История свободной Полли

 Автор: Джоэл Чендлер Харрис   
         Вскоре дети договорились о встрече с Свободной Полли.
Она выбрала их отца своим опекуном и имела привычку очень часто навещать плантацию, иногда оставаясь там неделями за раз.

Свободной Полли было шестьдесят лет, но она была очень резвой и любила повеселиться — всегда готова послушать шутку или рассказать историю. Все ее рассказы пожилые чем она была, но она никогда не говорила с одним без смеха на это просто как от всей души, как будто она слышала его впервые. Она лихо покачивала головой из стороны в сторону и громко смеялась. Дети тоже смеялись, потому что она выглядела очень забавно. На ней было жёлтое
баска с ниспадающими рукавами и синяя юбка. На голове у неё была
ярко-красная бандана, а поверх нее шляпка в форме сахарной ложечки, набитая увядшими искусственными цветами. В шестьдесят лет
Бесплатная Полли по-прежнему считала себя красавицей, и посадили на очень много арии. Всякий раз, когда она встречала кого-нибудь, черного или белого, она всегда склоняла голову сначала налево, потом направо и делала низкий реверанс. Так она и сделала, когда дети позвали её. Она поклонилась и сделала реверанс, а затем сложила руки на груди и стала ждать, пока дети подойдут.
“О, я так рада тебя видеть”, - воскликнула она. - “Не могу выразить, как я рада. Ты’ кажется, вырос. ’ Если я буду знать, что ты вырастешь и выйдешь замуж. Эй-эй! Ты не смейся. Я видела молодых людей, пока не увидела тебя. Они
мы все это делаем далеко.”

— Тётя Полли, — сказал Бастер Джон, — ты помнишь ту ночь, когда сгорел большой дом?

Свободная Полли перестала смеяться и скривила рот и лицо в притворном негодовании.

— Как я могу это забыть? Разве я не была прямо там, в доме? Прямо на крыше?

— Не расскажешь ли ты нам об этом? — спросила Милая Сьюзен с милой, ободряющей улыбкой.

Фри Полли торжественно покачала головой, закрыла глаза и глубоко вздохнула.

«Как я могу тебе сказать, стоя здесь, на солнцепеке? Подожди. Я
приду в дом после ужина, чтобы повидаться с хозяйкой. Когда ты увидишь меня,
беги и попроси меня зайти в твою комнату, пока я не ушла». Но когда я войду туда, я должна буду найти что-то ещё, кроме очага, стола, кровати и умывальника.

 — Что ты хочешь найти? — спросил Бастер Джон.

 Фри Полли снова закрыла глаза и вздохнула, отвечая:

 — Что я хочу найти? Печенье. Пирожки. Масло. Ветчину. — При каждом слове она вздыхала.
Бесплатная Полли чмокнул ее в губы и открыла рот пошире. Дети
рассмеялся и пообещал, что они будут нести как можно больше еды в детскую
как они могли сделать оправдание.

За ужином их мать увидела их намазывания больше печенья, чем они, как правило,
съел. Итак, она вдруг спросила:—

“Разве кто-нибудь видел бесплатная Полли в день?”

“Да, мэм”, - быстро ответила Друзилла, которая прислуживала Бастеру Джону и
Милейшая Сьюзен.

“Она придет сюда сегодня вечером?”

“Я— я думаю, что да”, - с некоторым сомнением ответила Друзилла.

При этих словах мать посмотрела на детей и рассмеялась.

“ Мама, как ты узнала? ” воскликнула Прелестнейшая Сьюзен.

“Потому что она часто приходила ко мне, когда я была маленькой девочкой, и мне
всегда приходилось носить печенье и ветчину в свою комнату, если я хотела, чтобы она рассказала
мне сказку. Друзилла, положи печенье и три ломтика ветчины на
тарелку и отнеси в детскую.

Разумеется, дети были в восторге от того, что их мама
поддалась их невинным планам, и с большим нетерпением ждали, когда
придёт Фри Полли. Она пришла, как им показалось, очень
поздно. В доме она была ещё более комично вежливой, чем
она вышла за дверь и сделала вид, что ей есть что сказать «миссис», но дама сказала, что в данный момент она занята, и велела Фри
Полли пойти в детскую и посмотреть на детей.

 Так получилось, что Бастер Джон и Милая Сьюзен услышали все
подробности о пожаре в большом доме, рассказанные в самой наглядной и полной форме, какую только можно себе представить.

