Курьёз. Радж Капур и его aavaraa hoon
"Никто, никто не ждёт меня, aavaara я, бродяга я"
Кинофильм "Бродяга". Русский закадровый перевод.
Казалось бы, что обоятельный англо-индус Радж Капур своим колоритным исполнением песни в кинофильме "Бродяга", подхваченной миллионами советских граждан прославил чуть-ли ни на весь мир этноним AVAR/AWAR.
"Радж Капур, Радж Капур Посмотри на наших дур, Все московские стиляги.
Помешались на Бродяге.
Даже бабушка моя. И та поёт, Авара я".
На деле же это курьёзный случай. Как ни смешно это выглядит, но русская бабушка пела, что она "абрек". Потому что это одно и то же. В старо- русском данная социальная прослойка именовалась "поточенные" (от "поток"), т.е. "изгои". Чтобы элементарно выжить они промышляли воровством и разбоем. Наиболее идеологически подкованных и успешных "абреков" на Кавказе сталинские карательные органы официально именовали "полит-бандитами", чтобы им светила не Колыма, а пуля в затылок. Это только в царской России они шли на каторгу. Сталинские "воры в законе" всего лишь разновидность приспособленцев, тщательно избегавших политики и "мокрухи". А абреки - тотальные "отрицалы": "Лёнька Пантелеев - сыщиков гроза, на руке браслетка, синие глаза". Вот это питерский "абрек".
Этноним AWAR не имеет ничего общего или почти ничего общего с капуровским aavaara hoon. Хотя даже самим носителям ауарского языка могло бы показаться, что общего может что-то и быть, так как в ауарском AWARAG "пророк, мессия". А почему бы им не быть "бродягами"? Действительно, а почему бы и не быть, ведь даже древние евреи называли Авраама "бродячий арамей"?
Вот только остальное совершенно не сходится. Ну, совсем не сходится!
В древнеиндийском UPARE "верхний", которое отражено в пехлеви как APAR-ABAR "о, верх, на" и т.п. Далее, в пехлеви ( среднеперсидском) мы видим целую россыпь лексем с этой основой ABARAG, ABARGAR, ABARMENISHN, ABAR DOMIH и др. Причём везде красной нитью проходит значение "верхний, верховный, возвышенный, вознесённый". По какой-то не совсем ясной причине эта основа присутствует и в монгольских языках: АВИРАХ "подниматься, взбираться, карабкаться", АВАРГА- АБРАГА- АВЫРГА "гигант, исполин, чемпион".
Так как горская привелигированная, состоятельная верхушка испытывала слабость к лексике из среднеперсидского ( пехлеви) и монгольских языков данная основа успешно проникла и в Нагорный Дагъестан. Само же ауарское AWARAG "пророк, мессия, посланник", похоже всё же монгольское "спаситель, избавитель, покровитель“ ( АВРАГЧ). И это типичное для христианского мира обозначение Христа. Он у византийцев soter. Подобные надписи присутствуют на византийских монетах - "Сын Божий, спаситель". Он и являлся на каком-то хронологическом отрезке времени IESI/IESU- АВРАГЧ. Взято из собственно нахско-дагъестанских, енисейских и монгольских языков ( с символикой в виде числительного "девять") и приспособлено к христианскому вероучению. До сих пор у кетов бытует вера в ЕСЯ, а в ряде языков Прикаспийского Дагъестана, например, лезгинской группы (тюрко-кипчакских в том числе) варианты данной основы означают "хозяин".
