Театралки

Театралки

Зима.
Дачи закрыты.
Пляжный сезон — «до свидания».
А раз так, значит… открываем театральный сезон.
Потому что летом нам, как водится, «некада».

Итак, состав труппы:
Светка, Ленка и ваша покорная слуга (глазки скромно в пол).

То мы, давеча, на «Кармен» ходили.
То — на «Севильского цирюльника».

Про «Кармен».
Опера, конечно, красивая. Декорации — шик, блеск, красота.
Но вот сама Кармен…
В нашем коллективном понимании Кармен должна быть:
— моложе,
— стройнее,
— обязательно брюнетка,
— и чтоб роза в кудрях, как положено.

А тут…
Ну, скажем так: Олька-Барыня — да, сошла бы.
Но дива с шестым размером и такой же пятой точкой, шатенка неопределённого возраста, которой «слегка за сорок» — это уже не совсем наша Кармен.

Но мы же театралки.
Мы подумали, поумничали и решили логически:

— Раз опера — это не балет, значит, ценим вокал, а не параметры.

На том и порешили.

Выходим после спектакля. Я, вроде бы невзначай:
— Светка, ну как тебе опера?

А Светуля наша — дама без комплексов, без экивоков толерантности и без фильтров вообще.
В театр с нами ходит всегда. Но, как правило, «на людей посмотреть и себя показать».
То новую шубу выгулять,
то новые зубы — из циркония (сделала недавно, но это отдельная сага, сейчас не о ней).

— Понравилась, — отвечает.
— А ты поняла, о чём она? — уточняю я, глядя, как впереди идут шуба и зубы, а за ними Светка, вертя головой, как домовой-флюгер.
— Конечно поняла! — шмыгнула носом Светка.
— И о чём же?
— Я поняла, что Кармен была проституткой!

Мы прыснули со смеху.
Но, что ни говори, вечер был прекрасный, и разошлись мы в отличном настроении.

Следующий наш выход — опера «Набукко».
Я на ней была уже второй раз — ну нравится она мне, зацепила.
И декорации — снова шик.

Компания та же. Плюс присоединилась Элла — решила тоже окультуриваться.

Началось действие. Все уставились на сцену.
Минут через тридцать Светка, зевая, тихо мне:
— Я кушать хочу…
— Сиди, — шепчу, — скоро антракт.

Минут через десять:
— А на каком языке они поют?
— На итальянском. Тссс…

Светка переваривает информацию минут пять. Потом снова:
— А это итальянская труппа? Артисты из Италии?
— Нет, Свет… это наша труппа. Просто оперы чаще всего поют на итальянском. Это же Джузеппе Верди.
— А «Кармен»? — не унимается она.
— «Кармен» — Жорж Бизе.
— И шо?!
— А то… Тссс!

Светка изумлённо:
— Да?! И что, они там тоже пели на итальянском?!

Даже в темноте зала было видно, как её белки глаз медленно ползут на лоб.

— Ну да, — шепчу, — конечно, на итальянском.
— Странно… — задумчиво говорит Светка. — А я почему-то там украинские слова слышала…

Я чуть не захлебнулась смехом, но пришлось срочно взять себя в руки — зрители начали подозрительно поворачивать головы.

Антракт.
Светка с Ленкой ушли в буфет.
Через полчаса возвращаются. Начинается второе действие.

Для понимания: сцену украшала огромная стена с занавесями, на которых были нарисованы лица людей.

Дамы уселись.
Прошло пару минут.
Слышу, Лена что-то шепчет Светке.
Потом Светка наклоняется ко мне:
— Как тебе Ленка?! Она у меня спрашивает: «Ты лица на занавесках видишь?»

Ну конечно вижу! Я их сразу видела.
А вот Ленка…
Ленка в буфете 50 грамм коньяка хряпнула — и только тогда прозрела!

В общем, опера «Набукко» понравилась…
только мне.

Следующий пункт программы — балет.

Занавес.


Рецензии