Съев принесённый ей ужин, Фри Полли
вытерла рот тыльной стороной ладони, поставила пятки на
круглую спинку стула, на котором сидела, и обхватила колени длинными руками.
Затем, закрыв глаза, она начала:

«Я не знаю, как так вышло, но когда солнце светит, кажется, что это было давно, когда дом сгорел. Когда наступает ночь, кажется, что это случилось только что. Так вышло, что я пришёл навестить старого Марстера той ночью. Я начал с того места, где работал, когда солнце село, а когда я подошёл к большим воротам, уже стемнело. Я поднял засов на больших воротах и сказал себе: «Нет, я не пойду через парадный вход, потому что там могут быть гости, а пойду через чёрный ход и войду через квартал для негров». Я так и сделал.
— Эй, парень, как тебя зовут? —

— Хадспит, — сказал Бастер Джон.

— Однажды он дал мне семь пенсов, и я очень сожалел, что ему пришлось
вернуться домой. Я долго шёл, и мне очень жаль, что мистера Хадспи здесь нет, потому что он мог бы забыть о себе и дать мне хоть какую-то надежду. Примерно в это время я поднял голову и огляделся, и прямо передо мной стоял мужчина. Я мог бы протянуть ему руку и поздороваться. Если бы он
сказал мне «Бу!», я бы замертво упала. Но я поклонилась,
сделала реверанс и поздоровалась.

«Он говорит: «Разве это не Свободная Полли?» Я говорю: «Да, сэр». Я сразу понял, что это не кто-нибудь, а Джордж Госсетт.

«Он говорит: «Я хочу с тобой поговорить». Я говорю: «О чём, сэр?»

«Он говорит: «Ты укрываешь беглых негров». Я сказал, ‘Я не понимаю, как я
родственники вообще дат СУ, когда он Е'enabout все, что я родственник делать ФЕР ТЕР-Харбор мысе Альф
пусть одинокий беглых негров’.

“Он говорит: "Я слышал, тебе рассказывали, что ты в перчатке с этим ниггером.
что папа купил у спекулянта’. Я говорю: "Если кто-нибудь и был у меня дома"
, сэр, я об этом не знал’.

«Он сказал: «Ну-ка, я тебя сейчас поймаю, а когда поймаю, то всю ночь
буду с тобой». Я сказал: «Да», а потом поклонился, как умею, и пошёл в большой дом.

«Я здесь недолго, но мне сказали, что Малыш Марстер — они называют его Малыш Кротчет — приболел, и я сказал себе, что поднимусь туда, где он живёт, и посмотрю на него. Так что через какое-то время я поднялся туда, и, конечно же, Малыш Марстер лежал там и читал.

«Он отложил свою книгу и, похоже, был очень рад меня видеть,
и он спрашивает меня, что хорошего в этих постоянных болях в ногах, а я
говорю, что не знаю, разве что кто-нибудь их помассирует. Он спросил меня, не хочу ли я их потереть, и я сказал, что с удовольствием это сделаю, и тут же принялся их тереть. Пока я их тёр, он спросил меня, как зовут всех президентов Соединённых Штатов, где мы живём, и я сказал, что если бы я их знал, то запомнил бы. Вот так.

«А потом, благослови вас Господь, он лёг на спину и назвал имена всех президентов Соединённых Штатов, как будто они были у него в руках
прямо там, в книге, а потом, когда он закончил, он рассказал мне всё о Джоне
Генри Бонапарте и мистере Бенджамине Арнольде, который продал свою страну
за пару блестящих сапог и треуголку.

Бастер Джон и Милая Сьюзен от души рассмеялись, и Свободная Полли
тоже рассмеялась.

«Да, милая, он лёг на спину и рассказал мне все новости». Я
не знаю, как долго я простоял там, потираясь и кивая, и слушая, как
Малыш Марстер рассказывает мне о том, как в Соединённых Штатах Америки,
Джорджи, всё устроено, и как он боялся, что она упадёт.
Люди там, наверху, где они придумывают законы, не переставали скандалить и продолжали в том же духе. Я думаю, мы оба, должно быть, уснули, потому что, когда я проснулась, свеча почти догорела. Тут Малыш Марстер говорит: «Полли
Энн» — он называет меня Полли Энн для краткости, — «Полли Энн, я чувствую запах дыма. Чем это пахнет?»

