Сестра жертвы

Окончания романа "Японская соловушка".
***
Джек Бигелоуин в другое время бывал свидетелем таких великих и счастливых лиц.
сейчас его гложут боль и отчаяние. Он так нервничал, что
едва мог одну минуту сохранять спокойствие. Он ходит в железнодорожном вагоне
взад и вперед, и когда он иногда, на мгновение, присаживался, это было единственно
поэтому он был недоволен и страдал из-за своих друзей. Таро
казалось спокойнее, но Джек знал, что самоконтроль
за тлеющим свечением, что просто нужно было немного ветра v;re
вспышка на одну потерять из пламени.

В конце концов, они были там. Джек был уже во второй раз, когда
в маленьком городке. Луна так и не пошлет вам света на дорогу, которую они
прокладывают, а из облаков падает снег, загроможденный дождем. Слово
говорят, что они вышли из железнодорожного вагона, и в наступившей тишине
появляется смотровой глаз, который Джек видел ранее. Сад
ржавые ворота скрипят, когда он входит, и, увидев, что
обращен к этому захудалому старому зданию с его большими паркетными досками
и наклонными крышами. В центре сада был небольшой пруд, в который
брали воду из какого-то невидимого источника, и куда вода снова падала
извивающиеся ручьи по мере удаления от ручья. В пруду была
маленькая лодка, а посередине была размещена красивая игра в виде острова.

Только Таро остановился и уставился на пруд яркая поверхность
чтобы доказать его взгляд неограниченное ужас. Какие воспоминания снова
в этом случае, чтобы проникнуть в его разум? Она выглядела как
задыхается. В этой среде они с Юки были вместе.
выросли. Маленькая лодка, маленький остров - все было таким же, как раньше.
Ничего не изменилось - только Юки. Его губы
болезненная жалоба.

Таро была моей сестрой, на семь лет старше, и между ними была
очень редкая привязанность. Из-за своей национальности они выросли
отдельно от других детей. Японские дети смеялись
их волосы и глаза были такими же, как у
Кириши танейллы [кристиана]. Таро разрешили сражаться в их битве
одному. Из него вырос недалекий и созерцательный мальчик с
это была огненная и страстная натура, которая отвергала всякую дружбу
вне своего дома.

При этом прием маленькой сестры был для него удовольствием совершенно безграничным, и он
знай, что самую большую любовь, ту же, которую он сам так сильно
неразделимо получил от своей матери. "Снежинка" родилась, когда
последние минуты их отца-англичанина лежал больной в постели.
Что пиэни вспыхнула пламенем, возвращаясь к тому самому моменту, когда жизнь отца
выключится и выйдет из большой, тихой тьмы. Омацу, их
мать, так глубоко скорбящая о смерти своего мужа, что появление юки
ее больше раздразнило, чем любовь. Таро носил на руках свою сестру
храм, и его изобретением было также название "снежинка" (Юки),
потому что она родилась в такой день, когда страна была белой
покрыта снегом. В то же время было замечено Мороз, который, кстати
он изначально редкий гость в этой части страны. Юки слишком хорошо напоминает
много снежинок, для него был мягкий, белый и чистый.

Как может быть возможно, что, когда он, спустя годы после
прибыл в это место, где у него были самые дорогие воспоминания
-- итак, как же так получилось, что ему, увидев снова
те знакомые места, захотелось узнать, что такое глубочайшая печаль и горечь? Юки
была ли это подстегивающей, которая заставляла его стремиться вперед --
Юки была для него всем, его миром!

Воспоминания Таро о том, как они гребли на маленькой лодке,
и как и Юки, этот маленький "автократ", сидел тухдолла его
впереди и слушал с преданностью и самыми блестящими глазами его
рассказ о мальчике-рыбаке Урашимане и этой невесте, которая
была дочерью королевы драконов. И когда он закончил - может быть,
в сотый раз - Юки, как обычно, сказала: "Послушай, Таросама,,
Я принцесса, а ты сын рыбака. Мы гребли к морю,
там, где лето никогда не умрет!" Втерся к нему в доверие и он рассказал
сестра сказки за другим, пока они проплыли туда и
вот, поэтому, когда солнце начинает опускаться к западу, и их
маленькая мама позвала их зайти.

Монотонный с хрустящей корочкой дождь шумел в озере, и водная гладь
тихо и печально покрывалась рябью. Таро снова пожаловался, довольно громко.

Копутеттуаан внутри появилась большая дверь
мужчина, на что мадам омацу кысыттаиссе ответила эрести, что он
уже лег спать.

Это ничего не значило. Он должен был разбудить его. Таро был принят.
к нему вернулся дар речи, и он дал своему слуге столь надежную провизию
это с головой окунуло их в знакомство. Они подождали мгновение.
ночная тишина, но из дома не доносилось ни звука. Таро постучал
в дверь снова, когда в окне зажегся слабый свет, и
слуга выбросил ее из головы. Он попросил их набраться терпения.
Он откроет через несколько секунд. Он скоро прибудет, он откроет дверь и
пойдет впереди них задом наперед и по одному отмерит глубокий поклон,
ибо хозяйка дома приказала ему быть предельно вежливым со всеми
пришельцы.

"Иди к своей хозяйке и скажи ей, что ее сын хочет
его увидеть!"

Сразу после этого я услышал шум гарантии седзина. Таро увидел глаза,
которые отступили из маленького окошка, и в то же самое шагнула
женщина. Материнская любовь должна была бы заставить его
немедленно броситься в объятия сына, поскольку он не видел
первенца за пять лет; но каковы были его чувства
они, может быть, покрыли его всеми порывами, когда он заметил своего сына
в компании гостя, знатного иностранца, в отношении которого к нему возникла потребность
проявить достоинство. Женщины прекрасно проводят время друг с другом
последовал за ним и, наконец, бросился на пол. Таро выбежал наружу
и поднял ее.

Женщина была очень красива, приятна на вид. Его узкое
лицо было довольно гладким и красивым - как у юной девушки - для
япониттаре медленно угасает. Было трудно поверить, что это он.
мать молодого человека - мужчина, который сейчас держал ее на руках.
он смотрел на нее жестким, изучающим взглядом.

"Где моя сестра, Юки?" хрипло спросил он.

"Юкико?" Мадам Омацу улыбнулась святой достоверностью. Юки была
уже успел лечь спать. Может быть, его сын будет хорошим.
и подождет завтрашнего утра. И моя мама спросила его-большая честь достойно
сын и наследник ... как она делает, и был он здоровый?
Тогда начните матери ласки любимого первенца. Он погладил Таро по волосам
и поднялся на цыпочки, чтобы поцеловать его. Он
проверил свою одежду и удовлетворенно улыбнулся, потому что она
была похожа на ту, которую носил ее покойный муж.
Но лицо Таро стало еще мрачнее, чем когда-либо, и он был
хочет получать материнские ласки, а тем более отвечать на них,
прежде чем получит четкое указание Юкисты.

"Иди и приведи его!" - коротко бросил Таро.

Послать ее забрать? О, госпожа Омацу, попросите благородного сына
десять миллионов раз пожалеть, что у него не было времени полностью
объяснить такое положение дел. Юки действительно легла спать, но это не так.
это произошло в их собственном, чрезвычайно скромном доме.
Девушка была в гостях у нескольких друзей.

Таро взял руки матери в свои, и несчастный случай произошел внезапно,
глаза леймуавин округлились, затем она оттолкнула его.

"Куда?"

"Где что? Недалеко от дома - может быть, несколько участков рисового поля вдалеке".

"Где находится дом? Как их зовут?"

Мадам Омацу слегка побледнела. Его глаза почти закатились, а
его губы завахтеливали, но он старался все-таки обходить.

"Ихм-какие имена?" Он не помнит, но если его сын
хочет быть хорошим и подождать до завтра - тогда он, вероятно, мог бы
объявить их имена.

"О, - воскликнул его сын абсурдно и грубо, - ты предал меня
ты, вальхеттелет. Я хочу знать все. У меня все есть
правильно, потому что я ее законный опекун. Мне нужно немедленно
познакомить его с вами.

Мадам Омацу все еще была рядом; он был очень тронут, но
однако он не плакал. Даже он слегка усмехнулся. Джек думает, что
это напомнило Ей, и она почувствовала жгучую боль. Плохо освещенная
комната была матерью хорошо выглядящей Юки - хотя меньше и слабее
вот такой, которая была пышной, как роза, а тело здоровым и цветущим.

