Торговцы временем

Автор: Андре Нортон. НАУЧНАЯ фантастика
Авторское право (c) 1958 The World Publishing Company.
****
ГЛАВА 1


Всякому, кто случайно заглянул бы в камеру, молодой человек, сидевший там,
показался бы не очень грозным. Ростом он был чуть выше среднего, но не настолько,
чтобы бросаться в глаза. Его каштановые
волосы были коротко подстрижены, а на лице, не тронутом морщинами, не было ничего, что
могло бы запомниться, если только не обратить внимание на светло-серые глаза.
глаза и уловить леденящее, оценивающее выражение, которое то и дело мелькало в их глубине.

Аккуратно и неприметно одетый, в последней четверти двадцатого века он был похож на любого другого человека на любой улице города, расположенного на десять этажей ниже. Но тот, другой человек, под
защитной оболочкой, которую он так усердно создавал, мог достичь высот
сдерживаемой и контролируемой ярости, которую сам Мердок не понимал и
только начинал использовать как оружие против мира, который он всегда считал
враждебным.

Он знал, хотя и не подавал виду, что за ним наблюдает охранник. Дежурный полицейский был опытным — он, вероятно, ожидал от заключённого какой-то реакции, а не пассивного смирения. Но он не дождётся этого. На этот раз закон крепко прижал Росса. Почему они не взялись за дело и не отправили его отсюда? Зачем он провёл тот дневной сеанс с черепно-мозговой томографией? Тогда Росс занял оборонительную позицию, и ему это не понравилось. Он уделил вопросам собеседника всё внимание, на которое был способен его проницательный ум, но едва заметно, очень едва заметно,
Предчувствие всё ещё не покидало его после той встречи.

 Дверь камеры открылась.  Росс не повернул головы, но
охранник откашлялся, как будто их час взаимного молчания
осушил его голосовые связки.  «На ноги, Мёрдок!  Судья хочет тебя видеть».

 Росс плавно поднялся, контролируя каждую мышцу.  Никогда не стоило
перечить, показывать хоть малейший признак неповиновения. Он делал вид, что раскаивается, как маленький плохой мальчик, осознавший свои ошибки.
 Этот кроткий и мягкий образ не раз помогал Россу в жизни.
клетчатый прошел мимо. Итак, он повернулся к мужчине, сидящему за столом в другой комнате.
с неуверенной, застенчивой улыбкой, стоя с мальчишеской
неловкостью, почтительно ожидая, пока другой заговорит первым.

Судья-Орд Роул. Это была его неудача вытащить старый клюв орла на его
случае. Ну, он бы просто взять его, когда старик угостил его
из. Не то чтобы ему пришлось застрять с этим позже....

— У вас плохая репутация, молодой человек.

Росс позволил своей улыбке угаснуть, его плечи опустились. Но под прикрытыми веками его глаза на мгновение вспыхнули холодным вызовом.

— Да, сэр, — согласился он, тщательно выговаривая слова, чтобы они звучали убедительно. Затем внезапно всё удовольствие Росса от того, как хорошо он сыграл свою роль, сошло на нет. Судья Роул был не один; этот чёртов костоправ сидел там и наблюдал за заключённым с той же проницательностью, что и накануне.

 — Очень плохой послужной список за те несколько лет, что вы здесь.
Бик тоже смотрел на него, но, к счастью для Росса, не так проницательно. «По правилам, тебя должны были передать новой
реабилитационной службе...»

Росс застыл внутри. Это было "лечение" ледяной слухи о котором уже
распространилась по всей его особом мире. Уже второй раз он имел
в комнату вошел его самоуверенность покоробила. Затем он соединился с
степень надеюсь, что в формулировку последнего предложения.

"Вместо этого, я уполномочен предложить вам выбор, Мэрдок. То, что я скажу, — и это будет зафиксировано, — я ни в коей мере не одобряю.

Страх Росса немного утих. Если судье это не понравилось, значит, в этом есть что-то, что выгодно Россу Мердоку. Он бы точно ухватился за это!

«Есть правительственный проект, нуждающийся в добровольцах. Похоже, вы прошли отбор в качестве возможного кандидата на это задание. Если вы согласитесь, закон будет учитывать время, проведённое на нём, как часть вашего срока. Таким образом, вы можете помочь стране, которую до сих пор позорили...».

 «А если я откажусь, то отправлюсь на реабилитацию. Так, сэр?»

 «Я определённо считаю вас подходящим кандидатом для реабилитации». Ваша
запись... — он пролистал бумаги на своём столе.

 — Я решил стать добровольцем в этом проекте, сэр.

Судья фыркнул и сунул все бумаги в папку. Он обратился к человеку, ожидавшему в тени: «Вот ваш доброволец, майор».

 Росс сдержал вздох облегчения. Он преодолел первый барьер. И, поскольку удача
была на его стороне, он мог рассчитывать на победу...

 Человек, которого судья Роул назвал «майором», вышел на свет. На первый взгляд
Россу, к его скрытому раздражению, стало не по себе. Встретиться лицом к лицу
с Орлиным Клювом было частью игры. Но он как-то почувствовал сделал
не играть в такие игры с этим человеком.

"Благодарю Вас, Ваша честь. Мы будем на нашем пути сразу. Такая погода
не очень многообещающе."

Прежде чем он понял, что происходит, Росс обнаружил себя в нескольких безропотно
к двери. Он считал, пытается дать основные скольжения, когда они
вышел из здания, теряя себя в шторм-затемненный город. Но они это сделали
не садитесь в лифт на первом этаже. Вместо этого, они вылезли два или три
рейсы вверх по аварийной лестнице. И, к своему унижению, Росс обнаружил, что
запыхался и замедлил шаг, в то время как другой мужчина, который, должно быть, был
на добрый десяток лет старше его, не выказывал никаких признаков дискомфорта.

Они вышли на заснеженную крышу, и майор посветил фонариком
в небо, ведя за собой темную тень, которая приземлилась перед ними. Это был
вертолет! Впервые Росс начал сомневаться в мудрости своего выбора
.

- Продолжай свой путь, Мердок! Голос был достаточно безличным, но именно эта
безличность проникала под кожу.

Зажатый в машине между молчаливым майором и таким же молчаливым пилотом в форме, Росс поднялся над городом, который он знал так же хорошо, как линии на своей ладони, в неизвестность, к которой он уже начал относиться с сомнением. Освещённые улицы и здания, очертания которых смягчались мягким мокрым снегом, остались позади.
в поле зрения. Теперь они могли разглядеть внешние магистрали. Росс не стал задавать никаких
вопросов. Он мог смириться с этим молчанием; в прошлом он
справлялся и с более трудными ситуациями.

 Пятна света исчезли, и перед ними открылась
страна. Самолёт накренился. Росс, лишившийся всех знакомых ориентиров,
не мог сказать, летят ли они на север или на юг. Но через несколько мгновений даже густая пелена снежинок не смогла скрыть красные огни на земле, и вертолёт приземлился.

 «Давай!»

Во второй раз Росс подчинился. Он стоял, дрожа, окутанный
миниатюрная метель. Его одежда, защита хватает в городе, так
мало хорошего от толчка ветра. Рука схватила его за предплечье,
и его потянуло вперед, к малоэтажной застройке. Хлопнула дверь, и Росс и
его спутник вошли в зону света и очень желанного тепла.

"Садись - вон туда!"

Росс сел, слишком сбитый с толку, чтобы возмущаться приказам. В комнате были и другие мужчины
. Один из них, одетый в странный костюм из мягкой ткани, с выпуклым головным убором,
сцепленным с его рукой, читал газету. Майор подошёл к нему, чтобы поговорить, и после того, как они немного посовещались, майор поманил Росса.
скрюченный палец. Росс проследовал за офицером во внутреннюю комнату, вдоль стен которой стояли
шкафчики.