Из исторического прошлого Прикаспийского Дагъестана известно, что те северокавказские гунны (хоны), которые обитали в Прикаспии быстро куда-то исчезли с принятием христианства. На этот счёт в Британской энциклопедии есть соответствующее сообщение о HUNNO-MASSAGETAE дагъестанских предгорий. Они нам известны ешё по Кавк. Албании. Носили на шеях амулеты с изображением дракона, переплавленных христианскими миссионерами в кресты. Входили в Сарир ( Горский каганат), затем в Хазарию, но тюркютам подчиняться отказались. Как хазары признали над собой власть тюркютских Ашина - они выпали из поля зрения навсегда. Активность в христианизации местных гуннов развили армяне. Хоны передали им в руки, после обращения в христианство пленных христиан. Некоторых отдавать не желали и прятали. По сообщению источников миссионеры попали в Прикаспийскую Гуннию по приглашению их правителя сложным путём - через горы, а не прямой дорогой через Дербент. Собственно тем же маршрутом обходили дербентскую укрепленную линию - стену Дагъ-бары к западу от цитадели Нарын-кала и монгольские воины Джебэ и Субудэя. Мы не думаем, что монголы очень уж страдали, огибая стену. Места там живописные, но густо поросшие на склонах гор лесом- приходилось лишь вырубать просеки для следования конным ходом. И широким строем вряд ли такое возможно. Шли по склонам, временами очищая пространство от леса. Естественно, передвигаться так опасно если неприятель вас видит и поджидает. Отрядам Джебэ и Субудэя как раз и было нанесено пораженит то-ли в горах, то-ли на выходе из гор, хотя монголы и в горах воевать умели. Передвигаясь таким чуть-ли ни вертикальным маршрутом сквозь леса конница устанет. Первое поражение их совсем не смутило и далее они одолели как аланов, так и кипчаков. Горы закончились и в северокавказских степях монголы могли развернуться во всю: набег-отскок, "перекати поле"(карусель)- шило. Никто тогда этой накатанной мнг. тактике на равнинах противостоять был не в силах.
Сибирские кеты - стихийные монотеисты, других божеств у них нет, а о том, что когда-то были известий нет. Ровным счётом ничто нам не указывает на прошлый политеизм кетов. Проповедники христианства могли зацепиться за этот образ и объединить IESI/IESU с новозаветным Христом. В ауарском Иисус - 'YSA-AWARAG. Интересно, что носители ауарского языка вообще никогда не используют арабское "расул, расулаллаh" (посланник), хотя оно им известно. Это указывает на цемент прежних доисламских религиозных воззрений. Само мусульманство закрепилось в горской Ауарии не в последнюю очередь потому, что исламские распространители нового для горцев вероучения преподнесли им арабскую разновидность авраамитического монотеизма в нужном русле, выигрышном толковании, смысл которого сводился к тому, что "печать всех пророков" о котором идёт речь - это тоже "авараг/аврагч" и не стоит возмущаться, никто вашего прежнего вероучения не втаптывает в грязь. Напомним, что последнего непримиримого борца с проникновением ислама в Ауарию звали монгольским именем "Баяр".
И вопреки потугам дагъестанских историков ничто нам не указывает на то, что христианство пришло в Нагорный Дагъестан из Грузии. "Грузинским" его желали видеть лишь сами грузины. Да, есть всего лишь одна надпись грузинскими буквами на грузинском языке. В Хунзахе и больше нигде. В Шамильском же районе есть надпись грузинскими буквами, но не читаемая ни по грузински, ни по ауарски. Просто грузинские проповедники везде где только можно пытались вставить в местную разновидность христианства свои "пять копеек". Не более того. Ауарское обозначение лжи/ереси - HERESI, молитвы/ просьбы - HARI и пророка/посланника- AWARAG совершенно не грузинские. Откровенное дурачьё в роли преподавателей исторического факультета ДГУ пыталось навязать общественности смехотворное утверждение, что ав. НУЦАЛ "князь" взято из грузинского "наместник". Во-первых, в соседнем чеченском это - "жених"; во-вторых в иврите "наместник, управляющий" - NITZIV. В третьих проходит в списках лингвиста Старостина С.А. ( англоязычный "Этимологический словарь северокавказских языков") опять-таки как исконное "жених". И последнее...оно оформлено на манер другого дагъестанского титула - ШАМХАЛ.