Таро говорил с ним резко и сурово, но мать отвечала
тихо, нежно, смиренно и утешающе. Джеку стало глубоко жаль
по отношению к нему. Вдруг толчок Таро ее крайне отчаянный еще
дальше. Его терпение-видимому, в самом конце.

"Я не могу получить четкого Yukista", - сказал он Джеку
Английский. После этого он снова повернулся к матери.

"Послушай теперь, что я тебе скажу!" - начал он. "Ты моя
моя мать, и как таковая, я уважаю тебя, но ты не сможешь обмануть
меня. Я знаю все. Я знаю, что моя сестра ушла.
выйди замуж за кого-нибудь, кто нравится Америке. - Я знаю, _miten_ он ушел.
брак, если вы обычно вообще можете назвать какую-то группу
ваш брак. Они не _itse_ сохраняют это как таковое, и это вы должны
знать. Мама, я спрашиваю тебя, что ты знаешь о браке?
Что-то, что не могло произойти без твоего ведома?

Мама выглядела совершенно разбитой. Все было потеряно, потому что времена Таро
знают так много. Он упал к ногам своего сына - и снова я.
Взламываю разум его жены.

Таро поднял его - не грубо - и попытался поговорить по-мальтийски с
разумом.

"Пожалуйста, расскажи мне о тру", - молитесь за него.

"Это было ради тебя", - ответила мать вполголоса по-японски.
"Я так хотела _min;_, этого хотела твоя мать, и твоя сестра
выполнила мою просьбу. Сын мой, это была просто дешевая жертва".

"Жертва! Что ты имеешь в виду?" - воскликнул Таро.

"Итак, у нас не было денег, чтобы оплатить тебе учебу в amerika kind
в университете, и когда ты захотел вернуться домой, тогда перед нами стояли мы.
еще более сложная головоломка стояла перед нами".

Он продолжал рассказывать на японском языке, иногда перебивая. Это
после поездки Таро в Америку они потеряли небольшую
имущество, но они не хотели, чтобы о нем ничего не объявляли,
опасаясь, что он, если бы мог узнать, насколько они бедны
приехать, больше не стал бы учиться там в университетах американского типа. Дом
принадлежал ему, и они не могли его продать. У них было несколько рисовых полей.
были получены плохие урожаи; их доход сократился.
небольшой. Им нужно отличать слуг друг от друга
после него, пока их не осталось совсем немного, и они отказались
от получения какого-либо жалованья. Они собирали деньги где попало
получил и отправил их ему. Это было тяжело, но так сильно.
все они очень любят его.

Мама не знала, что Юки в тот день училась в Токио
выступать в роли гейши; и, наконец, именно он сам придумывал песни и
был танцором, где вскоре заработал много денег на некоторых замечательных
чайная комната в Токио.

Сейчас это приносило им довольно большой доход, и когда-нибудь они могут это сделать.
они присылают ему больше денег, чем было запланировано. Затем
попросите у Таро денег на поездку. О, они были просто слабыми женщинами! Потому что они
отправили ей все его деньги не для того, чтобы по ним скучали
все, что угодно, а потом ... потом Накода начал тебя донимать
Юки и делать ему заманчивые предложения. Девушка, однако, этого не сделала
приняла их замечание, потому что он еще даже не достиг возраста наимы -
ей было всего шестнадцать лет. Только тогда, когда их pulansa был
просто кричать, он стал прислушиваться к ее матери и предложения по nakoda. Они
они уверяли его, насколько выгодно было бы, если бы он женился,
и когда брат после очередного все более требовательного запроса денег на дорогу, дал
Юки наконец согласие.

Когда девочка приняла решение, она обратилась к матери и накоде вместе
найдите ей подходящего мужчину. Они чрезвычайно преуспели, потому что
Юки вступить в брак с иностранцем, который был редкий
богатая природа и очень приветливые, но который, однако,
наверное, скоро уйду от него, какой аспект в противном случае Omatsu смотреть
было весьма желательно.

Это все, что моя мама могла мне сказать. Он смиренно молился.
достопочтенный от своего сына о прощении.

Таро слушал его историю, затаив дыхание. Его
на бледном лице была ужасная боль от согнутых, его рук
kouristuivat вен методу Бэт с креста и вся его существо
буквально затрясся от ярости. Он пытался собрать мысли путаются и время
после того, как он сжал свечение лоб.

"Это ужасно", - сказал он Джеку, голосом, который звучит как
чужих и трудных усилий прийти. "Моя-Моя учетная запись является чуть
моя сестра продала себя. Он сделал это, чтобы подготовить меня
комфорт и благополучие! Снежинка - принесена в жертву ради меня,
и мне не обязательно ничего об этом знать! Я не имел ни малейшего представления
о трудностях, с которыми они столкнулись. Могу
-- о, я мог бы бодро и силой заставить молодых людей работать на себя!
Почему вся эта ноша легла на плечи маленькой сестренки - маленькой, бледной сестренки? - Спросил я. - Я мог бы заставить молодых людей работать на себя!
Почему вся ноша легла на плечи маленькой, бледной сестренки? Но так было всегда. Это
страна, в которой женщины не имеют прав".

Глубоко опечален, слушая Джека, его горькую и отчаянную
вспышку гнева.

"Разве твоя мать никогда не сообщала, где сейчас находится Юки?"

Таро совершенно забыл, что они просто искали его.
В отчете матери говорилось, что ему следует забыть об этом. Таро был полностью
остановился, вынашивая тяжелые мысли обо всех тех месяцах
Юки в жизни, чем ради нее пришлось пожертвовать. Джек
вопрос снова поднял его, сознание и тысячи мрачных чувств
заполнили его разум.

- Итак, где Юки? он напряженно спросил.

Юки провела несколько дней со своим мужем, но мадам Омацу
ожидала его возвращения с минуты на минуту, и после этого девушка не стала
никогда возвращаться в это чужое место.

Глаза Таро горели огнем. Юки не вернулась. Его
должна была быть там! О, он прекрасно знал, что то, что было
случилось. Ее сестра, вероятно, покончил с собой. В таких
дело было на японке вы всегда относимся к
насмерть. Юки - сила твоего героя, в жилах которого течет кровь. Он бы не колебался
ни мгновения.

Он внезапно повернулся к своему другу. Весь этот бред о боли, о том, что
жертва сестры и ее исчезновение породили его, сможет ли он
теперь разобрать Домкрат. Таро споткнулся, и, прежде чем Джек успел подлететь
, чтобы помочь, он упал, он лег на пол, ударившись лбом о большой
кресло, которое когда-то принадлежало его отцу. Джек поднял погрузку.
оцепенение дошло до головы мужчины, он увидел, как потекла кровь.
большая рана над левым глазом.

По всему дому царит спешка и возбуждение. Повсюду я напуган.
шепот и нийхкытыкси - и повсюду отчаянный призыв матери.




XIV

Борись с ночной тишиной.


Днем и ночью к больному молодому человеку относились еще бережнее и
всегда сидели на его кровати. Он метался взад и вперед.
между тихими и прерывистыми жалобами и единственным словом, которое все
можно было различить имя его сестры.

Тихо и нежно пощекочи матери его разгоряченный лоб и его
трясущимися руками, с красным румянцем, она искала холода
сивелликсия облегчила. Лицо матери было бледным и страдающим, глубоким,
в его глазах под черными волосами появился темный блеск.
в них уже светилось несколько надежды; но он никогда таким не был - в первую ночь
боль и горе после - пусть никакая печаль от вида не укроет его.
сила, потому что он знал, что если он сделает это, не то, чтобы он мог заботиться о
любить мальчика. Он отказал себе во всем остальном сне и сидел
день и ночь у постели больного. Их служанки спросили его:
иногда ты ложишься спать, но он только покачал головой и сел на кровать.
сын рядом с наблюдательными, заплаканными, пустыми глазами. Он действительно немного отдохнул?
Когда Таро метался взад-вперед в лихорадке! Нет! Только тогда
он тоже немного отдохнул, когда боги даровали его сыну мир и
облегчение.

Трогательно, что она улыбнулась, когда молодая америка стала самой требовательной.
Я сказал, пытаясь уговорить его немного поспать.

"Позволь мне контролировать тебя, вместо того, чтобы ты уходил", - попросил Джек. "Он очень милый"
я тоже.

Но мать не ответила ни слова, села, но не двигалась.
больничная койка.

Джек Бигелоу вернулся обратно в Токио и начал энергичные поиски.
пропавшая жена. Были приведены в движение все полицейские силы города
и денег не пожалели. Его, накоду, который заботился о браке,
жестко допросили, но он не смог дать никакой информации.
Кроме того, владелец чайханы клялся, что Юки вернулась
к нему, и громко жаловался на материальные потери,
что с ней из-за этого столкнулись. Несколько утешило его
тем не менее, это немалая сумма денег, которую Джек ему всучил.

