Стороны света Балкария и Карачай, Осетия
В грузинском языке – голова называется «Тави» - Тав/Тау – гора с карачаево-балкарского языка.
Грузинское – тамада, старший в доме, за пиршественным столом, это карачаево-балкарское влияние на грузинский язык.
Грузинский термин «перевала» называется - ;;;; [p'asi]. В грузинском языке вместо буквы «Б» пишут латинское «Р», [p'asi], то есть – Баш/голова/вершина горы, перевал.
В Балкарском языке одно из названий перевала через высокие горы называется ауш/аус.
В грузинском языке [p'asi] присутствует два корневых слова: Баш/Бас – голова, верх, исток, гора; второй корень «асi» - ауш/аус – перевал. За древними предками балкарцев расселенных на южном и северных сторонах восточного Кавказа закрепилось название этноса, как Баси-Ан (Ан-самый древний формант тюркского языка указывающий на обладание чем-либо); Бас/Баш – как исток реки, пример: Басхан, Бас/Баш су-Фазис, греческое название. В греческом языке отсутствует «Б», вместо «Б» пишут и произносят «Ф». Фазис – это Баси су – в значении главная река. С таким названием в древности было две реки, их современное названия: Рион в Грузии и Урух в Осетии, которые назывались на балкарском языке: Баси су или же на греческом языке – Фазис.
Термин – Ас/Аси в значение перевал было одним из названий балкарцев и карачаевцев, как народ, владевший высокими перевалами и истоками горных рек. Сванский термин «Сабиар» также имеет значение, как перевал. Поэтому, сваны соседи балкарцев и карачаевцев, их называли «сабиарами».
Этническое название карачаевцев: «Ала/Ола» - гора, с формантом «Ан», применяется в значении «Горец».
Балкарцы, как самоназвание о себе говорят: Таулу. Термин состоит их двух корневых слов: Тау – гора; Улу – житель, сын. В целом «Таулу» так же имеет значение горец.
Древние балкарцы и карачаевцы расселялись, как на северной стороне гор Кавказа, так и на южной стороне гор. Этому доказательства, как пример, название гор: Ушхара (Шхара) и Учбаш (Ушба) имеют значения «три вершины», что действительно так, оно и есть. Сваны названия этих гор называют на карачаево-балкарском языке. И таких примеров, множество.
Одним из древних названий южной стороны Грузии со стороны Балкарии называли Ачикъ Башы къая, которое имело значение «Открытые вершины гор», то есть «бесснежные горы» и многие названия местностей и населенных пунктов современной Грузии Рачинской области сохранили балкарские названия.
Как пример, приведу одно название: «Дзомаг — общее название всех селений Дзомагского ущелья, современный Джавский муниципалитет Грузии»
На языке южных осетин и грузин термин не имеет ясной этимологии. А на балкарском языке, каждый скажет, что «Зомакъ» - это так называются «Сказки» на балкарском языке.
Термин имеет два корневых слова: «Зол» - дорога; и «Омакъ» - красивое, в переносном смысле красивые легенды и рассказы.
Примеры из словаря
ОМАКЪ
(Карачаево-балкаро-русский словарь)
(-гъы) 1) нарядный || нарядно;
~ адам нарядно одетый человек;
франт; ~ болургъа вырядиться;
~ кийинирге нарядно одеться, вырядиться, разодеться;
~ кийиндирирге одеть кого нарядно;
~ кийиннген нарядный; разодетый;
~ тиширыу разодетая женщина 2) причудливый || причудливо;
~ сёзле напыщенные фразы;
~ сёзлю краснобай;
асыры ~ вычурный;
~ сёлеширге говорить витиевато;
~ тартаргъа а) важничать (в разговоре), напускать на себя важный вид;
б) дать трещину (о деревянной посуде);
в) намереваться, собираться (что-л. делать); урушургъа ~ тарта турады он вот-вот начнёт ругаться.