“Я говорю: ‘Я тоже чувствую запах дыма. Я вижу, кто-то поджигает новую землю’. ’

“Он сказал, - Полли Энн, Дис не раз-де-Эр-де году, когда дей сжигает де
Новая Земля’.’

“Я говорю: "Может быть, кто-то из опоссумов, охотясь, утащил факел и поджег лес".
’.

— Он говорит: «Полли Энн, сейчас не то время года, когда охотятся на опоссумов».

— Я говорю: «Не понимаю, почему это так».

— Он говорит: «Всё равно, Полли Энн, я чувствую запах дыма».

— Я говорю: «Это то, что сказал Братец Лис, когда Братец Кролик поджёг сено, которое
он нёс на спине».

«Маленький Марстер сказал: «Полли Энн, может, кто-то поджёг сено, которое у нас на спинах».

«Я сказала: «Я не боюсь этого».

«Это его рассмешило. Он сказал: «Полли Энн, люди не должны бояться
того, что могут сгореть».

В этот момент Фри Полли внезапно стала очень серьёзной. Она нахмурилась.
появилось на ее лице. Ее голос упал до трагического шепота. Она положила одну
руку легко на плечо Милейшей Сьюзен, а другую подняла в жесте
предупреждения, оглядывая комнату, как будто ожидая обнаружить
начало или конец какой-то ужасной катастрофы.

“Прямо сейчас, - сказала она, - я не только почувствовала запах дыма, я увидела его. Увидела
это своими глазами. Да, милый! Маленькая искорка, не больше
трубочки для курения, свернулась у свечи и затанцевала на
потолке. Потом я слышу, как кто-то кричит. Потом кто-то
— крикнула я ещё ближе. Тогда коровы начали мычать, а лошади ржать.

 «Я говорю себе: «Ниггерша, тебе лучше быть начеку, потому что
что-то должно случиться, и это не к добру». Потом я слышу, как кто-то кричит прямо на лужайке.

«Малышка Марстер говорит: «Полли Энн, я чую запах дыма. Это
прямо от огня».

«Я говорю: «Я тебе верю, милая».

«К тому времени суматоха снаружи нарастала, и я слышала, как что-то потрескивает, как будто кто-то ходит по зарослям амброзии».
Зимой. Казалось, что маленькая свечка стала ещё бледнее, а потом я увидел, как на стене заплясали тени. Потом я случайно посмотрел в окно, и, чёрт возьми, всё вокруг было освещено.

«Я говорю: «Эй! Если солнце взошло ночью, то оно очень красное».
Дым всё клубился и клубился. Он поднялся по трещине на
пол.

«Маленький Марстер говорит: «Дым так плохо пахнет, что мне пришлось накрыться одеялом».

«Я говорю себе: «Послушай, ниггер, тебе лучше встать и уйти, потому что, когда ты увидишь, что дым поднимается по полу, тебе лучше остерегаться».

— Я бы спустилась по этим ступенькам быстрее, чем поднялась, — воскликнула Друзилла.

 — Если бы ты это сделала, — презрительно сказала Фри Полли, — ты бы никогда больше не спустилась по этим ступенькам, и это было бы всё равно что стать ниггером для всего мира.  Я не бегала по ступенькам. Я подошёл и похлопал Малыша Марстера по ноге, чтобы
развлечь его, а дым всё шёл и шёл. Я сказал себе: «Берегись, ниггерская баба! Берегись!»

 «Тогда я начал задыхаться и подошёл к окну, и как раз в это время
Я слышу больше криков и шума, чем когда-либо прежде, и я
кто-то разбил окно, и я издала громкий визг и упала на пол.

 «Ну, это был кто-то из А’она. Он взобрался на дерево и разбил окно, а потом завернул Малыша Марстера в одеяла и покрывала, которые были на нём, и спустил его с дерева на одной руке, а потом вернулся и спустил меня.

«Когда мы спустились, там была большая толпа, и старый Марстер
плакал, и Эйон поставил меня на землю и пошёл в толпу, а когда он
дошёл до неё, то упал, как будто умер. Когда он разбил окно,
Стекло порезало ему руку и лицо, и он был весь в крови, как зарезанная свинья. Так он и лежал. Он закрыл глаза и откинулся назад, как будто умер.