И все же на пятый день исчезновения юки это было загадочно.
тайна осталась неразгаданной. За глаз была обещана большая награда, которая может быть
дать недостающую некоторую информацию. Полиция заверила, что Юки
проживает в Токио, и Джек поручает обыскать все города из возможных
и невозможных домино, но безрезультатно. Одному показалось, что он видел, как
молодая девушка, отличительные черты которой очень напоминают Юки, зашла в ресторан
teehuoneeseen в тот же вечер, когда пропала Юки; еще одна страховка
она продавала цветы на площади; а в третий раз, клянусь, Юки отправилась на а
немецкий корабль к иностранному джентльмену. Последние
указанной информации внимание совсем уверен, потому что это
девушка была японской, но у него были голубые глаза и
каштановые волосы. Каждое новое общение, впрочем, было всегда, без исключения,
неправильно.

Усталый и с больной душой Джек Бигелоу вернулся обратно к Юки
домой. Слуга сообщил ему радостное известие о том, что
больной теперь несколько успокоился. Энцефалит был немного
успокоился, и пациент опустился, чтобы подтвердить сон. Он устал, когда пришел в себя.
все усилия были напрасны после этой хорошей новости.
нервы молодого человека были чрезвычайно напряжены. Он упал в кресло и
закрыл лицо руками, но даже если он сам очень нуждался в отдыхе
он сразу подумал о больной матери и спросил
с тревогой спрашиваю, как там мадам омацу, я выразился. Было ли это вообще
отдохнувшим?

Нет, он по-прежнему находился у постели своего сына, и они
боялись, что если они возьмут его, соблазнив уснуть, он
вероятно, не заболеет.

Медленными и усталыми шагами Джек поднялся по лестнице, нокдаун,
седзин и шагнул вслед за медицинской палатой.

Таро лежал на спине в большой английской кровати-белой,
на одеяле.

"Тебе нужно отдохнуть", - прошептал Джек той маленькой женщине, которая
стояла на коленях рядом с кроватью.

Эта только покачала головой.

"Пожалуйста, сделай это", - взмолился Джек. Но даже если женщины
Я не понял его слов, чтобы понять его, однако то, что он
значит, и он упорно отказывается выполнить просьбу.

- Пойдем, - ласково сказал он, кладя руку ей на плечо.
- Он сейчас так мирно спит. Это делает его очень хорошим,
но ты сам должен быть таким уставшим и слабым, что больше не принадлежишь ему.
когда он проснется, не сможешь с ним справиться ".

Однако он утверждал, что у него неплохие силы, а у вас нет
он ни в коем случае не хотел оставлять своего сына. Джек наклонился к нему
и попытался мягко заставить его встать, но это не сработало.

Однако он заметил, что Омацу было трудно держать открытым уставшего
Глаза. "Он скоро уснет", - подумал Джек про себя, сел
затем рядом с ней и положил ее усталую голову на руку.
Женщина не сопротивлялась, но, благодарная за его честные,
голубые глаза, вздохнула и опустила голову ему на грудь
напротив. В комнате было тихо, миссис. Омацу заснул, но его сон
затем он тяжело вздохнул.

Джек окинул взглядом комнату с лежащим на ней существом. Они стали серыми в сумерках.
медицинское лицо с чрезвычайно скандальной печатью. Джек поморщился и отвернулся.
выбросил из головы. Маленькая женщина на его руке казалась тяжелее и
тяжелее.

"Он будет лучше отдыхать, если сможет лежать", - подумал Джек и
перенес его в соседнюю комнату, где осторожно положил
на кушетку. Затем она взяла лампу, использованную в светильнике, отнесла ее в медицинский кабинет,
поставила в угол рядом с кроватью и закрыла ставни.
Подойдя к его кровати, она грустно посмотрела на
лежащего на ней ребенка. Таро пошевелился, накрывшись одеялом, рука
сжала мои вены, бьюсь об заклад, как кулак, и его лицо изменилось
ужасно. Он мучительно стонет. Джек догадался, что
сон на человека, искушенного ужасным кошмаром, который лишил его сна, такой
отдых.

И так было положено. Безумие боевой лихорадки Таро. Он подумал, что
он увидел младшую сестру, стоящую на коленях рядом с его кроватью, ласкающую
и успокаивающую его. И он подумал, что наконец-то может отдохнуть и обрести
покой. Но может - как раз в тот момент , когда он погружался в сладкий сон --
он увидел темное... темное существо, которое приблизилось к Ней, наклонилось ко мне.
ко мне, обнимает ее и держит в заложниках.
адские объятия. Юки защищается и сражается против
сначала резко, а затем слабо, и, наконец, она выскальзывает полностью
усилиями корпусов, поэтому она тихая и бледная. Темное существо поднимает
его на руки и уносит прочь. Через некоторое время после прибытия существо вернулось к себе.
и Таро почувствовал его дыхание на своем лице. Мужчина наклонился ко мне.
ко мне и к дарк, несмотря на то, что я знал ее друга по имени Джек.
Бигелоуин тебе! Он попытался схватить его, бросился на него,
чтобы ударить и убить его, но невидимая сила остановила его.
итак, она не могла сдвинуть ясентакяна с места. Он не мог пошевелиться
пальцы и сильмелуонта'т, и все это время он чувствовал своего друга
дыхательного, который врывался в его ноздри дыханием и хотел
трахнуть его!

Джек с тревогой наблюдал, какую боль, казалось, испытывает Таро, и
она наклонилась к нему, чтобы поправить подушку, чтобы больному было
легче дышать. Но когда он попытался принять положение для сна,
к голове Таро прилила кровь, и он внезапно очнулся в состоянии ступора.
Джек увидел безумие в сиянии этих ужасных глаз,
уставившихся на него. В ярости бросился к постели больного и
бросился на Джека с такой силой, что они оба упали
на пол. Таро держал ее.

"Ты у меня в руках ... предатель ... соблазнитель...!" - закричал он, хватая Джека за горло.
Его руки были вцеплены Джеку в горло.

Нападение было настолько внезапным, что Джек очень растерялся.
Вскоре он понял, насколько он бессилен защитить себя. Он
обнаружил себя сумасшедшим у власти, чья физическая мощь
он хорошо известен. Не думал, что либо попытается оторваться.
Единственным способом спастись было прикинуться бессмысленным. Но сложно
сопротивлялась безудержным тискам Таро. Между душившим маньяком
жестко, между его как бы ласкающей шеей, между ужаленным и
пусертели, пока он снова не схватил ее обеими руками. Он играл с
с ней! Джек не двигался. Он закрыл глаза и молился о том, чтобы у него были силы вынести это ужасное нападение.
- Что ты с ней сделал? - Спросил я.

- Что ты с ней сделал? Я услышал его шепот k;he;t
уха. "Куда вы его отвезли? Ого-го, Да замолчи ты! Сейчас
Мне нужно, чтобы ты заткнулся навсегда! Теперь ты холодная, теперь ты никакая.
ты можешь дышать, но ты также не улыбаешься, ты не смеешься над ним. По крайней мере, ты не
когда я увидел, как душат мое горло. Когда-то ты был моим.
мой друг, и я люблю тебя. Но теперь ... теперь я убью тебя!
Итак, я убью тебя, я видел ... я видел!"

Джек чувствовал себя все еще уставшим и слабым. На ней
лежащее существо смотрело на нее с таким пристальным вниманием, что он почти
потерял чувствительность. Внезапно он превратился в человека, падающего в
комнату. Он издал женский крик, за которым последовал ужасный смех.
После этого он больше ничего не мог видеть.

Когда она пришла в себя, то заметила, что он спит на кровати. Женщина
склонилась над ним, облила холодной водой его
охимойтаан и нежно ласкала ее. Этой женщиной была просто Юки
взгляд и его прикосновения напоминали Юки, когда
на этот раз, когда он был временно болен, о нем заботились и
ласкали. Однако эта женщина была не Юки; это была его мать.
Она проснулась в медицинском кабинете от шума, ворвалась внутрь
и увидела всю эту ужасную сцену. Японские женщины
обычно отважны; они могут выбирать, не испытывая больших физических страданий.
причиняй боль и не бойся жизни. Он позволил вихловану закричать
чтобы разбудить слуг, а затем приложил к нему небольшую силу в
чтобы заставить мужчин избавиться друг от друга. Сначала Таро смеялся над ним и
сопротивлялся, но когда он заметил его белое лицо
он внезапно отшатывается назад, снова приходя в те же чувства
.

