Разлука делает сильней. - Absence makes the heart grow fonder
5. Жить по средствам - такая мелочь. - Cut your coat according to your cloth
6. Своя рубаха ближе к телу. - Every man for himself
7. Седина в бороду, а бес в ребро. - No fool like an old fool
8. Увидеть - значит поверить. - Seeing is believing / Aus den Augen, aus dem Sinn
9. Куй железо, пока горячо. - Маке hay while the sun shines
10. У семи нянек дитя без глазу. - Too many cooks spoil the broth
11. Нужда всему научит время. - Needs must when the devil drives / Armut lehrt Kuenste
12. В деньгах весь корень многих зол. - Money is the root of all evil
13. Любишь кататься, люби и саночки возить. - Love me, love my dog
14. Встречают люд по одежонке. - Manners make the man
15. Кривой среди слепых - король. - Among the blind the one-eyed man is king
16. Кого боги хотят погубить, тех они сначала лишают рассудка. - Whom gods would destroy, they first make mad
17. Мудрому - одно слово. - A word to the wise
18. Любовь побеждает всё. - Love conquers all
19. Птица в руке стоит двух в кустах. - A bird in the hand is worth two in the bush / Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch
Свидетельство о публикации №224121000912