Карачаево-балкарско-русский словарь : Ок. 30000 слов / Карачаево-Черкес. НИИ истории, филологии и экономики; [С. А. Гочияева, Х. И. Суюнчев]; Под ред. Э. Р. Тенишева, Х. И. Суюнчева. - М. : Рус. яз., 1989.
Из всего этого контекста близко к Сказке-Зомакъ, значение «Краснобай». Все же знают, что каждый рассказчик «сказок» это богатство языка.
В значение названия Зомакъ – имеет переносное значение «Зомакъ ауз» - Сказочное ущелье по красоте местности.
Балкарцы, когда в дороге говорят друг другу: «Зол къорат» - сократи дорогу, то есть расскажи, что нибудь интересное, чтобы за рассказами не заметить расстояния большого пути.
Ялбуз — грузинское название горы Эльбрус, происходит от тюркского жал — «грива» и буз — «лёд». В грузинских текстах обычно переводят, как «Ял» в значение «буря». На наш взгляд это некорректный перевод.
И как пример, другое название: «Бурцими — вариант грузинского названия Эльбруса, несёт в себе балкарское, карачаевское название «Бур, Боран» — ветра снега и льда на вершине горы.
Kwajsa - селение в Дзауском районе. Н.Г. Джусойты выводит данное наименование из тюрк. ^ т 'овечий источник', имея в виду небольшую речку рядом с этим селением, по которой оно и было названо. В балкарском языке в названии воды применяются: Су и Сау/Шау, причем термин «Сау/Шау» выступает древним названием воды. Об этом значении у нас будет отдельная статья. Нафи Джусойты известный писатель, знал истинное значение местности.
Примеры, я привожу навскидку. Фактически примеров множество.
Исходя из того, что балкарцы и карачаевцы жили на юге и севере Кавказских гор, имели названия сторон света.
Кюнчыгъыш – сторона восхода солнца – Восток;
Кюнбатыш – сторона захода солнца – Запад;
Хунсар – солнечная сторона – Юг;
Кюннюм – применяется на любую солнечную сторону, без определения сторон света.
Арт – гора, перевал, сзади, вниз, применяется в значение – Север.
Следует отметить термин «Цегет», в отношении которого некорректно считают, что термин несет значение, как «север».
Термин «Цегет» состоит из двух корневых слов: «Цег/Цек – граница в отношении местности;
Ет/Ат – место, как пример: Суат – су – вода; Ат – место – Место водопоя.
Широко применяется в термине «Аксаут, Схауат» - диалектные названия одного и того же термина со значением – «Водопой» для скота, лошадей.
Цегет – это теневая сторона, которое применяется противоположное, как солнечной стороне – Кюннюм, где «Цег/Цек – граница между солнечной и сырой и теневой стороной. Как правило, на теневой и сырой стороне густо растет лес, поэтому, иногда говорят «Цегет/Чегет» в значении «лес».
Цегет – теневая сторона;
Кюннюм – солнечная сторона.
Дигорцы и ироны, тоже соседили с балкарцами и заимствовали многие термины и названия. Но заимствуя, не зная точную этимологию терминов, привязали к своим названиям республик балкарские названия, которые не несут того, что подразумевается в следующих названиях:
Цагат Ирыстоны АССР-ы / Северная Осетия (словарь политических терминов, 1950 г. Дзауджыхъау;
Фактически в переводе – это означает: Теневая Осетия;
Цагат – теневая сторона;
Кавказ Северный - Цагат Кавказ – Теневой Кавказ (словарь географических терминов, Орджоникидзе, 1941);
В этом же словаре о балкарцах написано: Балхъары (Асыйы), с.38.
Рассказывают легенды, что балкарцы ассимилировали осетин живших на местах современного проживания балкарцев и карачаевцев, и сами приняли названия ирон и дигоров их этническое имя «ас» и «алан».
Сами дигоры и ироны, Карачай, как местность, никогда не называли ни «асами» и ни «аланами», так как «ироны и дигоры» с востока и юга соседили только с балкарцами.