Мадам Омацу проснулась от крика, слуги разбежались
по комнате. Доброта и кротость привели их обратно
к постели больного молодого человека, который теперь был слаб и склонен любить
маленького ребенка.

Джек получил сомнительную травм. Сам корпус был расстроен
его разум настолько, что он вынужден лежать в постели в течение нескольких
дн. Утешает ангел сторону гостиной миссис. Омацу на
секунду, когда вторая медсестра у постели больного. Он называл Джека
сынок и был с ним как настоящая мама, чего больше никогда не будет
подошел к ней и нежно поцеловал руки.




XV

Обещаю.


Осенний, меланхоличный пейзаж теперь был одет в самые яркие цвета
красный и желтый. В декабре был снег и мороз,
то, что обычно бывает в это время, в Японии встречается редко, так как
в декабре не будет ни одного холодного месяца. -- Домохозяйки были
оживленными событиями в. Из набора вышел новый риисикорсиматот и все.
по углам и шкафам измельченный порошок фильтруют и очищают, как японцы
должно быть завершено не позднее, чем за месяц до того, как вы устроите свою новогоднюю вечеринку.
Вся страна как будто пробудилась к новой жизни на этом важном празднике
выше.

Жилой дворец семьи Бертон, однако, был всем, что было в хериналле
полная противоположность. Там не открывается ни одно окно или дверь,
куда мог проникнуть новый год пилкекина от солнца.

Кепейна, но темнота была тенью смерти, ты заперт в Бертоне
дворец. Существует постоянное сильное давление, и там
движение было тихим и жутковатым. Где-то вдалеке я услышал слабый
ночь в kajahdukset, с печальным эхом сильно напоминает
колокола смерти звука. Ветер звенел и вздыхал, и все духовные существа
пели во дворце вокруг жалобные песни печали.

Приближалась ночь, проснулся умирающий юноша в сознании и озирается
вокруг усталый, но с ясными глазами - кохосипа слаб
химилыкин, хотя и был меланхоличен, синертавил губы. Снизу
до его ушей доносились тихие, жалобные звуки. Те немногие
старые слуги, которые пришли из-за своих действий до рождения Таро
и оставили на месте семейное происшествие после, были
а именно, собрались вместе в тревоге и плаче в доме единственными
в нижней части наступает время смерти.

В углу комнаты, маленький алтарь Скорбящей матери
на колени. Его губы не двигались, но его возвращение
глаза могут решить, что он молился о милости от Бога. Год
рядом согнувшись, Джек Бигелоу, лицо в руках спрятался.
Наверное, он тоже молился своему собственному народу Бога-один и
правда!

"Бертона," молвил он, когда он увидел больного двигаться, "вы
что-то мне сказать!" - Он вытер пот на лбу своего друга.

- Моя сестра... - тихо и мучительно начал Таро.

"Моя жена ..." - прошептала еще срывающимся голосом, и когда Tarolla
казалось бы, трудно говорить больше, положить Джек в рот прямо на ее
точки уха.

"Бертон, наше горе, наша общая! Все во имя того, что для меня
свято, я клянусь, ты не остановишь меня до того, как я искушу тебя
нашел Юки. Ничего не жалею, ни болезней, ни денег. Я не болото
себе ни малейшего покоя, пока не найду его. Бог
во имя! Я обещаю, что сделаю все неправильно, что я сделал
вы так же как и вы ... и я...!"

Огромный, лихорадочный огонь Таро отражался в глазах, пристально смотревших на Джека
. Его длинные, тонкие руки дрожали, когда он пытался поднять
это. Не говоря ни слова, схватил своего Джека за руку, и это включает в себя
ну, это немое выражение. Это доказывает, что Таро теперь верил и доверял
он. А Джек держал ее больную руку, пока она не остыла, и
яй кени.

Что изменилось в евроазиатской душе? Было ли это действительно долго
и побродил ли он по предкам своей матери _Meidon_ me, или это уже был
его отец _Jumalan_, триединый, истинный и единственный бог престола
фронт, где его заставили бы отчитываться за свои действия на земле?

 * * * * *

Хорджувин молча шагнул влево к маленькому мамскому алтарю доверия. Его
Лицо было смертельно бледным, и когда он подошел к тощей руке
вперед, поднял, напомнили ему людей, которые вдруг стали
слепой.

Его приближение чувствуется Джек Бигелоу колющая боль. Он убрал руку
Таро из своей и повернулся к человеку рядом с вами, закрывая в то же время
покойного от своего взгляда. В царящем таинственном полумраке
маму напоминал скорее дух, чем человек, ибо он был
одет в белый костюм, какой бывает в Японии
обычно только мертвая обивка.

Еси, его отцом в древнем героизме был завершенный Омацу
совершить вместе со своим сыном то, что на дальние расстояния далеко
вечность. Печальным отчаянием была эта японская женщина.
однако у него самого сложилось впечатление, что это не боги.
возможно, ему пришлось иметь ее со своим сыном вопреки всему.
что последний отдал свою душу очень странным богам. Он
был готов к такому случаю. И вот он здесь сейчас
стоит слабый и шатающийся, в то время как высокий светловолосый
инопланетянин смотрел на него умевшими не торопиться голубыми глазами, которые
были такими же, какими были его михелляанкины.

Мадам Омацу хотела что-то сказать. И с усилием после этого у нее получилось
тихо куискатукси:

"Ноа? [Ты?]" И он продолжает: "Пожалуйста, ответь, будь добр,
что-нибудь?"

"Мама!" - воскликнул Джек. "Моя дорогая, дорогая мама!"

 * * * * *

Похороны Таро познакомили Джека Бигелоу с обеспокоенной им женой. Он этого не сделал
вы понятия не имели, что у родственников такое множество. Они прибыли
со всех концов страны, двоюродные братья, дяди, тети и старая бабушка
и большой папа, в котором упомянутый первым был уже довольно старым и слабым, и
слепые. Все они выстроились в длинную очередь и плачут настоящими или
притворными слезами и бормочут молитвы за душу умершего
хорошо.

Некоторые из них были богатыми, уважаемыми людьми из племени хуоматуита
в Японии; они были вежливы и добродушны и
казалось, что прибыли просто из формальности и уважения к скорбящей матери.
мать. Большинство из них, однако, были бывшими, свергнутыми членами королевской семьи,
которые, однако, вели себя с достоинством, даже гордо, очевидно.

Все наблюдали за Джеком тотизином, недоверчивым взглядом, который характеризуется
японец из высшего сословия. Однако они не выразили никакого
смятения или досады по поводу его присутствия в результате. Никто
а именно, даже не подозревал, с каким уважением он относился к семье Бертон.;
они думали, что он просто Таро-покойный друг. Но напряжение в
и нервное состояние души, я думаю, Джек, что все, все время
пялятся на него и считают его отталкивающим как гостя, которого они
знал, что стал причиной несчастного случая в семье.

Когда похороны закончились, и родственники и знакомые разошлись по домам
когда ему было всего два омацу с силой ее
необычайная нервозность и беспокойство. В Большом дворце в сложившейся
тишина и одиночество давили на него. Он почти что предпочел бы
слушать слуг громкоголосого избранного - но это
прекратилось и умерло ни с чем. Теперь здесь было пустынно и
мертвая тишина, как в могиле.

Омацу тоже проявил героическое терпение.
в тот печальный день, теперь, когда все закончилось, он был просто парализован и
в отчаянии. Все его существо дрожало, и когда Джек подошел и
чтобы утешить его, бросился в его объятия и заплакал, как ребенок.
маленький ребенок. Джек пытался произнести ободряющие слова, но слезы
заглушали его голос.

Плохой японский язык - этому его научила Юки - пытался
он разъяснил Омацу, что отныне ее жизненной миссией будет
защищать его и заботиться о ней, как о собственной
матери. Несмотря на то, что он не был достоин, тем не менее, он хотел, чтобы он
наилучшим образом занял место своего умершего сына. После
она сказала Таролле, что дала обещание, что он будет искать Юки, потому что
пока он, наконец, не найдет его, а затем не сделает его, Юки очень
счастлив. Последует ли за ним Омацу?

Это завещание было абсолютно с ним, но, однако, нет.
у меня не может быть такого намерения. Его здоровье, которое всегда было
крепким, теперь, однако, пошатнулось, и Джек сопровождал его.
пришли его прародители. До того, как спонсировал его появление для них всех
такие потребности и удобства, какие только могли бы быть
он понадобится им во время его отсутствия.

