Куда может завести крошка Элис

из дневника деда Олика

Сижу как-то вечерком на крыльце, сентябрь начался, подумалось – как там первоклашка Анюта учится, да вспоминает ли сказку про Алису? А солнышко закатное меня приласкало и в сон проводило. Во сне встречает меня мужчина, представительный такой, с белыми бакенбардами, и представляется – Чарльз Додсон, математик, преподавал в Оксфорде, жил в XIX веке, многие знают меня как Льюиса Кэрролла, – и начинает мне про Алису рассказывать.

Жила-была девочка Алиса, все звали ее крошка Элис. Была она девочка умная, воспитанная, но мечтательная. Об этом мне ее огромные голубые глаза сказали: смотрит на что-нибудь – взгляд острый, внимательный, а потом вдруг взор туманится, и кажется, что и не здесь она вовсе, а в какой-то сказочной стране. Вот в эту страну я вместе с Алисой и попал и все приключения ее увидел да рассказал в сказках – «Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье».

Много раз и на многие языки были переведены мои сказки. Одна иностранка их любила, но русские переводы ее не устраивали. Не чувствовала она в них той сказочной атмосферы, которая в оригинальном тексте на английском языке, как ей казалось, присутствует. Нравился только свободный пересказ Владимира Высоцкого, который, взяв основную мысль, на свой манер приключения Алисы пересказал. Очень замечательно у него получилось. Вслушайтесь в музыку стиха: «…приподнимем занавес за краешек, такая старая тяжелая кулиса...» В свою страну-сказку уводит В. С. Высоцкий Алису и нас приглашает.

Но нам свой путь держать надо.

И замелькали образы: сидящая у реки полусонная Алиса; спешащий по делам кролик с часами в жилетном кармане; бег Алисы за кроликом через поле; медленное падение-полет; холл с закрытыми дверями; стеклянный столик с крохотным золотым ключиком; маленькая дверь за занавеской; мир цветов и прохладных фонтанов…
Но здесь сон прервался. И захотелось мне свой перевод сказки сделать – пересказать на свой лад приключения Алисы. Но и вопрос возник – а зачем это делать?

Сейчас английский язык в ходу, да и переведены книги не один раз на русский, мне-то зачем лезть со своим «чудо-пересказом», – и понял, что делать этого совершенно не нужно, и еще понял, что лучше свое пусть и плохонькое сочинить, чем чужое коверкать. Одумался, в общем. И потекли мысли в другом направлении. Почему плагиат существует, как появился и почему очень живуч оказался. И вот как это мне представилось.

Вспомнился крошка Цахес Гофмана – когда волшебница уродца пожалела и пожелала, чтобы достижения других все к Цахесу «летели» и им исполненными казались, а он все больше и больше раздувался от чувства собственной значимости, правда, не помню, чем все закончилось (надо перечитать), но смысл понятен – зависть работает и бесталанность, не может кто-то что-то сделать, а плоды от такой работы его манят, и начинает он трудом других пользоваться и все заслуги себе приписывать – и деньги, и почет, все ему стекается; а так как он просто паразит, ему все равно, что чужим разживается. У паразитов совести не бывает, на то он и паразит. И вот что интересно по поводу паразитов – в природе они в грязной среде разводятся и функцию чистильщиков выполняют, а грязи нет, и паразиты в латентном состоянии находятся, а то и вовсе пропадают, но это сейчас редкость, очень загадили люди планету, но это и без меня всем известно. Но вернемся к паразитам – в природе одно, а у людей – другое: человек-паразит что получше, повкуснее стремится урвать, отбросами питаться не желает, хотя, наверное, и может, но это произойдет в том случае, когда его «донор» ситуацию осознает, что он паразита кормит, и себя с ним вести по-другому станет, – но это вопрос работы над собой, и вопрос трудный. А чтобы любой путь начать, человек, перво-наперво, понять-осознать должен, какой он есть, и честно себе в этом признаться. Пока честно себе не признаешься в своем недостатке-несовершенстве, никакого пути по исправлению не начнется, так и будет человек топтаться на месте и откатываться назад, потому что если вперед не двигаться, встречное течение (а оно всегда присутствует) будет тебя назад относить все дальше и дальше.

Каждый живет, совмещая свои желания со своими возможностями, а если возможностей мало, а желаний «пруд пруди» (очень много, через край), тут и лазейка для зависти открывается: от самой крохотной до огромной дырищи, с которой справиться ох как не просто, даже если сделать это решишь. А если человек позволяет зависти собой завладеть, она в черную превращается и начинает человеком управлять, вот тут-то начинается плагиат, а попросту – воровство. Ведь по большому счету не важно, что украл: яблоки у соседа, его не спросив; вещь чужую, чужое слово или идею, – воровство, оно воровство и есть, хоть в малом, хоть в большом. Но можно возразить – подумаешь, яблоко чужое сорвал, вон их сколько, целая яблоня, все равно пропадают – падают да гниют. Но дело не в том, что ты взял, а как ты взял. Вот и нужно самому покумекать – как одно от другого отличить, ведь все с малого начинается – и хорошее, и плохое.

И поэтому прошу, будьте бдительны. Малое остановить легко, а когда лавина катится – здесь только бы успеть ноги унести, к сожалению, не всем удается.


Рецензии