Из одного из шкафчиков майор достал костюм, похожий на костюм пилота, и
начал мерить его с Россом. - Ладно, - рявкнул он. - Залезай в
это! У нас не вся ночь впереди.

Росс влез в скафандр. Как только он застегнул последнюю молнию, его
товарищ натянул ему на голову один из шлемов. Пилот заглянул в дверь. «Нам лучше поторопиться, Келгаррис, иначе мы можем застрять здесь надолго!»

Они поспешили обратно на лётное поле. Если бы вертолёт был
Удивительный способ передвижения, эта новая машина была чем-то прямо из будущего — тонкий, как игла, корабль, стоящий на лапах, с острым носом, устремлённым вертикально в небеса. С одной стороны располагались леса, по которым пилот поднимался, чтобы попасть в корабль.

 Росс неохотно взобрался по той же лестнице и обнаружил, что ему приходится протискиваться внутрь на спине, согнув колени почти под подбородком. Что ещё хуже, несмотря на тесноту, ему пришлось делить комнату с майором. Прозрачный колпак опустился и зафиксировался, изолируя их.

За свою недолгую жизнь Росс часто боялся, очень боялся.
Он боролся, чтобы закалить свой разум и тело против таких страхов. Но то, что он испытывал сейчас, было не обычным страхом; это была паника, такая сильная, что ему стало плохо. Запертый в этом маленьком месте и зная, что он не может контролировать своё ближайшее будущее, он столкнулся лицом к лицу со всеми страхами, которые когда-либо испытывал, и все они слились в одно ужасное целое.

Как долго длится кошмар? Мгновение? Час? Росс не мог определить время. Но наконец на его грудь опустилась тяжесть гигантской руки,
и он боролся за каждый вдох, пока мир вокруг него не взорвался.

Он медленно приходил в себя. На секунду ему показалось, что он ослеп. Затем он начал различать оттенки серого света. Наконец Росс осознал, что больше не лежит на спине, а сидит. Мир вокруг него вибрировал, и эта вибрация передавалась его телу.

Росс Мёрдок оставался на свободе так долго, потому что умел быстро анализировать ситуацию. За последние пять лет он редко терялся, сталкиваясь с каким-либо сложным человеком или действием. Теперь он
Он понимал, что находится в обороне и что его к этому вынуждают. Он
уставился в темноту и напряжённо и яростно размышлял. Он был убеждён,
что всё, что происходило с ним в этот день, было задумано с одной-единственной целью — подорвать его уверенность в себе и сделать его податливым.
Почему?

 Росс был твёрдо уверен в своих способностях, а также обладал проницательностью, редко присущей столь юным людям. Он знал,
что, хотя Мёрдок был важен для Мёрдока, он не был слишком важен
в общей картине. У него была репутация — настолько плохая репутация
что Роул мог легко запустить в него книгой. Но это отличалось
одним важным образом от того, что делали многие его товарищи; до сих пор ему
удавалось отбивать большинство ударов. Росс считал, что это произошло во многом из-за
того, что он всегда работал в одиночку и старался планировать работу заранее
.

Почему теперь Росс Мердок стал настолько важен для кого-то, что они сделали
все это, чтобы встряхнуть его? Он был волонтером - для чего? Стать подопытной
крысой для какого-то жука, с помощью которого они хотели научиться убивать дёшево и легко?
Они очень спешили, чтобы выдворить его с базы. Используя бесшумный
лечение, эта беготня по самолетам, они действительно работали над тем, чтобы
поддерживать в нем сонливость. Итак, хорошо, он предоставит им "сонного мальчика", полностью подготовленного
для их работы, какой бы она ни была. Только был ли его номер достаточно хорош, чтобы одурачить
майора? У Росса было предчувствие, что это может быть не так, и это действительно причиняло боль.

Сейчас была глубокая ночь. Либо они улетели с пути
шторма, либо находились над ним. Сквозь иллюминатор кабины виднелись звёзды, но не было луны.

 Формальное образование Росса было поверхностным, но он по-своему
приобрел множество знаний, которые удивили бы многих.
авторитеты, которым приходилось иметь с ним дело. Все богатства большого города
библиотека была в его распоряжении, и он провел там много времени,
впитывая факты из многих странных областей знаний. Факты были очень
полезные вещи. По крайней мере трижды разных обрывков знаний
сохранила свободу Росс, когда-то, возможно, его жизнь.

Теперь он пытался вписаться вместе разрозненные факты, он знал о его
нынешняя ситуация в какой-образец. Он находился внутри какого-то нового типа
сверхсверхмощного атомного реактивного самолёта, настолько совершенного по конструкции, что
не использовались для чего-либо, что не было важной миссией. Что
означало, что Росс Мердок стал кому-то, где-то нужен.
Знание этого факта должно дать ему небольшое преимущество в будущем, и оно ему
вполне может понадобиться. Ему просто нужно подождать, прикинуться дурачком и использовать
свои глаза и уши.

С той скоростью, с которой они мчались, они должны были покинуть страну
через пару часов. Разве у правительства не было баз по всему
миру, чтобы поддерживать «холодный мир»? Что ж, ничего не поделаешь. Если бы его
высадили где-нибудь за границей, это могло бы помешать планам побега, но он
разобраться с этой деталью, когда ему пришлось столкнуться с ней лицом к лицу.

Затем внезапно Росс снова оказался на спине, гигантская рука впилась
в его грудь и живот. На этот раз обошлось без огней на земле
чтобы направлять их. Росс не имел намек на то, что они достигли
пока они сидели с баночкой который щелкнул зубами
вместе.

Майор вывернулся, и Росс смог размять свое сведенное судорогой тело.
Но рука другого уже лежала на его плече, подталкивая его вперёд. Росс
выкарабкался и, пошатываясь, ухватился за похожую на лестницу конструкцию для высадки.

Внизу не было огней, только бескрайнее снежное поле. По этой пустоте
двигались люди, собираясь у подножия лестницы. Росс
был голоден и очень устал. Если майор хотел поиграть в игры, он
надеялся, что это может подождать до следующего утра.

 . А пока он должен
был узнать, где находится «здесь». Если у него будет шанс сбежать, он
хотел знать, как выглядит окружающая территория. Но эта рука схватила его за
руку и потянула к полуоткрытой двери. Насколько
Росс мог видеть, она вела в недра снежного холма. Либо
Шторм или люди, которые его устроили, очень хорошо замаскировались, и Росс каким-то образом понял, что маскировка была намеренной.

 Так Росс познакомился с базой, и после прибытия его обзор был крайне ограничен.  Один день он провёл, проходя самое тщательное медицинское обследование, которое когда-либо проходил.  А после того, как врачи пощупали и потыкали его, он столкнулся с рядом других тестов, которые никто не потрудился объяснить. После этого его поместили в одиночную камеру, то есть в комнату, похожую на камеру, с койкой, которая оказалась более удобной, чем выглядела, и с громкоговорителем.
угол потолка. До сих пор ему не сказали ровным счётом ничего. И до сих пор он не задавал вопросов, упрямо придерживаясь своей стороны в том, что он считал перетягиванием каната. В данный момент, в безопасности, лёжа на койке, он смотрел на диктора, очень опасного молодого человека, который не уступал ни на дюйм.

«А теперь послушай это...» Голос, доносившийся из-за решётки, был металлическим, но в его хрипотце слышались отголоски голоса Келгарриса. Росс поджал губы. Он исследовал каждый сантиметр стен и знал, что там нет и следа от двери, через которую он вошёл. С голыми руками
рук для работы у него не было, и единственной его одеждой были
рубашка, прочные брюки и пара мокасин на мягкой подошве, которые они ему
дали.