 * * * * *

Принесите старый серый дворец, зимний пейзаж в центре которого выглядел так
страшно, теперь было совсем безлюдно. Соседи смотрят на это.
с сомнением во взгляде, как будто это кто-то троллил квартиру.
У них было смутное представление о трагедии, которая заключалась в том, чтобы
инсценировать ее за запертыми воротами.

Джек покинул дворец последним. Омацу попросил его сохранить
позаботиться о том, чтобы дом был тщательно заперт и чтобы он платил
жалованье слугам. Когда все это было закончено и он ушел
дом сильно удивил его, когда он увидел ворота снаружи
все собрались в толпу, которая с любопытством следила за каждым его движением.
двигались и сплетничали почти громко. Пока он перебирал слова.
однако они почтительно молчали. Эта красивая фигура
иностранец, который увел свою супругу из их числа, был
теперь их внимание было сосредоточено исключительно на объекте, и пьерейн, иметте левин
пока я смотрела на него как можно ближе и
проследил за ним до станции, пока. Пару раз он собирался
повернуться и попросить их уйти, но останавливал себя, очень сильно
чтобы понять, как странно, по-вашему, выглядят их глаза.

Поклон станции был серьезным, и его положение в поклоне
ей отвечали вежливо и уважительно. Это редкость и, что
любопытно, покинула светловолосый варварский город.

Еще много лет назад она была счастливым и беззаботным молодым человеком.
Теперь он был серьезным человеком, душу которого преследовало тяжелое давление, и
перед ним стояла священная задача. И это жило не только в его сердце.
беспримерная глупость - пустота, которую он хотел заполнить. Его больше нет
никогда не будет прежним, никогда древо жизни для него не будет в полном расцвете
нет, если только он не сможет найти свое потерянное сердце халтиатарта - найди свое
богиня солнца есть.




XVI

Люблю пилигримов.


Джек Бигелоу отправляется в Иокогаму, где, как догадались токийские детективы,
он может найти ключи к разгадке "Я был там". Танец гейши из the
в толпе собравшихся недавно появилась новая и очень красивая девушка
и пока совсем не известен своим entisyytt;;n, и где он
пришел, думал, что я - это он, юкис бе. Джек, там прибыла девушка
потерялась.

Джек пробыл целый месяц в Иокогаме, заходил во все ее
самоварные домики и парки, а зарплату своих мужчин пересмотрел
из всех возможных мест, где есть девушки. Но ни в одном из них
то, что ему принесли посмотреть, было не Юки, и, рассматривая
всевозможных гейш, которые сильно отличались от его жены
, и которых он теперь справедливо ненавидел, он начал усерднее
скучать по материалу возлюбленной.

Власти Токио полиция прибыла телеграмма заставила его вернуться к
обратно. Там он узнал, что полиция теперь считает Юки.
остановился в Нагосакиссе, что в приморском городе Киншук на западном побережье.
В этом городе был отец Юки в Японии после прибытия в самых
сначала жили. Он был величайшим сыном владельца шелк магазина
объездил Японию вдоль и поперек, чтобы ознакомиться с этой областью,
которую он должен сдать. Стивен Бертон очень порадовал меня этим
чужая страна; он женился на девушке из моей собственной
вскоре сам объездил всю страну, а в конечном итоге и всю жизнь ее граждан.
граждане. Он больше не вернулся живым в свой дом, но
гости пунапартаисета, мужчины, были почти насильно похищены
вид ее тела на море с другой стороны.

Его отец, старый сэр Стивен Бертон, никогда не одобрял женитьбу своего сына
и поэтому Таро и Юки никогда не приедут
почувствуй кого-нибудь из родственников по отцовской линии. Мой папа умер в их доме.
когда был еще совсем маленьким.

Может быть, у Юки осталось какое-то смутное чувство вождения.
Дело не только в том, что там было много чайных, в которых он мог появляться.
Полиция, должно быть, думала, что он временами ошибался.

После путешествия между медленно идущими, неудобными в поезде, в котором
нет сна и никаких других удобств, которые
Америка - это сплошные железные дороги - между куруммоиллами [kuru we
= маленькие вагончики], для которых промоутеры шагов сдувают пыль в своих
его лицо, так что пейзаж вокруг него были словно густая
обернутым марлей, и иногда срочно и без устали пройти
пешком, он приходит, наконец, сморщенные и жестокого Нагасаки. Там
его немедленно осадила накода, которая с готовностью предложила ей
супружеское счастье. Он не хотел когда-либо видеть ни ту, ни другую. Они исправляются.
у него слишком грустные воспоминания.

Чайный домик, где ему показали, принадлежал и управлялся одной из
гейш постарше, которая когда-то славилась своей красотой и
привлекательным характером. Он был чрезвычайно вежливым и
дружелюбный. Он взял ее против большого уважения и
вручил ему liverrell; и mesikielin все "небольшой, скромный
чайный домик своими" предложить выгоду и удобство.

Джека, однако, не стали брать с собой на переодевание
сделали комплименты, но он коротко поинтересовался, к его ли услугам
молодая и красивая девушка, которая поет и танцует.

Мадам Сосновый лист - так называлась чайная комната санджуанеры - показала
этот вопрос, следуя традиции, вызывает забавное удивление. Он делает
в чайной комнате были самые красивые гейши, которые танцевали и
пой, как фея. Однако он ограничился скромным ответом
:

"Здесь появляются молодые девушки, все они прекрасны, и они обе
поют, что танцевали, абсолютно прекрасно. Кстати, должно быть,
каждая гейша обладает этими навыками ".

"Да, конечно, но таркоттама, моя девочка, полностью отличается от других. Он
совсем не такой, как другие. У него голубые глаза. Он
- он пуоляпанилайнен.

- Или это, или он не полноценная гейша. Мадам Сосновый лист
уголки рта опустились до размеров презрения к. Он был, однако, достаточно
опытный, чтобы уметь притворяться. Он сам попросил молодого иностранца
осмотреть девушек.

Джек нетерпеливо ждал, и она нервничала от одной только мысли,
что Юки будет рядом с ней. Но даже если он почти навязчив
просматривая лицо каждой гейши, он находил Ее в их числе
среди них.

Когда платил за хозяйку, которая заметила самую большую щедрость гостя
и, следовательно, ни на минуту не отходила от нее.
из - за выражения лица Джека на лице появилось выражение чрезвычайного разочарования.

Женщина была очень рада получить его высокий гонорар, и он
поневоле придут сочувствие и благодарность.
валетеллин бе.

Когда он правильно при ближайшем рассмотрении вспомнил о нем, то вспомнил, что a
девушка с perfectly were, о которой холлмарк объявил Джеку, была
некоторое время назад, некоторое время служила у него, но успела
уже съездить в Осаку.

Выражение лица мадам Сосновый лист было вполне правдоподобным, а его слова
абсолютно убедительными.

С благодарностью сжимаю Джеку руки.

Осака? Сколько времени потребовалось, чтобы добраться туда? Арвелико, эта его мадам Сосновый листик.
добраться туда раньше, чем Юки успеет приехать? И что у него было
osotteeni получить?

Мадам сосны-лист догадались, я уверен, что он сделает это. Он оторвал небольшой
журнал книга памяти, с которым он имел в виду кого-то адресу. Это
после того, как он глубоко поклонился высказыванию пожеланий с намерением, чтобы боги
наставили пришельца на правильный путь.

 * * * * *

Он прибыл в Осаку вечером, когда в городе множество странных каналов
и узких рек, на его поверхности отражаются тысячи огней, что вода
покрыта темной пленкой излучения и кимельсифицирована. Отель находился далеко
от вокзала, но улицы были пусты, поэтому его экипаж
чтобы быстро добраться до места назначения. Ночная продуктивность предлагает городу редкое
видение; это было, действительно, воплощение природы соответствующего региона. Но
при свете дня это показалось, однако, правильным штампом. В конце концов, это был
шумный торговый город, где все спешили в Эвен и обратно,
как будто все было чем-то чрезвычайно важным для доставки.

Джек пробудет в Осаке всего несколько дней. Его там не нашли
Юки. Владелец чайной комнаты хорошо проинформировал его.
Скромно говоря, у такой девушки действительно было мало времени, чтобы стать собой.
на его службе, но у него уже было время выехать. Куда
тогда? Киото.

Киото, самый красивый город Японии в период прибытия кулета, был его.
чайный домик другому. О каждом из них рассказывала девушка.
там несколько раз бывал, но уже успел эмигрировать в другое место.
Он всего лишь был в гостях у гейши, которая путешествовала из одного места в другое.