[Иллюстрация: Аарон стащил его с дерева]

«Да, милая! Он был прямо посреди большой толпы. Все негры были там, в радиусе пяти миль, и почти все белые тоже были там. Старый мистер Госсетт был там, с красными веками, и выглядел так, будто его внезапно развернуло. Он подошёл и сказал:

«Ага! Если я не сильно ошибаюсь, это мой негр, Эйон». А ну-ка, вставай, негодник.

«Но Эйон не двигался. Он лежал там, как мёртвый. Старый мистер Госсетт
опустился на колени рядом с ним, положил на него руку и ощупал, как делают врачи.
 Потом он встал, долго смотрел на Эйона, а потом покачал головой. Он
покачал головой, повернулся и крикнул старому Марстеру: —

— Джедж, я как-то слышал, как ты говорил, что хочешь купить этого негра.
Сколько ты мне за него дашь?

— Двенадцать сотен долларов! — крикнул в ответ старик Марстер. Он говорил коротко и резко, как будто обращался к фермеру.

— Старик Госсетт крикнул в ответ: «Сделка!»

«Тогда Олд Марстер, не сходя с места, достал из бокового кармана
длинную книгу, вытащил пять банкнот и отдал их мистеру Госсету
через одного из ниггеров.

«Он сказал: «Это сто долларов, чтобы скрепить сделку. Встретимся в городе
завтра, и я заплачу тебе остальное».

«Старый мистер Госсетт говорит: «Но, Джедж, разве этот ниггер уже не умер?»

«Старый Марстер резко обрывает его: «Сделка есть сделка. Ты держи своё,
а я буду держать своё».

«Мистер Госсетт говорит: «О, я буду держать своё, Джедж. Ниггер — твой,
живой или мёртвый».

“Мне кажется, ” продолжила Свободная Полли, меняя позу и
говоря менее торжественным тоном, - что этот парень, должно быть, играл в опоссума.
Каждый раз, когда он слышит, как старина мистер Госсетт говорит это, он открывает глаза и поднимает голову
там, где он лежал. Он немного ослаб, но ему не было больно
сильно. Он встал и пошёл туда, где был Малыш Марстер, и с тех пор они держались очень близко друг к другу. Где бы вы ни увидели одного, вы, скорее всего, увидите и другого. Так было всё время, с утра понедельника до вечера субботы.

«Малыш Марстер начал поправляться и крепнуть. Некоторые говорят, что он вырос и
потолстел. Я не могу ничего сказать об этом. Мне он всегда казался очень бледным и
худеньким, но никто не спорит с тем, что он стал ходить на костылях
быстрее. Он был так же ловок на костылях, как боевой петух на ногах.

[Иллюстрация: Сова-неясыть села на руку А’она]

«Прошло совсем немного времени, и все негры на площади стали бояться А’она. Они видели, как все твари следовали за ним по пятам, и разнесли слух, что он колдун, один из ваших проклятых людей, которые
накладывает на тебя заклятие. Потом они разнесли слух, что он не хочет ниггеров,
потому что не любит ниггеров. Я не виню их за то, что они испугались,
потому что однажды, после захода солнца, я случайно увидел, как Эйон смотрит на
большую сосну на участке. Я услышал, как кричит сова, а потом услышал, как
Эйон что-то говорит. В тот раз, когда он это сделал, я увидел, как сова-сплюшка спрыгнула с верхушки
сосны и уселась прямо на руку А’она. Птица села, да, и щелкнула клювом, как кнутом, а потом взлетела и улетела. Она пролетела прямо над моей головой, и, клянусь Господом, она не наделала больше шума, чем воробей
плыву по течению, надеясь на победу ".

“Я немного не в себе, но подхожу прямо к человеку и спрашиваю: ‘Чувак, кто такой
ты, и ’ что ты такое?’

“Он поворачивается и говорит: ‘Сын Бен Али’.

“Я говорю: ‘Спасибо. Теперь я знаю так много, как раньше’.

«Тогда он сказал: «Давай я тебе покажу». Он крикнул, и чёрный конь
ответил ему. Он снова крикнул, и серый конь заржал. Он крикнул ещё раз,
и пони подбежал и заржал.

«Я сказал: «Чувак, давай я уйду отсюда. Я давно слышал о Бен Али,
ещё до того, как увидел тебя».




XII.

АРМИЯ МАРШИРУЕТ МИМО.