"... выявить ..." гудел голос. Росс понял, что он, должно быть,
что-то упустил, но это было не важно. Он был почти полон решимости не
играть больше.

Раздался щелчок, означавший, что Келгаррис закончил реветь. Но
привычная тишина не наступила снова. Вместо этого Росс услышал
чистую, нежную трель, которую он смутно ассоциировал с птицами. Его
знакомство со всеми пернатыми ограничивалось городскими воробьями и
упитанные городские голуби, ни один из которых не издавал звуков, похожих на пение, но, несомненно, это были птичьи трели. Росс перевёл взгляд с микрофона на потолке на противоположную стену, и то, что он там увидел, заставило его сесть прямо, как насторожившегося бойца.

 Потому что стены там больше не было! Вместо неё был крутой склон, спускающийся с вершин, где тёмно-зелёные ели подступали к самой линии снега. В укромных местах на земле лежали сугробы, и запах этих сосен
был в ноздрях Росса таким же реальным, как и ветер, обдававший его холодом.

Он вздрогнул, когда раздался громкий вой, эхом разнёсшийся по округе. Это было древнее предупреждение о волчьей стае, голодной и вышедшей на охоту. Росс никогда раньше не слышал этого звука, но его человеческое наследие подсознательно распознало в нём то, чем он и был, — смерть на четырёх лапах. Точно так же он смог различить серые тени, крадущиеся среди ближайших деревьев, и его руки сжались в кулаки, пока он лихорадочно оглядывался в поисках какого-нибудь оружия.

Кровать была под ним, и три из четырёх стен комнаты окружали его, как пещера. Но одна из этих серых теней подняла голову и
Оно смотрело прямо на него, его красноватые глаза горели. Росс сорвал верхнее одеяло с койки, наполовину решив бросить его в зверя, когда тот прыгнет.

 На негнущихся ногах зверь приближался, издавая гортанное рычание. Для Росса это животное, крупнее любой собаки, которую он когда-либо видел, и в два раза более злобное, было монстром. Он уже развернул одеяло, когда понял, что волк на него не смотрит, а
его внимание сосредоточено на чём-то за пределами поля его зрения.

Морда волка сморщилась в оскале, обнажив длинные жёлто-белые зубы.
Раздался певучий звон, и животное подпрыгнуло в воздух, упало
на спину и покатилось по земле, в отчаянии вгрызаясь в древко,
торчащее у него из-под ребер. Он снова взвыл, и из его пасти потекла кровь
.

Теперь Росс был вне себя от удивления. Он взял себя в руки и встал, чтобы
уверенно направиться к умирающему волку. И он нисколько не удивился
когда его вытянутые руки наткнулись на невидимую преграду. Он медленно
провел руками вправо и влево, уверенный, что прикасается к стене своей
камеры. Но его глаза говорили ему, что он находится на склоне горы, и каждая
Зрение, слух и обоняние делали происходящее реальным для него.

 Озадаченный, он задумался на мгновение, а затем, найдя удовлетворительное для себя объяснение, кивнул и снова сел на койку.
 Должно быть, это какая-то усовершенствованная форма телевидения, которая включает запахи, иллюзию ветра и другие необычные детали, чтобы сделать изображение более живым. Общий эффект был настолько убедительным, что Россу приходилось постоянно напоминать себе, что это всего лишь картинка.

Волк был мёртв. Его сородичи убежали в заросли, но, поскольку
картинка осталась, Росс решил, что представление ещё не закончилось. Он мог
Он по-прежнему слышал щелчок и ждал следующего действия.
Но причина, по которой он это смотрел, всё ещё ускользала от него.

В поле зрения появился мужчина, пересекавший дорогу перед Россом. Он наклонился, чтобы осмотреть мёртвого волка, схватил его за хвост и приподнял задние лапы над землёй. Сравнив размеры зверя с размерами охотника, Росс увидел, что он
не ошибся в своей оценке необычно крупных размеров животного
. Мужчина что-то крикнул через плечо, его слова были достаточно отчетливы
, но Росс не разобрал их.

Незнакомец был странно одет - слишком легко, если судить по
Климат характеризовался частыми снегопадами и пронизывающим холодом. Полоса грубой ткани,
простиравшаяся от подмышки примерно на четыре дюйма выше колена, была
обмотана вокруг его тела и затянута на талии поясом. Пояс, гораздо более
украшенный, чем громоздкая повязка, был сделан из множества маленьких
цепочек, соединявших металлические пластины, и поддерживал длинный
кинжал, висевший прямо перед ним. На мужчине также был круглый синий плащ, который он откинул назад, обнажив
руки, и закрепил большой булавкой под подбородком. Его обувь, доходившая до икр,
он был сделан из шкуры животного, на которой все еще виднелись клочки лохматых волос. Его лицо
было безбородым, хотя темная линия вдоль подбородка наводила на мысль, что он
в тот конкретный день не брился. Меховая шапка скрывала большую часть его
темно-каштановые волосы.

Был ли он индейцем? Нет, потому что, хотя его кожа и была загорелой, она была такой же светлой
как у Росса при таком обветривании. И его одежда не походила ни на одну из тех
индейских одежд, которые Росс когда-либо видел. И всё же, несмотря на примитивную
обстановку, от этого человека исходила такая аура власти, уверенности в себе и компетентности, что было ясно: он был главным в своём сегменте мира.

Вскоре появился ещё один мужчина, одетый почти так же, как первый, но в ржаво-коричневом плаще. Он вёл за собой двух упирающихся ослов, которые испуганно закатывали глаза при виде мёртвого волка. На спинах обоих животных были привязаны верёвками из скрученной кожи мешки. Затем появился ещё один мужчина с другой парой ослов. Наконец, появился четвёртый мужчина, одетый в шкуры и с густой бородой на щеках и подбородке. Его непокрытая голова, копна растрёпанных льняных волос, блестела
белым, когда он опустился на колени рядом с мёртвым зверем, с тускло-серым ножом в руке.
Взяв в руки нож, он принялся с заметным мастерством снимать шкуру с волка. Прежде чем он закончил своё дело, мимо него провели ещё три пары тяжело нагруженных ослов. Наконец он свернул окровавленную шкуру в рулон и пнул освежёванное тело, а затем легко побежал вслед за исчезающим караваном вьючных животных.




 ГЛАВА 2


Росс, поглощённый происходящим на сцене, не был готов к внезапной
и полной темноте, которая поглотила не только действие, но и свет в его собственной комнате.

 «Что?..» Его испуганный голос громко прозвучал в его ушах, слишком громко, чтобы
все звуки исчезли вместе со светом. Слабое жужжание
вентиляционной системы, о которой он не подозревал, пока она не исчезла
, также отсутствовало. След же панику он знал, в
кабины atomjet звенели нервы. Но на этот раз он
могли бы встретиться с неизвестного действий.

Росс медленно двигался в темноте, вытянув руки перед собой, чтобы
не касаться стены. Он был полон решимости каким-то образом найти потайную дверь, выбраться из этой тёмной камеры...

Вот! Его ладонь ударилась о гладкую поверхность. Он взмахнул рукой.
рука - и внезапно она прошла над пустотой. Росс исследовал ее на ощупь.
Там была дверь, и теперь она была открыта. На мгновение он колебался, расстроен
пилит небольшой страх, что если он перешагнул через что будет на
на склоне холма с волками.

"Это глупо!" Он снова говорил громко. И только потому, что он действительно чувствовал себя
неловко, он пошевелился. Все разочарования последних часов породили в нём
неистовое желание сделать что-нибудь — что угодно — лишь бы это было то, что
_он_ хотел сделать, а не по приказу кого-то другого.