Наконец-то Джек вернулся в Токио, город, где он был
началось грустное любовное паломничество. Там рассказали Юки
появление голоса в виде гейши Саузанимон в саду; и Джек
поспешил прямо туда. Владелец чайного домика принял его.
чрезвычайно вежливо, смиренно выслушал его историю.
Уверяю вас, ему совсем не нужно было беспокоиться. It-девушка
иностранный заявитель, все еще находилась у него на службе. Право доступа к просмотру
он требует от ведущего небольшую компенсацию, но если иностранец возьмет с собой
гейшу, попросите его выступить за более высокую плату.

Джек выбил у него такую сумму денег, что его глаза
излучали восторг и удовлетворение. После кулета была
Джек лучшая гейша для отдельной комнаты.

На ковре сидела девушка, которая поклонилась его вытянутой руке, ему
пер. Джек рассматривал ее, затаив дыхание. Он не видит тебя
его лица, но когда его терпения больше не хватило
ожидая, схватил в порыве страсти девушку и поднял голову.
Он увидел лицо незнакомца.

Эти обанкротившиеся компании после того, как он больше не искал тебя
так же сильно, как до сих пор, хотя он все еще ищет тебя
позволил себе отдохнуть. Больной и уставший, он пошел еще раз
в центральный полицейский участок.

Они сказали, что для этого делается все, что в ваших силах.
Эти маленькие японские полицейские были очень дружелюбны, и
их главное какой дизайн, вероятно, будет
многие японские писатель завидовал.

Говорили, что Юки остановилась где-то в бухте Мацусейна в окрестностях
северо-восточного угла Японии, недалеко от города Сендай, где впадают реки
В Тихий океан. Он был известен в целом, к несчастью дорогой под мелодию
Я был там и начальник милиции был достоверных источников получил
Я слышал, что там был видеть девушку, прекрасно, чей внешний вид
ответил Юки достоинства знаки. Более того, она взяла листок бумаги, который он
рисуйте необычайные хитросплетения. У них якобы была информация, которую
он на мгновение мог дать. Земля была большой, а пришелец таким и является
конечно, не так быстро удается заполучить в свои руки то, что ищет человек,
но в конце концов, однако, все заканчивается счастливо.

Этот замечательный отчет производит на Джекку глубокое впечатление, особенно
когда она вспоминает, как часто Юки упоминала это место, и
как у них когда-то было намерение нанести ему визит. Он теперь ездил
прямо туда, и Новая Надежда проснулась в нем.

Маленький милицейский начальник с удовольствием потер руки и посмотрел на стол
великая награда.

"Эти инопланетные ублюдки, по крайней мере, чрезвычайно просты!"

Полностью согласен и с его помощником, который сказал:

"Они готовы поверить в лучшее из лжи".

Вождь нахмурил брови. "Однако все возможно"
"место, где могут быть заблудшие", - резко сказала она.

Сенсай поселился в Джеке, чтобы немного пожить по-японски
ресторан, где он каждый день возвращался к чуду чудесного моря
пляж. Место было именно таким, почему Юки была им для него
описано. В море вздымаются мириады островков разнообразной формы, на которых
выросла странного вида, величественная пыль - и там
он также увидел, что говорят "Хадакаджиман" или "Голый остров". Он
вспоминал все эти красивые сказки и песни -- загадочное и
haaveellisia чем it;maalaisten рассказы стихотворения в целом-что
Юки был там, мне сказали.

Как насчет того, насколько чудесным вы были, залив окружен пейзажами!

Склоны, холмы и высокие горы были чистейшего белого цвета
наряд. Ветви деревьев напоминают снежинки кимельтявана.
драгоценные камни вместе с другими упали на доску, и она замерзла, когда
в то время как другие тают, и вода стекает в море, из космического залива к оружию.

Джек в тлеющей слабой и смутной догадке, кем на самом деле была Юки.
сбежать сюда, на мирную периферию, которая была далеко оттуда,
где у него было так много поводов для страданий и скорби. Джек был совершенно уверен
тот факт, что Юки любит его, и это сознание было для него великим.
утешает тех, кто в печали и во времена испытаний.

Природа Мацусиман прекрасна для него, как бы долго меня ни привлекала,
потому что ... он был один! Тихий пейзаж и гигантский хонгат,
с красивой короной, колышущейся на легком ветру, казалось, будто
насмехаются над ним. Залив был чарующе прекрасен, но он был в то же время
страшно и призрак, похожий на печать. Это напомнило ей о пьенуазисте
ноги, которые, возможно, ходили по пляжам, и
всевозможные дразнящие образы преследовали его днем и ночью.

В маленькой деревушке на берегу моря жила бедная семья рыбаков и
Джек попытался у них расспросить, будут ли они рассматриваться как земля,
Юки-вид существо. Тем не менее, он получил в ответ только придумал
вещи. Много, много красивых девушек бродило по пляжам Мацусиман
- много, много молодых девушек, ради которых несчастная любовь
сошла с ума. Эти бедные дети, которые умерли
в поисках того счастья, которое было запрещено в жизни, преследовали их
затем, впоследствии, духовные существа залива островов.

Они не ep;illeetk;;n, не то что невеста чужеземного варвара.
та же участь постигла Джека!

Молодость и жизнелюбие были характерны для черт лица Джека,
в то время как он заметил великодушие и предрасположенность к действию
на мгновение настроение у. Никто не думал, что у него
никаких глубоких чувств к ней, или что она будет на всю жизнь
некоторые высокие; но самое большое горе случается вытесняя
в природе функций, которые до того находятся в латентном состоянии
и были скрыты suruttoman ниже поверхности.

Глубокая и истинная любовь-летняя невеста уже завоевали всю
его душа. Юки на мгновение ее мысли.
Что бы ни случилось, вместо этого, иногда, что он совсем забыл, что он потерял
мы с ней думали, что их совместная жизнь была сладким летом.
мечта о странах. Юки была его душой. Сердце Джека принадлежит ему.
следовательно, до тех пор, пока оно не перестанет биться.




XVII

Юки Трипс.


Если бы Джек последовал за ней, когда это ушло от него,
должен ли он был знать, что он не был частью Японии. Неудача
у него и Тарона был только один пяамаали: навсегда от
вне поля зрения братьев, которых он так сильно любил, но
это оттолкнуло его и разрешило ему, ему, что было
думал, что помог своему брату. Он прошел через Токио, навстречу склонившему голову и
рыдающему, как ребенок, который в темноте потерялся. Наконец он приезжает.
город.

Он не знал, куда пойдет и что будет делать; он
просто думал о горе. Бродя по улицам, тихо плача и
стеная, вспомнил он вдруг адрес своего театрального агента.
он встретил ее в чайном домике в саду. Он часто проявлял любопытство.
смотрели, что она дала вам карточку, и хотя она была забыта,
имя, память, он, однако, знал, где должен был жить этот джентльмен.

Долгое время кулескелтуаан он, наконец, нашел то, что искал, дом. И
случается так счастливо, что мистеру Америке. больно
находиться дома. Он, - сообщил словоохотливый слуга, - только что вернулся
после долгого путешествия с запада, и через пару дней он снова покинет
свою родину. Хотел бы неизбежно пропустить встречу с ним? Слуга
Я думаю, что его хозяин уже лег.

Спросила Юки, заговорив с ним в мгновение ока, и слуга исчез.
Вскоре после прихода в театр омбудсмена наркястинеина я повзрослел. Но
при виде юки полностью изменил свою форму.

"Что? Ты та молодая девушка, которая в чайном домике в саду танцует
и поет?" она закричала. "Входи, входи!"

Она привела его к срочно нужны внутреннюю комнату, и Юки последовала за ним
с удовольствием.

 * * * * *

Через два дня после оставила Юки, Йокогама Мару звали судно
Я родилась в стране Япония.

Когда якорь был поднят, закрывая глаза, и ему пришлось
держаться за перила из дерева. Он слышал, как пассажиры вокруг него смеялись
и разговаривали, а некоторые махали лаккеджану и моим носовым платком, которым я
на берегу стояли друзья и знакомые. Еще долго это продолжалось.
После того, как пляж уже скрылся из виду, он стоял на палубе и
вцепившись обеими руками в дерево поручня, делал ставки.

Потом кто-то подошел и мягко тронул его за плечо. Yuki s;ik;htyi.

"Ты, бедняжка, наверное, заболел?" - произнесли ему.
звонкий и приятный женский голос.