Вскоре дети увидели на плантации ещё одно зрелище.
Они забыли о мистере Напёрсточке, миссис Медоуз и мистере Кролике.
Они забыли поговорить с животными.  Война шла уже некоторое время, и однажды дождливым ноябрьским днём пришло известие, что по дороге галопом проскакали два солдата в синей форме.  Это было рано утром.  К полудню плантация буквально кишела солдатами в синей форме.
Армия Союза двигалась из Атланты к морю.

Стоя у окна и глядя сквозь туман и дождь, Бастер
Джон и Милая Сьюзен видели, как кормилица Сьюзен бегала вокруг,
собирая коров и телят, лошадей и мулов, и вскоре они увидели, как те же самые люди в синем выгоняли скот на проезжую часть. Милая Сьюзен заплакала, когда увидела, как старый Серый
пони трусит вместе с остальными, но Бастер Джон совсем не думал о пони. Он смотрел, как мимо проезжает Чёрный жеребец, и
гадал, как люди будут с ним управляться.

Дети также видели, как многие негры последовали за солдатами.
Они увидели Аарона, одетого в свой лучший воскресный костюм, и подумали, что он
собирается уйти вместе с остальными. Но через некоторое время они услышали, как Аарон разговаривает с их дедом в соседней комнате. Они услышали, как он сказал, что пытался спрятать лошадей и мулов на болоте, но некоторые негры отнесли фуражиров в синей форме к тайнику. Они услышали, как Аарон сказал, что отвёл Тимолеона в другую часть плантации и что старого коня вряд ли найдут. Они слышали, как их дедушка
сказал Аарону, что теперь он может идти куда угодно — что он больше не
больше не раб. На что Аарон ответил, что если он волен уйти или остаться,
то останется.

[Иллюстрация: Вдоль дороги ехали два солдата]

 Чуть позже дети, всё ещё стоявшие у окна или рядом с ним,
услышали громкий топот копыт по аллее, смешанный с мычанием
скота, ржанием лошадей и криками погонщиков. Сначала Бастер Джон и Милая Сьюзен, всматриваясь в туман, не видели ничего, кроме плотной движущейся массы животных и людей. Но через несколько мгновений они с удивлением увидели, что охотники в синем были
они пригоняли обратно лошадей и скот, которых увели. Там был старый пони, который трусил обратно на пастбище; там были упряжные лошади; там были дойные коровы и сухостойный скот. Пеших погонщиков сопровождали два или три всадника, один из которых был с мечом и отдавал приказы.

Дедушка, привлечённый удивлёнными возгласами детей, подошёл к окну и в замешательстве уставился на происходящее. Это было для него ещё более удивительным, чем для детей. Он не мог
Ничего не понимаю. Он мог только протереть глаза и посмотреть. Вот его
лошади, его мулы и его скот, которые спешили обратно, подгоняемые
солдатами в синей форме. Он вышел на заднее крыльцо, чтобы посмотреть, что будут делать с
скотом, и там, к своему удивлению, увидел солдата на посту. Солдат отдал честь седовласому старику с величайшим почтением и
стоял по стойке «смирно», пока джентльмен, несколько подзабывший
военный этикет, не ответил на приветствие. Затем солдат продолжил
маршировать взад-вперёд.

 Посмотрев в сторону участка, старый джентльмен увидел, как Аарон
фуражиры, куда поставить лошадей, мулов и коров, а с Аароном были два или три негра, которые отказались уходить вместе с остальными.

«Что здесь происходит?» — спросил старый джентльмен у солдата. «Мы что, в плену?»

«Нет, сэр, — ответил солдат, смеясь, — мы здесь, чтобы защищать этот дом от фуражиров и отставших. Я подумал, что, может быть, вы — близкий родственник дяди Кампа.

 — Какого дяди?

 — Дяди Кампа, Кампа — Текампа.  Мы так маршируем.

 Седовласый джентльмен, приняв это за солдатскую шутку, продолжил:
в дом. Дети, всё ещё стоявшие у окна, обратили внимание на
солдата, маршировавшего взад-вперёд. Выйдя на переднюю террасу, он увидел
солдата, маршировавшего с той стороны, и, если бы не садовая ограда,
несомненно, за кухней маршировал бы четвёртый солдат.