Тем не менее Росс продолжал медленно двигаться, потому что пространство за
Открытая дверь была такой же глубокой и тёмной, как и комната, которую он покинул. Протиснуться вдоль одной стены, используя вытянутую руку в качестве ориентира, было лучшим решением, решил он.

 Через несколько шагов его плечо соскользнуло с поверхности, и он чуть не упал в другую открытую дверь. Но там снова была стена, и он с благодарностью ухватился за неё. Ещё одна дверь... Росс остановился, пытаясь уловить хоть какой-то слабый звук, хоть малейший намёк на то, что он не один в этом лабиринте слепого. Но даже без движения воздуха сама чернота стала плотной и окутала его, как застывающее желе.

Стена закончилась. Росс, держась за нее левой рукой, взмахнул правой
и почувствовал, как его ногти царапают другую поверхность. Пространство
, разделяющее две поверхности, было шире любого дверного проема. Это был
поперечный коридор? Он собирался сделать более широкий взмах рукой, когда услышал
звук. Он был не один.

Росс вернулся к стене, прижался к ней, пытаясь
контролировать громкость собственного дыхания, чтобы уловить малейший
шорох другого звука. Он обнаружил, что отсутствие зрения может сбивать с толку. Он не мог определить, что это за щелчки, что это за треск.
звук, который мог быть вызван перемещением воздуха при открытии другой двери.

Наконец, он уловил какое-то движение на уровне пола. Кто-то или
что-то, должно быть, ползло, а не шло к нему. Росс отступил назад.
завернул за угол. Ему и в голову не пришло бросить вызов этому краулеру.
В этой странной встрече в темноте был элемент опасности; это
не должно было быть встречей коллег-исследователей.

Звук ползания был неровным. Были долгие паузы, и Росс
убедился, что каждый отдых сопровождался тяжёлым дыханием, как будто
Ползти было тяжело и утомительно. Он
боролся с образом, который не покидал его воображение, — с образом волка,
вынюхивающего что-то в тёмном коридоре. Осторожность подсказывала, что нужно быстро отступить,
но желание бунтовать удерживало Росса на месте, где он сидел, пригнувшись,
стараясь разглядеть, что крадётся к нему.

 Внезапно вспыхнул ослепительный свет, и Росс прикрыл
ослеплённые глаза. И он услышал отчаянный, сдавленный возглас,
доносившийся с уровня пола. Тот же ровный свет, который обычно
освещал коридор и комнату, снова засиял. Росс обнаружил, что стоит у
Пересечение двух коридоров — на мгновение он почувствовал абсурдное удовлетворение от того, что правильно догадался, — и ползущий…

 Человек — по крайней мере, фигура была двуногой и двурукой, а очертания были вполне человеческими — лежал в нескольких метрах от него. Но тело было так плотно обмотано бинтами, а голова так сильно забинтована, что невозможно было определить, кто это. И от этого становилось ещё страшнее.

Одна из рук в перчатке слегка шевельнулась, приподняв тело с
земли, чтобы оно могло продвинуться вперёд на дюйм или около того. Прежде чем Росс успел пошевелиться,
из дальнего конца коридора выбежал мужчина. Мёрдок
узнал майора Келгарриса. Он облизнул губы, когда майор опустился на
колени рядом с существом на полу.

"Харди! Харди!" Этот голос, в котором слышались командные нотки всякий раз, когда
он был адресован Россу, теперь звучал по-человечески тепло. "Харди, чувак!"
Руки майора легли на забинтованное тело, приподнимая его, расслабляя голову и
плечи, прижатые к его руке. — Всё в порядке, Харди. Ты
вернулся — в безопасности. Это база, Харди. — Он говорил медленно, успокаивающе, с
той уверенностью, с какой успокаивают испуганного ребёнка.

 Лапы в перчатках, которые слабо взмахивали в воздухе, опустились на
бандаж сплетены на груди. "Обратно ... безопасно ..." голос за лицом
Маска был ржавый хрип.

"Назад, безопасный," майор заверил его.

- Темно... вокруг снова темно... - запротестовал хрипун.

- Просто перебои с электричеством, чувак. Теперь все в порядке. Мы отнесем тебя
в постель.

Рукавица снова зашевелилась, пока не коснулась руки Келгарриса, а затем слегка сжалась, как будто рука под ней пыталась схватить что-то.

 «В безопасности?..»

 «Ещё бы!» — в голосе майора звучала твёрдая уверенность.  Теперь
 Келгаррис посмотрел на Росса, как будто знал, что тот всё это время был рядом.

«Мёрдок, спустись в дальнюю комнату. Позови доктора Фаррелла!»

 «Да, сэр!» Слово «сэр» вырвалось так автоматически, что Росс уже
дошёл до дальней комнаты, прежде чем понял, что произнёс его.

 Никто не объяснял Россу Мёрдоку, что к чему. Забинтованного Харди забрали
доктор и двое санитаров, и его унесли. Майор шёл рядом с носилками, всё ещё держа одну из рук в перчатке.
 Росс колебался, уверенный, что ему не следует идти за ними, но не готовый ни
продолжать поиски, ни вернуться в свою комнату. Вид Харди, кем бы он ни был,
коренным образом изменил представление Росса о
проект, в котором он слишком поспешно вызвался участвовать.

 Росс никогда не сомневался в том, что то, что они здесь делали, было важным. Он рано заподозрил, что это опасно. Но его осознание опасности было абстрактным, не связанным с такими конкретными доказательствами, как
ползающий в темноте Харди. С самого начала Росс вынашивал смутные
планы побега; теперь он знал, что должен выбраться отсюда, пока не стал
двойником Харди.

— Мёрдок?

Не услышав предупреждающего звука позади, Росс развернулся, готовый пустить в ход кулаки — своё единственное оружие. Но он не увидел ни майора, ни кого-либо из
другие молчаливые мужчины, которых он знал, занимали руководящие должности. Смуглая кожа новичка резко контрастировала с нейтральным оттенком стен. Его волосы и брови были лишь на несколько тонов темнее, но общую однотонность цвета разбавлял ярко-голубой цвет его глаз.

 Смуглый незнакомец стоял неподвижно, опустив руки, и изучал Росса, словно тот был какой-то проблемой, которую ему поручили решить. Когда он заговорил, его голос был
монотонным, без каких-либо эмоций.

 «Я Эш». Он представился без обиняков; он мог бы сказать
"Это стол, а это стул".

Вспыльчивый характер Росса вызвал искру безразличия собеседника. "Все в порядке.
итак, ты Эш!" Он попытался превратить это в вызов. "И что
это должно означать?"

Но собеседник не клюнул на наживку. Он пожал плечами. "На данный момент
мы были партнерами ..."

"Партнерами для чего?" - спросил Росс, сдерживая свой гнев.

"Мы здесь работаем в парах. Машина сортирует нас ... - коротко ответил он.
и взглянул на свои наручные часы. - Скоро вызов в столовую.

Эш уже отвернулся, и Росс не мог вынести отсутствия другого
интересно. Хотя Мёрдок отказывался задавать вопросы майору или кому-либо ещё по ту сторону забора, он, конечно, мог получить какую-то информацию от другого «добровольца».

«Что это вообще за место?» — спросил он.



Другой оглянулся через плечо. «Операция «Ретроград».»

Росс подавил гнев. «Ладно, но что они здесь делают?» Послушай, я
только что видел парня, которого избили, как будто он побывал в бетономешалке
он крался по этому коридору. Какую работу они здесь выполняют? И
что нам нужно делать?

К своему изумлению, Эш улыбнулся, по крайней мере, его губы слегка изогнулись. "Харди
Задел за живое, да? Что ж, у нас есть свой процент неудач. Их так мало, как только возможно, и они дают нам все преимущества, которые только можно себе представить.