Это как раз грузины могли заимствовать ауарское НУЦАЛ точно так же как они заимствовали свою богиню ДАЛИ - с легко обнаруживаемой мнг.- нах.- даг. этимологией. Ещё раз повторяем всем кого интересует тема христианства в Ауарии - ничего грузинского в нём нет. Греческие вкрапления имеются, а вот грузинского нет. Единственное совпадение по теме религии ав. ЦIАЛИ "чтение" никак не возводимо грузинскому STS'AVLA и т.д., потому что оно связано с исконным "прут, шеренга, ряд". Отражено к тому же как в готском (thalzjan), так и немецком (Zeile, Zahl). "Грузинские черты" в ауарском христианстве отсутствуют. Есть лишь упорное желание определённой группы хунзахцев в науке провести линию Грузия - Хунзах. Там раболепие перед какими-то замухрышками и в Ауарии обязано быть точно такое же лакейство. И это якобы чуть-ли ни достоинство и культура.
Сам же кавказский этноним, скорее всего, имел значение "непреодолимые" из за ландшафта и характера народа. На это указывает ав. AWARA "препятствие, помеха". Ни в одном из тюркских языков его нет, но в монгольских оно также присутствует. Оно родственно мнг. "спаситель, избавитель". Ни у кого в Дагъестане этой темы " "неприступности, неодолимости" и "спасения, избавления" в виде монгольского ( и, отчасти, среднеперсидского ) наследия нет. Все в Дагъестане "пророков, божьих посланников" называют по-другому.
В монгольскую эпоху этот термин уже существовал- монголы, по сообщениям мусульманских авторов, дошли до горы АВИР. И даже в 10 в. был известен. Имя AUAR как правителя Горского каганата и владельца Золотого Трона донесли до нас арабские авторы. В наших предыдущих статьях много и подробно обо всём этом сказано, поэтому повторяться не станем.
Что же касается иранского APARE- ABARE, также ABARIG другой, чужой", то это всем известное кавк. АБРЕК ( чеч. ОБРАГ, груз. АБРАГ). В ауарском они представлено как APARAG " пришелец".
Из персидского языка оно запрыгнула в турецкий ! AVARE), языки Афгъанистана, тюркские языки Средней Азии и хинди. Так что капуровское "бродяга я" отсюда.
В немецком и английском получило распространение та самая основа, которая имелась в древнеиндийском - UPARE. Это в частности, готское UFAR (и "берег"; UFAROGUDJA "верховный жрец), древне-саксонское OVAR, др.-верхненемецкое OBAR, совр. нем. OBER и анг. OVER. И А вот здесь - никаких "бродяг", "абреков" и "пришельцев". Сплошь одно и то же - "верхний, , "главенствующий". "верховный", "над", "сверх", "выше" и т.п. В ряде славянских языков OBRE/OBRI "великаны", древнерусская поговорка донесла до нас "быша ба обре телом велици, а умом горди...". Вот это "умом горди" и есть среднеперсидское ABARMENISHN.
Эти значения "чужой, иной" и "верхний" ( возвышающийся, поднимающийся) между собой не пресекаются. Историк Haussig назвал исторических "аваров" не народом, а "классом мифических существ со сверхъестественными способностями". Оно также известно по фрескам в Афрасиабе как имя царя с типично монгольском оформлении - "Авар-человек" ( Авар-хуман или Уар-хуман), где легко распознаётся мнг. высокий стиль ХОЬМУЬУЬН "человек".
В переписке с монголами мы на вопрос о национальной принадлежности обычно отвечаем по-мнг. АВАРУУД. Никаких вопросов до сих пор не возникало. О том же что поняли свидетельствуют монгольские открытки с горным ландшафтом на которых грациозно замерли снежные барсы. В халхаском АВАРУУД "непреодолимые", а не "бродяги". Иллюстрацией к "непреодолимым" вряд ли можно представить более выразительной чем в пуштунской поговорке: "Порта гъорэм пранг дэй, кхэта гъорэм панг дэй" ( смотрю наверх - леопард, гляжу вниз - там пропасть).
Когда аварский посол в Византии заявил императору, что "Перед тобой народ Аварский - наисильнейший из всех народов", то он скорее всего озвучил "непреодолимые" *, которое перевели как "наисильнейшие".
* В англоязычном оригинале указано irrestible.
Свидетельство о публикации №224121401514