Этимология имени Додон
Имя Пушкин использовал в "Сказке о золотом петушке", сюжет – в "Сказке о царе Салтане" и "Сказке о спящей царевне". Об этимологии Фасмер пишет: "Додон — имя богатыря в русск. народн. творчестве. Пришло из повести о Бове-королевиче, ср. франко-ит. Dodo de Maganc;e — имя отца Бовы".
Этимологи, исследователи имён, фольклора дружно считают имя заимствованным из французского или итальянского сказаний 15в., где упоминается некий "Бэв из Антона", у которого был отец "Додо". В древнерусский словарь, видимо, никто не заглядывал, потому что то, что изложу сейчас, это открытие: в древнерусском имя Додон на полтысячелетия раньше, чем во французском, итальянском. Автор 11в. осуждает языческий культ "Додонского дуба" ("Додонскаго дябоу ****ение") (Срезневский, I,741).
Отсюда открывается целое поле будущих исследований, которые должны установить, был ли "Додонский дуб" отдельным примечательным деревом, которому поклонялись, или Додон – это имя "древесного" бога младшего пантеона уровня домовых, леших, которому ставились идолы, откуда русское диалектное дадон "неуклюжий человек".
Дубъ, доубъ, дябъ в древнерусском не только дуб, но и дерево вообще. "Додонский дябъ" мог быть отдельным великим идолом из дерева, подобным Шигирскому, либо сакрализованным огромным деревом.
Относительно сказки о Бове-королевиче, Вове-королевиче, Баве-каралевиче, которую принято считать заимствованной славянами, - разговор отдельный.
Во-первых, она – явление славянского, а не западно-европейского фольклора; эту историю рассказывали восточные, южные, западные славяне, но не французы и итальянцы.
Во-вторых, имена четырёх главных персонажей – Бова (Вова), Додон, Милитриса (злая мачеха, ср. южно-славянское имя Милица), Дружевна (принцесса, возлюбленная Бовы) – славянские. Неславянским считалось имя Додон, но после нашего открытия, этот вопрос снимается. Имена противников Бовы, наоборот, неславянские: Маркобрун и Лукопер. Кроме того, в сказании фигурируют тюркские имена Полкан (получеловек-полусобака, направленный врагами Бовы против него, но перешедший на его сторону), Салтан, Зензивий (иноземные цари).
В-третьих, мировоззренческую основу сюжета, очень мощную, наряду с лирической, составляет мотив борьбы православного Бовы с латинством и "верой Ахмета" (Мехмета, Магомета?).
Такое сказание родиться в среде "латинства" не могло. Оно родилось в период "крестовых походов" латинян против славян, которые вынуждены были в той или иной степени вступить в союз со своими бывшими извечными врагами тюрками, не переходя в их веру (стратегическая линия Александра Невского вызрела в народном сознании!).
Т.о. Дадон, Додон – исконное имя, из ведического славянского пантеона. Имена Бэв и Додо суть славянизмы в старофранцузском языке, в котором было очень много славянизмов. Словами со славянскими корнями являются "французские" галантный, галиматья, гараж, грипп и т.д. (см. в Историко-этимологическом словаре Тена В.В.).
Написание адаптировано к возможностям сайта.
Источник: Тен В.В. Историко-этимологический словарь русского языка, Т.3
личный сайт автора viktorten.ru
почта vvten@mail.ru
Свидетельство о публикации №224121600694