 Позже, во второй половине дня, по аллее проскакал отряд всадников.
Они остановили своих лошадей у ворот, и один из них спешился,
бросив поводья одному из остальных. Дети побежали в гостиную и
заглянули в щёлку между шторами. Солдат, вошедший в дом,
во дворе не было ни ружья, ни шпаги. На нём было тяжёлое пальто, и шпоры
звенели, когда он стряхивал грязь и воду с сапог. Он снял пальто,
поднял дверной молоток и дважды ударил им, а затем быстрым, нервным шагом
прошёлся взад-вперёд по площади. Казалось, он был встревожен и
нетерпелив.

 Дедушка детей подошёл к двери и распахнул её. Солдат приподнял шляпу жестом, который был скорее привычным, чем почтительным.

«Входите, сэр, — сказал дедушка. — Мы не закрываем дверь даже перед нашими врагами».

“Я здесь, ” коротко заметил солдат, “ потому что у меня есть сообщение для
этого дома”.

У него была быстрая, нервная манера говорить, и его взгляд перебегал с ковра
на полу на картины на стене. На одной из этих фотографий был изображен
маленький мальчик, бледный и изможденный, а из-за его плеча выглядывал костыль
. Взгляд солдата
задержался на этом портрете, и он быстрым жестом повернулся к нему. Дед детей стоял и смотрел на него. Поза старого джентльмена была чопорной и официальной, а на лице читалось негодование, потому что он
осознал, что командующий, генерал Армии вторжения, стоит
перед ним.

Что касается солдата, то его жесткая рыжая борода встала дыбом, морщины на его
обветренном лице углубились, а глаза заблестели. Если он и заметил
отношение или выражение лица собеседника, то проигнорировал это.

“Это Маленький Чудак”, - сказал он резко. “Где он?”

Лицо дедушки детей смягчилось, и весь его вид изменился.

 «Крошки Кротчета сейчас здесь нет», — ответил он.  Он повернулся и подошёл к окну, которое, казалось, было размыто туманом и дождём, гонимыми восточным ветром.

Командир быстро шагнул вперёд и мягко положил руку на плечо
дедушки.

«Мне очень жаль, — сказал он. — У меня есть послание для Кротика».

[Иллюстрация: его взгляд задержался на портрете]

«Если бы мой сын был жив, — заметил дедушка, объясняя, — он был бы взрослым. А так он всё ещё маленький мальчик».

“Что любопытно, тоже”, - сказал командир. “С тех пор я о нем слышала, я
всегда считал его немного Глава II. Что-то вроде этого.
Он почти нетерпеливо повернулся к портрету на стене.

“Я забываюсь”, - сказал дедушка детей, протягивая ему руку.
солдат схватил ее и пожал в своей быстрой, нервной манере.
“Сидеть в этом кресле-качалке возле очага и высохнуть самостоятельно. Ты и я
старые знакомые. Лет назад вы прошли через эту часть
страны, верхом на лошади, и остановился здесь на ночь”.

“Это так”, - ответил командир. “Я только начинал заниматься делом
жизни. Вы уже начали это”.

— В какой-то степени. Тогда я опередил тебя, как и ты сейчас
опередил меня в деле сеяния смерти и разрушения».

Командир поднялся со стула, быстро, как вспышка, и снова положил свою
рука на старого джентльмена по плечу.

“Мой дорогой сэр, - сказал он, - это война, а война-это самая серьезная
бизнес, что мужчины могут заниматься”.

Он вернулся на свое место так же внезапно, как и покинул его, закинув одну ногу
на другую с непринужденной фамильярностью, которая нисколько не рассердила
пожилого мужчину.

— «Можно было бы подумать, что война — это моё дело, — заметил командир после паузы, во время которой его проницательный, беспокойный взгляд пытался разгадать тайну тлеющих углей, — но это не так. Я школьный учитель. Я бы предпочёл
лучше бы я был там, в Миссисипи, обучая своих студентов, чем командовал этой армией. Но война — это цена объединения и мира, и вот я здесь. Где
Аарон?

— Аарон? Вопрос был таким внезапным и неожиданным, что дедушка детей
был застигнут врасплох.

— Разве так звали какого-то странного негра, который у тебя был?

— Конечно. Я позову его, — ответил дедушка.

В этот момент в дверь постучали, и Аарон открыл её. Он поклонился,
увидев незнакомца в форме и сапогах, а затем доложил. Он сказал хозяину, что все лошади, мулы и скот
его привели обратно, и ещё кое-кого. Он стоял, полуулыбаясь, в непринуждённой, но выжидательной позе.