— Неудачи в чём?

— В операции «Ретроград».

Где-то в коридоре приглушённо зажужжал зуммер.

 — Это сигнал к обеду. И я голоден, даже если ты нет. Эш ушёл,
как будто Росс Мёрдок перестал существовать.

 Но Росс Мёрдок существовал, и для него это было важным фактом.
Он побрёл за Эшем и решил, что будет продолжать
существовать, целым и невредимым, независимо от того, будет ли операция «Ретроград» или нет.
Ретроград. И он собирался очень скоро вытянуть из кого-нибудь несколько поучительных ответов.

К своему удивлению, он обнаружил, что Эш ждёт его у двери комнаты, из которой доносились голоса и приглушённый звон подносов и
посуды.

"Сегодня вечером не так много посетителей," — прокомментировал Эш.
«Это была напряжённая неделя».

В зале было довольно малолюдно. Пять столиков пустовали, а за двумя оставшимися
собрались мужчины. Росс насчитал десять человек, которые уже
Они ели или возвращались из раздаточного люка с полными подносами. Все
они были одеты в брюки, рубашки и мокасины, как и он сам, — похоже, это была
что-то вроде домашней формы, — и шестеро из них были обычными на вид. Остальные четверо отличались настолько разительно, что Росс едва мог скрыть своё изумление.

  Поскольку их товарищи не обращали на них внимания, Росс молча поглядывал на них, ожидая за спиной Эша свой поднос. Одна пара была явно восточной; это были невысокие, худощавые мужчины с тонкими бровями.
черные усики по обе стороны их подвижных ртов. И все же он уловил
одно-два слова из их разговора, и они говорили на его родном языке
с легкостью прирожденного туземца. Помимо усов, каждый
был одет в синюю метку татуировки на лбу и другие, такой же конструкции на
их ловкие руки.

Второй дуэт были еще более фантастическим. Цвет их льняных волос был обычным, но они заплетали их в косы, достаточно длинные, чтобы свисать на их
мощные плечи, — Росс никогда не видел ничего подобного. И всё же
Намёки на женственность, конечно, не сохранились бы, если бы я не
взглянула на их грубые мужские черты.

"Гордон!" Один из гигантов с косичками развернулся от стола,
чтобы остановить Эша, когда тот шёл по проходу с подносом.  "Когда ты вернулся? И где Сэнфорд?"

Один из азиатов отложил ложку, которой энергично помешивал свой кофе, и с искренним беспокойством спросил: «Ещё одна потеря?»

Эш покачал головой. «Просто перераспределение. Сэнди держит форпост
Гог и справляется хорошо». Он ухмыльнулся, и его лицо оживилось.
Росс и представить себе не мог, что на лице Эша может появиться такое озорное выражение. «Если он не будет осторожен, то в итоге получит миллион-другой. Он торгует так, словно родился с мензуркой в руке».

 Китаец рассмеялся и посмотрел на Росса. «Твой новый партнёр, Эш?»

 С загорелого лица Эша исчезла часть оживления; он снова стал уклончивым. "Временное назначение. Это Мердок".
Представление было достаточно плоским, чтобы обескуражить Росса. - Ходаки, Фенг, - сказал он.
кивком указав на двух выходцев с Востока, он поставил свой поднос.
"Jansen, Van Wyke." Это объясняло появление блондинок.

«Эш!» Мужчина, сидевший за другим столом, встал и подошёл к ним.
Худой, с узким смуглым лицом и беспокойными глазами, он был намного моложе остальных, моложе и не так хорошо себя контролировал. Росс решил, что он мог бы отвечать на вопросы, если бы ему это было выгодно, и отложил эту мысль в сторону.

"Ну что, Курт?" Приветствие Эша было настолько обескураживающим, насколько это было возможно, и
Росс немного изменил своё мнение о молодом человеке, когда увидел, что пренебрежительное
отношение не произвело на него никакого впечатления.

 «Вы слышали о Харди?»

 Фенг выглядел так, будто собирался что-то сказать, и Ван Вик нахмурился.  Эш
Прежде чем ответить, он нарочито долго жевал и глотал.
"Естественно." Его тон превращал всё, что случилось с Харди, в
обычное дело, далёкое от мелодрамы, которую подразумевал Курт.

"Он разбился... капут..." Акцент Курта, едва заметный в начале,
усиливался.  "Измучили..."

Эш спокойно посмотрел на него. "Ты ведь не участвуешь в забеге Харди, не так ли?"

Курт все еще отказывался сдаваться. "Конечно, я не участвую! Ты знаешь забег, к которому
Я тренируюсь. Но это не значит, что такого не может случиться, как
ну, на моем пробеге, или на твоем, или на твоем! Он ткнул пальцем в
Фенг, а затем на светловолосых мужчин.

"Ты тоже можешь упасть с кровати и сломать себе шею, если так сложится, — заметил Дженсен. — Иди поплачь на плече у Милларда, если тебе так больно. Тебе сообщили результаты на брифинге. Ты знаешь, почему тебя выбрали..."

Росс поймал на себе взгляд Эша. Он все еще был в полном неведении.
но он не стал бы пытаться выудить какую-либо информацию из этой толпы.
Возможно, частью их обучения было это секретное дело. Он подождет
и посмотрит, пока не сможет отвести Курта в сторону и немного подкачать.
Тем временем он невозмутимо ел и пытался скрыть свой интерес к разговору.


"Значит, ты собираешься и дальше говорить «да, сэр» и «нет, сэр» на каждый
приказ здесь?.."

Ходаки хлопнул татуированной рукой по столу. "К чему эта глупость,
Курт? Ты прекрасно знаешь, как и почему нас выбирают для пробежек. У Харди
не было шансов из-за проекта. Это уже
случалось раньше; это случится снова...

«Именно об этом я и говорю! Ты хочешь, чтобы это случилось с тобой?
 Хорошенькие игры устраивают эти дикари со своими пленниками, не
так ли?»

— О, заткнись! — Дженсен поднялся на ноги. Поскольку он возвышался над Куртом как минимум на пять дюймов и, вероятно, мог бы переломить его пополам одним мощным ударом колена, его приказ следовало принять к сведению. — Если у тебя есть какие-то претензии, иди и выскажи их Милларду. И, малыш, — он ткнул Курта в грудь массивным указательным пальцем, — подожди, пока не совершишь свой первый забег, прежде чем так громко кричать. Никого не отправляют на задание без тщательной подготовки. Но мы не можем заранее обеспечить удачу, а Харди не повезло. Вот и всё. Мы вернули его, и на этом всё.
ему повезло. Он был бы первым, кто сказал бы тебе об этом. Он потянулся. - Я
для игры - Эш? Ходаки?

- Всегда такой энергичный, - пробормотал Эш, но кивнул, как и маленький
Восточные.

Фенг улыбнулся Россу. "Эти трое всегда пытаются победить друг друга, и поэтому
пока все соревнования заканчиваются ничьей. Но мы надеемся... да, мы надеемся..."

Так что у Росса не было возможности поговорить с Куртом. Вместо этого он оказался в толпе мужчин, которые, закончив трапезу, вышли на небольшую арену с полукругом зрительских мест с одной стороны и пространством для участников с другой.
на другом. То, что последовало за этим, поглотило Росса так же полностью, как и предыдущее.
сцена убийства волка. Это тоже была драка, но не физическая.
борьба. Все три претендента отличались не только телосложением, но, как Росс
быстро понял, они также отличались ментально
подход к любой проблеме.

Они уселись, скрестив ноги, в трех точках треугольника.
Затем Эш перевел взгляд с высокого блондина на маленького азиата. — Территория? —
резко спросил он.