Юки грустно посмотрела на тебя. Он почувствовал себя театральным агентом.
и попытался собраться с мыслями. Однако он не мог сделать ничего большего, чем
взглянуть на участие незнакомой женщины в выражении дизайна на лице, посмотрите, кто
это ясно отразилось в его ужасной боли.

"Что это я вижу? Ты покраснел и сильно дрожал!
Джимми, иди сюда!" Он позвонил мужу, который в тот же день
прибыл, бросив свинью Ари патканса за деревянные перила над морем.

"Смотри, у него уже морская болезнь. Лучше всего сразу же забрать одну из этих
айя-женщин [индийских медсестер], или почему ты
ты звонишь, и как можно скорее уложить эту девушку в постель ".

Они раздели его, и покорно и послушно Гидди уложил Юки отдыхать
маленькая каюта, которая показалась ему похожей на клетку или холвилту, где он
был закрыт до самой своей смерти.

Там он лежал на палубе, прислушиваясь к звукам и шуму моря.
волны интенсивной хекины.

Ayah-women объявила театральному агенту леди, которая была бывшей героиней оперетты
героиня этой маленькой японской девочки уже приземлилась
отдыхайте и спите, но когда вы приводите живую и сердечную женщину
вилкаси заметил его изумление, Юки спала с открытыми глазами
и смотрела в потолок каюты.

"Ты похожа на милую маленькую картинку, нарисованную моим поклонником", - сказал он.
Юки. "Ты самая красивая японская девушка, какой я никогда не был
увидимся. Я думаю, мы станем хорошими друзьями. Не так ли?

Юки не может позволить себе больше, чем немного покрутить головой. Он закрыл свои усталые
глаза.

"Вы не очень любите болеть", телефонная встреча с американцем. "Я подумал, что
не могли бы мы минутку поговорить друг с другом. Видите ли, мой муж
сделал все это, чтобы поехать с нами и стать лидером нашей компании, но я этого не сделала
Я хочу поговорить об этом с такими, как вы. У вас есть сила,
не такая, как у других. Ну, разве это не правильно, когда я сказала тебе
прямо... что?

- Я хочу поблагодарить тебя, - тихо возразила Юки, - но я тоже
устал быть вежливым".

"Значит, ты останешься одна, малышка", - сказал другой. И
суудельтуаан Юки он ушел.

Она ушла, исчезло безразличие Юки. Дрожа всем телом
он быстро и нервно оделся. Он не мог открыть
дверь каюты, потому что никогда прежде не видел такого замка
каким он был. Он родился в стране, где замки обычно являются раритетами
и где седзи открываются при малейшем прикосновении.
Его охватил невыразимый ужас, когда он увидел, что он сулеттуна, который
маленький чулан, куда солнечные лучи попадают не откуда-нибудь, а откуда угодно.
очень маленькое окно, на фоне которого колышется пярскиват.

Он со всей силы навалился на дверь и постучал в нее, с небольшой силой,
не приходите на урок с руками. Он попытался походить по каюте, даже и обратно,
и он начал ощущать растущее одиночество и неуверенность
чувство. Раскачивание корабля пугало его, и мысль о том, что это
с каждым мгновением уносит его все дальше и дальше от родины,
наполняла его разум неизмеримым ужасом, подобного которому он никогда
никогда не испытывал раньше.

Это печальное и притягивающее чувство силы, где он был в последний раз
весь день он был сосредоточен только на одной идее: сбежать
подальше, очень, очень далеко... Но теперь начался обратный эффект, и он начал
предпринимать шаги, чтобы напугать тебя. Он почувствовал бездонную, болезненную тоску.
Он стиснул руками лоб горит, как будто хочет изгнать
там тягостных мыслей.

Способ Utukuvien дисплеи теперь перед ним все его до сих пор
за свою короткую жизнь События. Он вспомнил счастливое детство, его
и брат, между ними любовные отношения, американское путешествие свое горе Таро
в результате последовали монотонные месяцы и, наконец, -
брак. В свое время, имея до тех пор, все увеличивалось и увеличивалось его
страстное желание к тому времени, когда его разум сошел с ума.
Она скучает по своему мужу - скучает по своему куискиту, обнимает А...

Всего через три дня после того, как он стал здоровым. Медсестра красавица
с разрешения, он сейчас поднимется на палубу корабля, где остальные пассажиры
веселятся и шутят друг с другом.

Нервничая, он ждал этого момента, когда ему придется уйти.
заключенный в шкафу, который у него все еще был хиттиян. Там лежал
он был sairaloista представлял, что, если она просто позволит
на палубу, он все еще может видеть, что я родился в стране пляжей, см.
Фудзияма [Фудзияма = гора, гордость Японии] гордая, облака
края вершины тавоттелеван.

Но какого зрелища она не видела. Он видел только
бескрайнее, холодное и безжалостное море с гигантскими волнами
lakkap;isi; to tyrskyiv;t high.

 * * * * *

Театральный агент и его жена хорошо позаботятся о нем.
Юки отправилась с ними в Китай, Индию, филипом пинейля, а также
наконец, в Австралии. Во всех регионах собрались типы из Америки
мистер вью, гимнасты, танцоры, иллюзионисты,
факторы фехтования и всевозможных трюков, которые он намерен
Америка собрала для себя целое состояние. Он тоже присоединился.
пособие просто для развлечения, потому что эта поездка была такой же, как в его медовый месяц.

Театр-агент миссис. постепенно начал немного догадываться
Душа жизни Юки - чувство, связанное с возможностью обладать, восхищало больше всего, и
суруттомиммилляк среди людей мира - и этот факт сделал ее еще больше
еще ближе к этой маленькой японской красавице.

Он взял Юки под свое крыло и защищал его, такого особенного.
все эти назойливые вопросы-манипуляторы.
ее со всех сторон. Но прошло несколько месяцев, прежде чем
он услышал печальную историю жизни юки. Потому что это случилось
всего за несколько дней до того, как они должны были отправиться в Америку,
эту великую страну, мысли о которой были для Юки так же далеки, как
звезды на небе.

Их путешествие длилось гораздо дольше, чем ожидал театральный агент.
падший, но чем ближе подходила дата отъезда, тем больше тревожился
и чем больше ты нервничал, тем больше шел к Юки. Юки уберечь джатти relleen, как
слабый и больной, она всегда была с тех пор, как они были
покидая Японию, как его сердце кольнула мысль
последняя сцена с ее братом, и как глубоко он жаждал
он любит человека, которого он женат "только
мало, мало времени".

Сердце этой причудливой женщины из Америки полностью тает, Юки горько плачет в его объятиях.
Ее глаза начали наполняться слезами. ...........
...........

"Не вздумай поехать с нами в Америку", - сказал он и вытер свои
Глаза. "Ты отправишься обратно в Японию таваройненне
пяйвинен, и я, возможно, действительно доставлю тебя туда и позабочусь об этом,
с этим ты должным образом столкнешься".

"Но..." Юки сомневается в этом утверждении.

"Без сомнения. Мой муж планирует отправиться в путешествие через неделю, но
-- Я не путешествую. Теперь возьмите определение силы "Я"! Это поможет тебе
увидеть! "




XVIII

Когда цветут вишневые деревья.


Летние наряды японской страны ярких цветов небесной радуги.
Луга и долины блестела Натани и красные азалии и
самые светлые оттенки цвета. Когда наступает осень, они получают листики и растения
небо и земля цветовые вариации, но зимой, говорят, отдыхаешь
боже, как ты устал от всего этого великолепия мира.
Когда снова приходит весна, они просыпаются, они дремлют, и все меняется,
молодые люди способны создавать холмы и долины, леса и вайнуилле.
жизнь становится еще более сказочной. А потом, когда зацветают вишневые деревья, претенденты
птицы сами по себе становятся красавцами, ручьи шумят, и вся природа становится
веселой.

Был ли это день, когда Джек и Юки, два года назад
поженились. Джек снова был в Токио. Он прибыл туда.
центральные полицейские власти прислали телеграмму следующего содержания
как раз в тот момент, когда он собирался отправиться в Америку, где полиция
уверенно заявляет, что Юки уехала. Он жил в величайшем городе Америки
типы номеров в отеле. Внезапно у него возникло непреодолимое желание еще раз
перед отъездом навестить Юки и свою бывшую, в контексте дома, который
находился в нескольких милях от города. Там были
его самые дорогие воспоминания.

Теперь намерена навсегда покинуть Японию, из-за ее ужасного страха,
Юки, возможно, все еще была на своей родине, хотя Джек был
получить полностью достоверную информацию о том, что его жена ездила в театр
театральная труппа с Америкой - и все еще на вершине в конце
только с этим мужчиной, которого он сам считал привлекательным
Юки.

