Политика и жизнь. 128

1. Сомнения в реализации желаний легко укрощать вопросами - "Зачем это надо, во имя кого, чего, надолго ли и, что важнее сего?"

Zweifel an der Verwirklichung von Wuenschen lassen sich leicht mit Fragen zaehmen: „Warum ist das notwendig, in wessen Namen, was, fuer wie lange und was ist wichtiger als das?“

2. Привязывайтесь к тем, кто чище, умнее разумом, свет выше, так, вы - наследие того, чьё солнце ваше превзошло.

Schlie;e dich denen an, die reiner und klueger im Geiste sind, das Licht ist hoeher, also bist du das Erbe dessen, dessen Sonne deine Sonne uebertroffen hat.

3. С чем тяжело расстаться в детстве, легко расстаться подростая. А, что утешит нас сегодня, то завтра, может, помешает.

Wovon man sich in der Kindheit nur schwer trennen kann, kann man als Teenager leicht trennen. Und was uns heute troestet, kann uns morgen behindern.

4. В поисках выхода из любой не приятной ситуации нужно подумать о том, на сколько она будет важна спустя несколько десятков лет.

Wenn Sie nach einem Ausweg aus einer unangenehmen Situation suchen, muessen Sie darueber nachdenken, wie wichtig dieser nach mehreren Jahrzehnten sein wird.

5. Прежде принять решение о жизни какого-то человека вместо оного, который в состоянии сделать это сам, предложите ему это сделать.

Bevor Sie eine Entscheidung ueber das Leben eines Menschen treffen als ueber jemanden, der es selbst tun kann, laden Sie ihn dazu ein, es zu tun.

6. Кратчайший путь насыщения зверский. Долгий путь терпеливый, окрылённый исследованиями и подельщливо неугомонный - человеческий.

Der kuerzeste Weg zur Saettigung ist brutal. Die lange Reise ist geduldig, von der Forschung inspiriert und fleissig ruhelos – menschlich.

7. Не отдавать себя и себе подобных на растерзание дикости, помня, что зло помогает ради себя за счёт утопающих.

Lassen Sie sich und andere wie Sie nicht durch Grausamkeit in Stuecke reissen, denken Sie daran, dass das Boese um seiner selbst willen auf Kosten des Ertrinkens hilft.

8. Первичными изобретениями разных стран мира пользуются все. Ни санкций, ни запретов. Мир - это принятие полезного и взаимопомощь.

Jeder nutzt Primaererfindungen aus der ganzen Welt. Keine Sanktionen, keine Verbote. Frieden ist die Akzeptanz des Nuetzlichen und gegenseitige Hilfe.

9. Единство народов 15 республик дотянулось до небес, на его крыльях летают и работают разные страны мира, без запретов на космос.

Die Einheit der Voelker der 15 Republiken reicht bis in den Himmel; verschiedene Laender der Welt fliegen und arbeiten auf ihren Fluegeln, ohne Verbote fuer Weltraum.


Рецензии