В том же терминологическом словаре от 1941 г., Карачай назван очень древним именем «Хъарасей», древнегреческое «Эгриси».
Казалось, кто мешал дигорам и иронам в период создания своих республик назвать свои Республики: Асией или Аланией?
Собственно, почему балкарцев называют «Асами» на территории Балкарии?
А на территории, которой веками живут ироны и дигоры, их не называют «асами» или «аланами»? Их же никто не ассимилировал?
Не называют, потому, что на территории, на которой живут и дигоры и ироны – это балкарские территории, на которую, когда-то переселились ироны и дигоры.
Но так как они знают древнее название адыгов (кабардинцев), то это произошло не ранее XIV века.
Ироны и дигоры, адыгов (кабардинцев) не называли «касогами» это легенды позднего происхождения. Об этом позже мы напишем.
Как же называли адыгов, восточную ветвь на Кавказе их соседи дигоры и ироны, об этом рассказ впереди.
На фото «Высокогорная община Ушгули» в сванетии, что в переводе с карачаево-балкарского языка означает Уш/Уч – три; Гул/Кул - озеро, балка, рукав реки.
Хадис Тетуев, историк, 14.12.2024 г.
Свидетельство о публикации №224121400942
Копия фрагмента текста историка Х. Тетуева, дословно копирую:
"""Грузинский термин «перевала» называется - ;;;; [p'asi]. В грузинском языке вместо буквы «Б» пишут латинское «Р», [p'asi], то есть – Баш/голова/вершина горы, перевал.
В Балкарском языке одно из названий перевала через высокие горы называется ауш/аус.
В грузинском языке [p'asi] присутствует два корневых слова: Баш/Бас – голова, верх, исток, гора; второй корень «асi» - ауш/аус – перевал""".
ОТВЕЧАЮ:
На грузинском языке "перевал"- ზეკარი, транскрипция по русски - зэкари, по английски zekari !!!
То, что господин Х. Тетуев заявляет, что грузинский pass[pɑːs]- "перевал", на самом деле означает изначально "проходить, пройти, миновать и т.д.", позже термин стал использоваться в значении "перевал", причем это АНГЛИЙСКИЙ !!! термин (происходит из латинского языка и значения "проход"); а для обозначения именно "перевала" и "горного перевала" используют словосочетание: mountain pass , буквально "горный проход".
Более того, он, историк Х. Тетуев, из английско-латинского pass "проходить, проход" выводит, кто бы мог подумать!, тюркские Баш/бас- "голова, верхушка" и Ауш "перевал" !!! ФЕНОМЕНАЛЬНО !!! За такое "открытие" надо давать Нобелевскую премию, не иначе.
.
.
Ну не допустимо же автору так фантазировать!
_
Аргументированное объяснение других географических названий:
.
ТАМАДА - слово происходит от грузинского слова თამადა (тамада/tamada) "распорядитель пира", восходит к персидскому daman "жених, зять, молодожен (жениться)".
-
КВАЙСА -городок на западе Южной Осетии. Название происходит из картавельского слова kwa "камень", хорошо известен из древнегрузинского. Альтернативное толкование - kwe "внизу, вниз, под", в грузинском kwes "вниз" (Этимиологический словарь картавельских языков. 1964 г., с 197)
-
БУРЦИНИ - грузинское название Эльбруса. Корень термина "бурц-" происходит из и.-е. bherg(h)"возвышаться, высокий"; соответствует др.-инд. brhant "высокий, большой, огромный"; авест. berezant «высота», baraz «вершина, высь, гора»; дигорское barz «возвышение, курган, куча»; осетинские baerzond "высокий, гора", БАРЦ "грива"; армян. berj (бердз) «высота»; из иранского идут чеченское barz «холм», БАРЦ "курган"; ингуш. boarz «курган, холм» и berg «берег».