"Внутренние равнины!" — прозвучало почти хором, и каждый из мужчин, глядя на
своего противника, начал смеяться.

Эш сам усмехнулся. «Пытаетесь быть умными сегодня, ребята?» — спросил он.
"Ладно, пусть будут равнины."

Он опустил руку на пол перед собой, и, к удивлению Росса,
пространство вокруг игроков потемнело, а пол превратился в
миниатюрную сельскую местность. Травянистые равнины колыхались
на ветру в ясный день.

"Красный!"

"Синий!"

"Желтый!"

Выбор пришел быстро из-за сумерек, скрывавших игроков. И по
этим приказам точки определенного цвета появились в виде маленьких
огоньков.

"Красный - караван!" Росс узнал удар Янсена.

«Синие — налетчики!» — Ходаки сделал свой выбор лишь на мгновение позже.

«Желтые — неизвестный фактор».

Росс был уверен, что это вздохнул Дженсен.  «Неизвестный фактор — это природное явление?»

«Нет — племя в походе».

«А!» — Ходаки обдумывал это.  Росс представил, как он пожимает плечами.

Игра началась. Росс слышал о шахматах, о военных играх с миниатюрными армиями или кораблями, о настольных играх, которые требуют от игроков сообразительности и тренированной памяти. Однако эта игра объединяла в себе всё это и даже больше. Когда его воображение ожило,
точки света превратились в налетчиков, торговый караван
, племя на марше. Было хитроумное развертывание,
битва, отступление, маленькая победа здесь, за которой должно было последовать более крупное
поражение там. Игра могла продолжаться часами. Мужчины о нем
пробормотал, принимая ничью сторону и горячо спорили в голос достаточно, чтобы не
заглушить движения, называемые игроками. Росс был в восторге, когда
красные торговцы избежали очень хитроумно устроенной засады, и возмущался, когда
племя было вынуждено отступить или караван терял очки. Это было самое
Это была самая захватывающая игра, которую он когда-либо видел, и он понял, что все трое, отдававшие приказы, были мастерами стратегии. Их навыки настолько уравновешивали друг друга, что до безоговорочной победы было далеко.

  Затем Янсен рассмеялся, и красная линия каравана собралась в тугой узел. «Разбили лагерь у источника, — объявил он, — но с большим количеством часовых». Красные искры ненадолго показались за этим центральным ядром. «И им придётся
оставаться там до конца моих дней. Мы могли бы продолжать в том же духе до Судного дня,
и никто бы не сдался».

 «Нет, — возразил Ходаки, — однажды кто-нибудь из вас сдастся».
— ошибка, а потом…

— А потом те хулиганы, которыми ты командуешь, нас побьют? — спросил
Дженсен. — Вот это будет день! В любом случае, пока перемирие.

— Согласен!

На арене зажглись огни, и равнины исчезли, сменившись тёмным,
мощёным полом. «В любое время, когда ты захочешь вернуться, я буду рад», — сказал Эш, вставая.

Дженсен ухмыльнулся.  «Отложи это на месяц или около того, Гордон.  Завтра мы выйдем на
сцену.  Берегите себя, вы двое.  Я не хочу, чтобы мне пришлось
приводить в чувство ещё одну группу игроков, когда я вернусь».

Россу было трудно избавиться от иллюзии, которая удерживала его
очарованный, он почувствовал легкое прикосновение к своему плечу и поднял глаза. Курт
стоял позади него, явно сосредоточенный на Янсене и Ходаки, пока они
спорили по какому-то пункту игры.

"Увидимся вечером". Губы мальчика едва шевелились, трюк, который Росс знал по
своему собственному прошлому. Да, он _would_ увидит Курта сегодня вечером или когда сможет. Он
собиралась узнать, что было этой странной компании, видимо, решил во чтобы
сохранить как собственный секрет.




ГЛАВА 3


Росс осторожно стоял у стены своей тёмной комнаты, повернув голову к приоткрытой двери. Его разбудил лёгкий шорох.и теперь он был готов, как кошка перед прыжком. Но он
не бросился на фигуру, которая сейчас приоткрывала дверь еще шире. Он
подождал, пока посетитель приблизится к койке, прежде чем скользнуть вдоль
стены, закрыл дверь и прислонился к ней плечами.

"Какая подача?" Шепотом спросил Росс.

Было рваное дыхание, может два, потом немного посмеялась из
темно. "Вы готовы?" Посетитель акцент не оставляло сомнений в его
личность. Курт был платить ему обещанные гости.

"Ты думаешь, что я не буду?"

— Нет, — смутная фигура без приглашения села на край койки. — Иначе я бы не пришёл, Мёрдок. Ты достаточно... достаточно осведомлён. Понимаешь, я кое-что слышал о тебе. Как и меня, тебя обманом втянули в эту игру. Скажи мне, это правда, что ты видел Харди сегодня вечером?

"Ты много слышишь, не так ли?" Росс был уклончив.

"Я слышу, я вижу, я узнаю больше, чем эти болтуны, вроде майора с
всеми его "что можно и чего нельзя". Это я могу тебе сказать! Ты видел Харди. _ Ты_
хочешь быть Харди?

- В этом есть какая-нибудь опасность?

— Опасность! — фыркнул Курт. — Опасность — ты ещё не знаешь, что такое опасность, малыш. До сих пор не знал. Я снова спрашиваю тебя, ты хочешь закончить так же, как Харди? Они ещё не втянули тебя в свои большие игры.
 Вот почему я пришёл сюда сегодня вечером. Если ты знаешь, что для тебя лучше, Мердок, ты сбежишь, прежде чем они тебя схватят...

— Сфотографировать меня?

Курт рассмеялся, но в его смехе слышался гнев, а не веселье. «О да. У них здесь много трюков. Они умники, яйцеголовые, и у каждого есть свои любимые гаджеты. Они прогоняют тебя через машину, чтобы зарегистрировать»
— на плёнке. Тогда, мой мальчик, ты не сможешь выбраться с базы, не включив
все сигнализации! Неплохо, да? Так что, если ты хочешь сбежать,
ты должен попытаться это сделать до того, как тебя запишут.

Росс не доверял Курту, но внимательно его слушал. Аргументы
Курта казались убедительными тому, чьё общее невежество в науке
заставляло его бояться этой области так же сильно, как его предки боялись
чёрной магии. Как и все его поколение, он был приучен верить в то, что всевозможные странные изобретения вполне возможны и вероятны — обычно в отдалённом будущем, но, возможно, и сегодня.

"Они, должно быть, записали тебя на пленку", - заметил Росс.

Курт снова рассмеялся, но на этот раз его это позабавило. "Они верят, что записали".
"записали". Только они не так умны, как думают, майор и остальные.
Остальные, включая Миллэрда! Нет, у меня есть шанс выбраться отсюда с боем.
это место, только я не могу сделать это в одиночку. Вот почему я ждал, когда они приведут нового парня, к которому я смогу подобраться, прежде чем они его окончательно прижмут. Ты крепкий, Мердок. Я видел твою послужную
карточку и готов поспорить, что ты пришёл сюда не с намерением остаться.
Итак, вот ваш шанс пойти с тем, кто знает, что делать. Такого шанса у вас больше не будет.

Чем дольше Курт говорил, тем убедительнее он становился. Росс немного ослабил бдительность. Он действительно был готов сбежать при первой же возможности, и если у Курта всё было спланировано, тем лучше. Конечно, Курт мог быть стукачом, который проверял его. Но это был шанс, которым Росс должен был воспользоваться.