«Это Аарон, — сказал командир. — Я должен взять его за руку». Он
прошёл по комнате, протянув руку, и взял Аарона за руку. «Ты хороший человек, Аарон, — заметил он, — хороший человек. Я хочу тебе кое-что прочитать».

Командующий порылся в нагрудном кармане мундира и достал
огромную записную книжку в сафьяновом переплёте. Из неё он достал письмо.

«Это, — сказал он, — было отправлено мне шифром из военного министерства в
Вашингтон. Я попросил перевести и переписать его. Вы помните человека по имени Хадспет?

— Прекрасно помню, — сказал старый джентльмен.

— Очень хорошо, — сказал Аарон.

— Так вот, этот человек, Ричард Хадспет, — один из самых влиятельных членов
Конгресса. Он входит в военный комитет Палаты представителей. Вот что он говорит:

 “Дорогой генерал,—как член Комитета по военным
 Дел, дело дошло до моих ушей, что вы вскоре качания
 свободные от Атланта и идут через Грузию, либо в саванну
 или Августы. Если моя информация верна, у меня есть просьба к
 Я прошу вас об одном. А именно: насколько это соответствует вашим солдатским обязанностям, вы будете защищать жизни и имущество людей, которых встретите на ферме Аберкромби в Средней
 Джорджии. Вы не сможете её не заметить. Поедете ли вы в Саванну или в Огасту, она будет на вашем пути. Она находится в самом сердце Джорджии и известна повсюду.

 «Я не уверен, что люди, которых я знал, живут там сейчас;
но я совершенно уверен, что провёл там несколько очень счастливых и несколько очень
несчастных дней. Это было в годы моей молодости.
 молодость, и я был бы еще более несчастен, если бы не
 доброта людей в том месте.

 “Более того, я обязан им жизнью, которая в свое время я был на
 смысла терять на руках-то рядом
 хулиганы. Когда-нибудь, когда мы встретимся в Вашингтоне, ты узнаешь
 подробности.

 “Я надеюсь, ты найдешь там — хотя он казался слишком
 хрупким, чтобы долго прожить, — юношу, известного как Малыш Кротчет. Скажите ему, что я буду нежно любить его, пока живу. Надеюсь, вы также найдёте там доброго джентльмена, чьё терпение
 и любезностью, которой я обязан многими приятными часами. Я также надеюсь, что вы найдёте там Аарона — Аарона-беглеца, который был и остаётся загадкой.

 «Ради этих людей и ради старых времён я осмеливаюсь просить вас окружить это место такой защитой, которая соответствовала бы обязанностям, о которых на таком расстоянии я могу иметь лишь смутное представление.

 «Тем временем те немногие из нас, кто догадывается о приключении, в которое вы собираетесь отправиться, трепещут от страха и надежды.
 Мы верим в ваш гений, но были бы счастливее, если бы
 уже получил от вас весточку в конце вашего путешествия.

 «Искренне ваш, «РИЧАРД ХАДСПЕТ». Дедушка детей неподвижно смотрел в огонь.
 Командир положил письмо в карман и встал со стула, нетерпеливо оттолкнув его от себя. — И это Аарон? — спросил он. — Да, сэр, — ответил Аарон.
“Ну что ж, Аарон, я хочу еще раз пожать вашу руку”.

Аарон взял протянутую руку и склонил голову над ней, как бы давая
молчит произнесение молитвы. Командир протянул руку воину .
Седовласый мастер, прошел на веранду, и так где он
оставил себе в денщики. Он вскочил в седло, обернулся и помахал рукой на прощание, и затем маленькая кавалькада с грохотом покатилась по аллее.

Где-то вдалеке Бастер Джон и Прелестнейшая Сьюзен услышали оркестр, игравший приятную мелодию, и так Война исчезла из их поля зрения — исчезла
из их поля зрения, будем надеяться, навсегда. Но следует отметить, что зрелище этих медленно движущихся колонн вооружённых людей, этой огромной процессии кавалерии и артиллерии, со всей их неуклюжестью
аккомпанемент, был гораздо более удивительным для этих детей, чем всё, что они видели и слышали в странной стране мистера Напёрстка, или чем всё, что они видели и слышали в стране Сына Бен Али.


Рецензии