Локальные варианты в топонимах Кавказа, как производные от barz/burz "возвышаться, высокий": бырц, бурц, барж, бордж, берг, брюдж, брус, бруш и др.
-
ДЖОМАГ-ДОН - река, долина в Южной Осетии, пр. р. Лиахва (юго-зап. тоннеля).
1-я часть "джо" соответствует перс. joy «поток, ручей», курдское jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489).
2-я часть "маг" соотвует иранскому mag "углубление в земле, яма", в производных "впадина, река в глубоком русле"; или соотвует maig, mig "сочиться, течь, быть мокрым" (ЭСИЯ, т.5, 124, 139, 163, 168).
-
ЧЕГЕТ – название гор и вершин в КБР и КЧР; в Осетии в произношении "цаегат (цагат)"; в карачаево-балкарском понимании «северный склон, лесной», в диг.-осет. цаегат «северная сторона, тыльная поверхность».
Название "чегет" часто присутствует в названиях горных вершин КБР, где значение "северный склон, лесной склон" НЕ АКТУАЛЬНО: г. Чегет-джара (3414м) близ с. Безенги; г. Чегет-баши (2224 м) близ с. Булунгу, это абсолютно безлесные вершины, отдельные, конусообразные, доступные со всех сторон (это места более старого проживания балкарцев чем верховья ущ. Баксан); в Приэльбрусье в системе ГКХ это вершины Донгуз-Чегет-Карабаши, Чегет-Карабаши, Чегет-тау-Цана (г. Лацга).
Но Чегет происходит, ! из персидского cakat, cagad (чагад), cakad (чакад) «лоб, вершина горы,, макушка, верхушка, (острие), темя»; согдийское-будд. ck't "лоб, пик", что засвидетельствовано словарями (ЭСИЯ, 2, 215-216; ЭСОЯ, 1, 296; ЭСКЯ, 1, 248), родственно санск. kakud "вершина (горы), горб (быка), шпиль, верхняя часть" (Кочергина, 145). Все это отражено, как признак, в представленных именах гор, особенно в ущ. Чегем и Безенги. В курдском словаре cakat "горы", армянское cakat "лоб" (ЭСКЯ, т.1, 248, 257-258).
Осетинское значение цагат (чагат) «северная сторона, тыльная сторона (чего-либо)» УЖЕ ВТОРИЧНО, с утратой первичного иранского значения. Термин отложился в балк. яз. в значении "северная сторона", а в карач. с дополнительным значением «лесной», т.к. лес, особенно хвойный обилен именно на северных теневых склонах гор.
Для сравнения: в тюркских яз.-х, в казахском терiстiк "север, северный", терiс "наоборот, обратный"(КазРС, 442). В киргиз. тескей "теневая, северный склон горы", терс "наоборот, обратный" (КиргРС, 230), отсюда хр. Терскей (Тескей)-Алатоо (теневая сторона)в противоположность Кунгей-Алатоо в Киргизии (автор не однократно проходил перевалы этих хребтов); имеем соответствие в современном кар.-балк. терс "обратный, наоборот, неправильный" (КБРС, 624, 730).
Ни в одном тюркском языке нет слова близкого к Чегет !
-
ШАУ, САУ -частый термин в топонимии С. Кавказа - одно из значений «черный», однако в осетинском, в гидронимах саудон (swadon) «источник, родник», в Балкарии употребляется слово Шаудан (swadon, sawaedon), а в Чечне Шавдон «источник, ручей», восходят к и.-е. корню sou/seu (sew, saw) "сок, влага, выжимать сок, течь, литься, идти дождю"; также есть созвучный корень seu "кипеть, быть в сильном движении" (ЭСИЯ, 3, 378, 383; ЭСОЯ, 3, 177; Санскрит-русс. словарь, с. 729, 732 )
-
ТАУЛУ -суффиксальное производное от тау "гора". Последнее "-лу" соответствует суффиксу собирательных имен l, la, и часто как показатель множественности (дравийские, тюркские, возможно и уральские и картавельские языки) (Иллич-Свитыч, 1976 г. том 2, № 246).