 «Послушай, Мёрдок, может, ты думаешь, что отсюда легко выбраться.
вы знаете, где мы находимся, приятель? Мы достаточно близко к Северному полюсу, как это делает
никакой разницы! Ты идешь в ногу назад несколько сотен километров
через толстый лед и снег? Приятная прогулка, если у тебя получится. Я не думаю, что
ты сможешь - не без планов и партнера, который знает, что он из себя представляет
.

- И как _д_о_ мы поедем? Украсть один из этих атомных двигателей? Я не пилот — а ты?

«Здесь есть и другие вещи, помимо самолётов. Это место строго засекречено. Даже самолёты не садятся слишком часто, опасаясь, что их отследят радары. Где ты был, парень? Разве ты не знаешь, что красные
крутятся здесь? Эти ребята следят за активностью красных, а
красные следят за ними. Они играют в поддавки с обеих сторон. Мы получаем
припасы по суше на собачьих упряжках...

— Собачьих упряжках?

— На санях, как на тракторах, — нетерпеливо ответил другой. — Наши
припасы сбрасывают за много миль к югу, и раз в месяц собаки
возвращаются за ними. Нет ничего проще, чем управлять «кошкой», и они отрываются на полную...

 — Сколько миль до юга? — скептически спросил Росс. Курт, конечно, говорил правду, но путешествие по арктической пустыне на угнанном
Машина была, мягко говоря, рискованной. Росс имел лишь смутное представление о полярных регионах, но был уверен, что они могут легко поглотить неосторожного навсегда.

  «Может быть, всего сотню или около того, парень. Но у меня есть несколько планов, и я готов рискнуть своей шеей. Думаешь, я собираюсь действовать вслепую?» Росс с самого начала понял, что его гость в первую очередь заботится о собственном благополучии. Он не стал бы рисковать своей шеей, не имея чёткого плана.



"Ну, что скажешь, Мёрдок? Ты со мной или нет?"

"Мне нужно время, чтобы всё обдумать..."

«Время — это то, чего у тебя нет, парень. Завтра они тебя запишут.
Тогда — никакой стены для тебя».

«Предположим, ты расскажешь мне свой трюк, как обмануть запись», — возразил Росс.

 «Этого я не могу сделать, потому что это связано с тем, как устроен мой мозг. Думаешь, я могу вскрыть себе череп и показать тебе, что внутри?» Нет, ты полетишь со мной сегодня вечером, иначе мне придётся ждать, чтобы схватить
следующего, кто приземлится здесь.

Курт встал. Его последние слова были сказаны как бы между делом, и Росс
подумал, что он имел в виду именно то, что сказал. Но Росс колебался. Он хотел
попытаться освободиться, желание, подпитываемое его подозрениями о том, что здесь происходит
. Ему не нравился Курт и он не доверял ему, но он думал, что понимает
его - лучше, чем он понимал Эша или других. Кроме того, с Куртом он
был уверен, что сможет постоять за себя; это была бы та борьба, которую он
испытывал раньше.

- Сегодня вечером .... - медленно повторил он.

— Да, сегодня вечером! — в голосе Курта прозвучала новая нотка воодушевления, потому что он почувствовал, что его собеседник колеблется.
— Я долго готовился, но нас должно быть двое. Мы будем по очереди управлять котом.
не будет покоя, пока мы не заберемся далеко на юг. Говорю вам, это будет
легко. На случай непредвиденных обстоятельств вдоль маршрута расставлены склады с продовольствием. У меня
есть карта, на которой отмечено, где они находятся. Ты идешь?

Когда Росс ответил не сразу, тот придвинулся к нему ближе.

- Помнишь Харди? Он был не первым и не будет последним. Они
Быстро нас используют. Вот почему они так быстро привезли вас. Говорю вам, лучше рискнуть со мной, чем в бегах.

 — А что такое «бег»?

 — Значит, вас ещё не ввели в курс дела? Что ж, «бег» — это небольшая прогулка.
в историю — не в ту приятную, комфортную историю, которую ты изучал по книгам в детстве. Нет, ты перенесёшься в какое-то дикое время доисторических времён...

 — Это невозможно!

 — Да? Ты ведь видел сегодня этих двух высоких светловолосых парней, не так ли? Как ты думаешь, почему у них такие косы? Потому что они отправляются в небольшое путешествие
во времена, когда мужчины носили косички и топоры, которыми можно было
расколоть человека пополам! А Ходаки и его напарник... Вы когда-нибудь слышали о
тартарах? Может, и нет, но когда-то они почти захватили большую часть
Европы.

Росс сглотнул. Теперь он знал, где видел изображения воинов с косами — у викингов! И у татар, да, в том фильме о ком-то по имени
Хан, Чингисхан! Но вернуться в прошлое было невозможно.

 И всё же он вспомнил картину, которую видел сегодня, с охотником на волков
и лохматым мужчиной в шкурах. Ни один из них не был из его мира! Мог ли Курт говорить правду? Яркое воспоминание Росса о сцене,
которую он стал свидетелем, сделало историю Курта более убедительной.

 «Предположим, вас отправляют в прошлое, где не любят незнакомцев».
Курт продолжил: «Тогда тебе не поздоровится. Вот что случилось с Харди.
 И это плохо — совсем плохо!»

 «Но почему?»

 Курт фыркнул: «Это тебе не скажут, пока ты не совершишь свой первый забег. Я не хочу знать почему. Но я точно знаю, что меня не отправят в какую-нибудь глушь, где какой-нибудь дикарь может пронзить меня копьём, просто чтобы что-то доказать майору Джону Келгаррису или Милларду. Сначала я попробую свой план.

 Настойчивость, с которой Курт протестовал, убедила Росса. Он тоже попробовал бы. Он был знаком только с этим временем и миром;
он не хотел, чтобы его отправили в другой.

 Как только Росс принял решение, Курт поторопил его.
Курт отлично разбирался в секретных процедурах на базе. Дважды
они останавливались у запертых дверей, но лишь на мгновение, потому что у Курта был крошечный прибор, спрятанный в ладони, который нужно было поднести к замку, чтобы открыть неподатливую дверь.

В коридорах было достаточно света, чтобы они могли легко идти, но
в комнатах было темно, и Курту дважды приходилось вести Росса за руку,
огибая мебель и установки с уверенностью человека, который
часто ходил по одному и тому же маршруту. Мнение Мердока о способностях своего компаньона
несколько раз пересматривалось в лучшую сторону во время этого тура, и он
начал верить, что ему действительно повезло найти такого
партнера.

В последней комнате Росс охотно выполнил приказ Курта надеть
меховую одежду, которую передал ему Курт. Подгонка была неточной, но он предположил,
что Курт выбрал ее как нельзя лучше. Последняя дверь открылась, и они
вышли в полярную зимнюю ночь. Рука Курта в перчатке схватила
Росса за руку и потянула за собой. Вместе они толкнули дверь
ангар, чтобы добраться до их спасательной машины.

«Кот» был странной машиной, но Россу не дали времени изучить его.
Его затолкали в кабину, над ними опустился купол, закрыв их, и двигатель ожил по приказу Курта.
«Кот», должно быть, летит на максимальной скорости, подумал Росс. И всё же путь, который увёл их от нагромождения снега, покрывавшего базу, казался едва ли более удобным, чем путь пешком.

 Какое-то время Курт шёл прямо от начальной точки, но
 вскоре Росс услышал, как он медленно считает про себя, словно засекая время
что-то. На счёт «двадцать» кот повернул направо и описал широкий полукруг,
который на следующий счёт «двадцать» был повторён в противоположном
направлении. После того, как этот узор был повторён шесть раз, Россу
стало трудно понять, вернулись ли они на прежний курс. Когда Курт
перестал считать, он спросил: «Зачем этот танец?»