За день до того, как должна была произойти поездка, он чувствовал себя беспокойным
и болезненным. Без всякого сомнения, пяамалия, он бродил там.
здесь, в Токио, наконец-то добрался до джурикишан и сказал мне отвезти ее туда.
маленький дом, то недолгое время был его домом.

Как во сне, он увидел эти бескрайние рисовые поля, эти знакомые голубые горы,
долины и деревни. Между делом Джек наблюдал, как солнце закаляет пятки.
и тут он вспомнил, как Юки однажды сказала:

"Создатели подошв для ног, лечащих постоянный бег, с помощью
способа, которым боги защищают их от чувства боли ".

Все вокруг ландшафта, ты Джек, как знакомый, как
лицо матери, и она заставила его забыть всю боль.
Его охватил странный покой и чувство умиротворения, как у путешественника,
который долго бродит по миру после того, как наконец увидит свой дом.
Кулеттаджа внезапно остановился, низко поклонился и стал ждать платы.

Или, следовательно, подождет, пока его превосходительство не соизволит вернуться в "
"обратно в город"?

"Варроткаа, подожди минутку", - ответил Джек, направляясь к воротам.
сад, а также использование его кивитетты вдоль дороги вверх - вверх,
по обеим сторонам которого росли вишневые деревья, оба из которых ручные
верхушки соединялись, образуя таким образом пышный свод всегда гостиной
до сих пор. Открыв седзин, и он вошел внутрь, он остановился
в этот момент его сердце билось так сильно, что он был
Я слышал, как оно бьется. Был такой ослепительный солнечный свет.
его глаза, которые он в полумраке в комнате, сначала что-то различали.
Но постепенно его глаза привыкли к новому освещению и
он отчетливо видел все предметы. Легкая дрожь пробежала по ее телу
и он испытал необычайное чувство счастья.

Он едва осмеливался дышать, - такое огромное впечатление произвело на него зрелище.
их старые дома. Он не смел пошевелиться, опасаясь
таким образом, саркеванса находился в прекрасном зачарованном состоянии. Он был таким же худым, изящным
отерен в середине, малейший намек на который мог исчезнуть.

Там стояли его уши, наполненные воспоминаниями о куиските -
куискит все из прошлого - и старые, таинственные сказки,
которые Юки недавно рассказала ей. Он так хорошо помнил эту историю
дух, близость которого многим была известна, но которого не увидишь
никогда! Возможно, странная жизнь действительно была
там! Несмотря на всю мебель, ковер, вазу, старый гамак
и большие банки из-под табака, все это внезапно приобрело странную индивидуальность.
гербовая печать такого рода, на которой было только одно существо
на земле - то, которое он любит.

Он на цыпочках прокрался в другой конец комнаты, чтобы дотронуться до своей жены
маленький барабан и кубики, которые остались там. Но они
были сарьетит. Затем внезапно пришло воспоминание о нем, что он сам был сломан
однажды, когда мысль о звуковом эффекте барабанной дроби была нарушена
он. Самисен и котони ему полагались, но звук барабана он
не перенес. Именно Юки всегда бренчала, когда хотела
немного подразнить мужа. При виде этих сломанных вещей Джека пронзили
Боль и раскаяние. И он спрятал поверх женских ножек ножки.
носовой платок.

"Это место заколдовано!" - сказал он себе, и он действительно узнал
свой собственный голос, который снова эхом отдается в пустой комнате.

"Я думал, что схожу с ума", - сказал он однажды, одно за другим, и
эхо ответило: "Сойти с ума, сойти с ума, сойти с ума!"

Затем он закрыл лицо руками и сел в тихой комнате, тихий
и неподвижный.

 *  * * * *

Издалека я услышал в его ушах печальный звон храмовых колоколов
кумахдуксет. Монотонный голос, дразнящий его, говорил грубо.
Какие воспоминания они пробудили в его сознании! Сейчас позвоню им
ее печали и несбывшихся надежд. Эхо не
ни утешения, ни исцеления тон. Они никогда не
молчать? О том, что они не играли никогда прежде. Теперь познакомьтесь с
их непрерывным кумахтелу по всему региону. Почему их зовут
так непрестанно? И я услышал - его старый дом, его невидимые духи
поделились звоном колокольчиков и начали подпевать им тихие,
грустные, трогательные мелодии.

Весь дом отозвался эхом от нот, одновременно знакомых и необъяснимых. Он
вскинулся и покраснел сильнее, чем от холода. Постепенно он начал слышать
слова, которые были духами языка, слова, которые он научился
любить и которые теперь поет человеческий голос. Заткнись, и хорджувин поднимается по ступенькам
он ощупью поднимается по лестнице на их второй этаж
комнаты. Он остановился у двери - он не мог войти.

Потому что там было другое существо. Он знал это, он видел это, даже несмотря на то, что
он ничего не понимал. Она увидела лица _h;net_ - такие, какими
он раньше был живым - его маленькую головку, эти большие, голубые
глаза, которые светились влажным блеском, ее крошечные ручки
и на ее маленьком рту суруисина улыбка, какая была у них вместе.
последние дни причинили ему столько боли. Юки был
зеркало передней и нарисовать вишни в ее волосах. Он повернулся
и заметил, что в дверном проеме стоял человек.

Он был не из тех женщин, которые были использованы на визг и обморок,
-- но теперь его лицо стало смертельно бледным , и он встал .
тот словно окаменел. Постепенно поднимаю взгляд и задерживаюсь на нем.
смотрю в уголок глаза.

Мгновение они смотрели друг на друга, не моргая, и
обоим показалось, что их сердца должны были полностью успокоиться
но остановились. Но внезапно мужчина сделал движение киихкойсан, планируя приближение
к нему и в ту же руку упал цветок юки. В мгновение ока
Джек заключил его в объятия, и когда он спустя некоторое время отпустил
его, это только потому, что он напился из его глаз
синий, и тогда она снова еще крепче сжимает его грудь
против, как будто боялся, что он исчезнет. Джек мог только шептать
его имя:

"Юки! Юки! Моя жена, моя жена!"

Ни одному из них не нужно было ничего объяснять. У них было на это предостаточно времени
будущее. Теперь наслаждаются они только тем счастьем, что были.
нашли друг друга.

Кто-то прибыл в самый оживленный момент и услышал шаги. Дело было в том, что
женщины американского типа. Он посмотрел в их самые большие и выразительные глаза.

"Ну, теперь это ..." - интересно, сказал он и повернулся в ту же сторону.
на звук его плача.

"Какая любовь! И такой красивый и чувственный мужчина! Итак, теперь я
потерял мою маленькую девочку навсегда. Эти мужчины, эти мужчины! Они затем, чтобы добиться в этом мире, если ты чего-то хочешь!"
Он поторопил Джека джурикишалле и велел мне немедленно отвезти себя в Токио.
 * * * * *
Какое-то время они были любовниками, спустившимися в сад и сидевшими в траве пенкереля. Джек держал Юки обеими руками и не мог оторвать глаз от его прекрасного лица. Его глаза и губы очаровали его.

Лепестки красной вишни тысячами осыпались с них вокруг, и птицы распевали во все горло. Морской залив подул легкий ветерок духовной игры "Юки найдет и наделит силой Тома из них "хрюискахти" протянул ей руку. Джек наклонился и поцеловал её. Юки улыбнулась и была счастлива почувствовать прикосновение его губ."Я люблю тебя всей душой!" - воскликнул Джек так нежно и искренне, что, казалось, вся природа согрелась от его любви."Посмейся надо мной сейчас немного". -"О, милорд", - пробормотала Юки, - "Я никогда не буду смеяться над вами. Я могу смеяться над этим от счастья, что я снова могу быть вашей".
Притягивая ее в свои объятия и чувствуя, как слезы радости текут из его глаз, хелмейлесса сказала, Джек:"Теперь ты должен пойти со мной в мой дом".
"Я хочу следовать за тобой на край света и все равно остаться кауэммой!"
"Но мы вернемся сюда. Мы, мы снова вяжем вместе наши жизни.
порванные нити."Они больше никогда не порвутся!" - воскликнула Юки.
"Пока смерть не разлучит нас", - добавил Джек.
"Нет, нет, нет, мы верим, как верит мой народ, что мы едины - навсегда".
"Да, навсегда" повторил Джек, и храмовые колокола кумахделесса
ответили эхом. "Нет, нет, нет, нет, мы едины".
"Да, навсегда":"Навсегда, навсегда!"
********

Окончание "Японского соловья" проекта Гутенберга", Уиннифред Итон


Рецензии