Значение таулу - близко к значению "горный", - о людях в том числе, обитающих в горах.
-
И напоследок, Х. Тетуев, наверняка не знает что в гидронимах АК-су, АК-булак и др. - основа "ак" далеко не всегда может означать "белая вода, мутно-белая, ледниковая", реже "чистая".
Здесь стоит обратится к другому созвучному термину ак- "течь, протекать, вытекать: течение, поток, жидкость" с рядом производных (ЭСТЯ, 1974. с. 116-120; ДТС по МК, 48; Султаньяев, 64; Кононов). Было показано, что такие основы в гидронимах, как Ак, Кара, Сары, обозначают совсем другие признаки объекта не связанные с цветом.
.
Очень забавно читать сочинения господина Х. Тетуева.
Ждем новых его сочинений.
Юрий Кисилев 5 05.03.2025 11:27 Заявить о нарушении
Хадис Тетуев 07.04.2025 10:39 Заявить о нарушении
:
"Язык любого народа (в том числе карачаево-балкарский) в ходе исторического развития заимствует определенное количество слов из других языков...
Заимствование в языках считается универсальным явлением, т.к. нет языков, абсолютно чистых, не заимствовавших некоторое количество слов из других языков...
В количественном отношении заимствованные слова из различных языков не одинаковы: из кабардино-черкесского и осетинского языков заимствовано примерно одинаковое количество — 600-700 единиц, из сванского - значительно меньше".
Юрий Кисилев 5 18.04.2025 11:31 Заявить о нарушении
http://www.dissercat.com/content/zaimstvovaniya-v-karachaevo-balkarskom-yazyke
Юрий Кисилев 5 18.04.2025 11:33 Заявить о нарушении
.
Баш- "голова, верхушка, начало", к Эльбрусу отношения не имеет. Подобной фантазии еще не встречал ни у местных географа Хапаева, ни у филологов Хабичева, ни у других. не надо фантазировать.
.
Буран и Боран - разница только в произношении. Буран/боран - корень bor "буря, бушевать, пурга, метель, вьюга" (т.е. сильный штормовой ветер со снегом). Этот ностратический корень частично контаминирован корнем buru "буравить, вертеть, крутится", поэтому буран - штормовой ветер со снегом с завихрениями и кручениями (По Иллич-Свитычу).
Бураны характерны для степного Казахстана к северу от Арала и к северу от Балхаша.
Слово "буран" никакого отношения к имени Эльбрус тоже не имеет, несмотря на то что там, наверху, где никогда не было людей, снеговые бури нередкость, это не тот признак, чтобы им называть гигантскую гору.
.
О Мёнгу-тау
в казахском, киргизском "лед"- муз, то, а в более западных тюрк. языках (карач.-балкар.), там "лед" в произношении Буз; обще-тюрк. къар -"снег". Прямого отношения ни лед, ни снег к слову Мёнге не имеют.
.
Мёнгу/Бенги -"вечный, бессмерный(о чем угодно)", слово присутствует в казахском Мэнги "вечный", а в киргизском, тува, алтай. уже во вторичном расширенном прикладном значении применительно к горам "вечный + (в данном случае домысливаем, что речь о снеге или льде)". В кар.-балк., кумык в кумык. языках и топонимах такого термина НЕТ, и нет никаких домысливаний.
А слово Менгу, по заключению большинства лингвинистов-тюркологов, происходит из китайского mangu "вечный" !.
Вывод - толковать на основе Менгу-тау (вечная гора) в отношении Эльбруса оснований нет.
Единственно правильное кар.-балк. название Эльбруса: Минги-тау "тысяча гор, подобный тысяче гор".
Но и здесь Мин (минги) -"тысяча", является заимствованием из китайского (ЭСТЯ, том "л,м,н,п,с" стр.72).
Юрий Кисилев 5 16.05.2025 15:35 Заявить о нарушении