«А ты бы предпочёл, чтобы тебя разбросали по всему ландшафту?»
— огрызнулся тот. «Базе не нужны заборы высотой в две мили, чтобы не пускать нас или других людей. Они принимают другие меры предосторожности. Вы должны быть благодарны
«К счастью, мы прошли через первое минное поле, не подорвавшись...»

Росс сглотнул, но не подал виду, что напуган. «Значит, уйти не так просто, как ты говорил?»

«Заткнись!» — Курт снова начал считать, и у Росса было несколько холодных
тревожных мгновений, чтобы поразмыслить о глупости поспешных решений
и мрачно задаться вопросом, почему он не подумал обо всём заранее.

Они снова нарисовали узор на снегу, но на этот раз дуги
образовывали острые углы. Росс то и дело поглядывал на сосредоточенного мужчину.
колесо. Как Курту удалось запомнить этот маршрут? Должно быть, он очень хотел
покинуть базу.

 Они ползли вперёд и назад, преодолевая всего несколько ярдов за каждый из этих
угловых бросков вправо или влево.

"Хорошо, что у этих машин атомный двигатель," — заметил Курт в один из
перерывов между минными полями. "Иначе у нас закончилось бы топливо."

Росс подавил в себе желание убрать ноги подальше от любой возможной
точки соприкосновения с двигателем. В этих машинах, должно быть, безопасно ездить,
но мысль о радиации пугала. К счастью, Курт уже вернулся.
прямая дорога, без поворотов.

"Мы выбрались!" — с ликованием сказал Курт. Но он не добавил ничего, кроме уверенности в том, что они спаслись.

 Кошка поползла дальше. На взгляд Росса, не было ни тропы, ни ориентиров, но Курт уверенно двигался вперёд. Чуть позже он
остановился и сказал Россу: «Нам нужно развернуться и ехать обратно — твоя
очередь».

Росс сомневался. «Ну, я умею водить машину, но это…»

«Безопасно для дураков». Курт догнал его. «Хуже всего было пробираться через
минное поле, но теперь мы выбрались оттуда. Смотри сюда…» — он показал
тень на освещённой приборной панели: «Это поможет вам не сбиться с пути. Если
вы умеете водить машину, то сможете управлять и этим. Смотрите!» Он снова завёл двигатель и
ещё раз повернул кота влево.

 Индикатор на панели начал мигать с частотой, которая быстро увеличивалась по мере того, как они всё больше отклонялись от первоначального курса.

"Видите? Держите этот индикатор ровно, и вы будете на верном пути. Если он начинает
мигать, ты бросаешь его, пока он снова не стабилизируется. Достаточно просто для ребёнка.
 Возьми его и посмотри.

Было трудно поменяться местами в герметичной кабине кота, но они
все прошло успешно, и Росс осторожно сел за руль. Следуя указаниям Курта
, он двинулся вперед, его глаза были сосредоточены на свете, а не на
белом пространстве перед ним. И после нескольких минут напряжения он
освоился. Как и обещал Курт, все было очень просто. После
понаблюдав за ним некоторое время, его инструктор удовлетворенно хмыкнул
и улегся вздремнуть.

Как только первое волнение от управления «кошкой» прошло, работа
стала казаться монотонной. Росс поймал себя на том, что зевает, но продолжал
стоять на своём посту с упрямым упорством. Это была игра Курта на протяжении всей поездки
до сих пор — и он, конечно, не собирался отказываться от своего первого шанса показать, что он тоже может быть полезен. Если бы только в вечных снегах был какой-нибудь просвет, какой-нибудь проблеск света или цель впереди, было бы не так плохо. В конце концов, время от времени Россу приходилось отклоняться от курса ровно настолько, чтобы предупреждающее мигание света будило его и не давало заснуть. Он не знал, что Курт проснулся во время одного из таких маневров, пока тот не заговорил. «Твой собственный
будильник, Мёрдок? Ладно, я не ссорюсь ни с кем, кто
— Он пользуется головой. Но тебе лучше вздремнуть, иначе мы не поедем дальше.

Росс слишком устал, чтобы возражать. Они поменялись местами, и он свернулся калачиком на своей маленькой части сиденья. Только теперь, когда он мог спокойно поспать, он понял, что больше не хочет этого. Курт, должно быть, решил, что Росс заснул, потому что после примерно двух миль непрерывного движения он осторожно сел за руль. Росс увидел, как отблеск света
от приборной панели упал на его спутника, который рылся в кармане
своей парки, чтобы достать маленький предмет, который он прижал к рулю
Одной рукой он придерживал кота, а другой отбивал
неравномерный ритм.

 Для Росса это не имело смысла. Но он не упустил из виду вздох облегчения,
с которым тот снова спрятал своё сокровище, как будто какое-то
трудное дело было уже позади. Вскоре после этого кот остановился, и Росс
сел, протирая глаза. «В чём дело? Проблемы с двигателем?»

Курт сложил руки на руле. «Нет. Просто мы должны
подождать здесь…»

 «Подождать? Чего? Пока Келгарри приедет и заберёт нас?»

 Курт рассмеялся. «Майор? Как бы я хотел, чтобы он поскорее приехал.
Какой сюрприз его ждёт! Не две маленькие мышки, которых нужно вернуть в клетки,
а тигрица с когтями и клыками!"

Росс выпрямился. Теперь это попахивало подставой, подставой, в которой он сам был главным действующим лицом. Он прикинул все варианты и нашёл ответ, который выставил бы Росса Мёрдока в дурном свете. Если Курт ждал здесь встречи с друзьями, то они могли быть только одного сорта.

Большую часть своей короткой жизни Росс вёл личную войну
против ограничений, налагаемых на него сводом юридических правил, чтобы
с которым что-то внутри него не соглашалось. И в те же годы, наполненные атаками, отступлениями и стратегическими манёврами, он сформулировал свод правил, по которым играл в свою опасную игру. Он не убивал и никогда бы не пошёл по пути, который выбрал Курт. Для того, кто был в высшей степени нетерпим к ограничениям, методы и цели работодателей Курта были не только невероятно фантастическими и нелогичными, но и противоречили последней крупице энергии любого человека.

«Твои друзья опаздывают?» — он постарался, чтобы его голос звучал непринуждённо.

«Ещё нет, и если ты собираешься играть роль героя, Мёрдок, лучше подумай ещё раз»
это! - В тоне Курта слышались нотки приказа - эти нотки так сильно не нравились Россу
в голосе майора. "Это операция, которая была самым
тщательно спланирована и от которой многое зависит. Никто не должен
испортить нам ее сейчас ..."

"Красные подключили тебя к проекту, да?" Росс хотел поддержать собеседника.
говорил, чтобы дать себе возможность подумать. И в этот раз ему пришлось
думать ясно и быстро.

"Мне нет нужды рассказывать тебе печальную историю моей жизни, Мердок.
И ты, несомненно, сочтешь большую ее часть скучной. Если ты хочешь продолжить
чтобы жить — по крайней мере, какое-то время, — ты будешь молчать и делать то, что тебе говорят.

Курт, должно быть, вооружён, потому что он не был бы так уверен в себе, если бы у него не было оружия, которое он мог бы направить на Росса. С другой стороны, если то, что предполагал Росс, было правдой, то сейчас самое время сыграть роль героя — когда на его стороне был только Курт. Лучше быть мёртвым героем, чем живым пленником в руках дорогих друзей Курта по другую сторону.

Без предупреждения Росс бросился влево, пытаясь прижать Курта
к водительской стороне кабины, его руки вцепились в мех
ерш, граничащих с капюшоном на друга, стараясь за горло держат. Возможно, это
Курт по-уверенность в себе, которая предала его и оставила его открытым до
внезапное нападение. Он изо всех сил пытался поднять руку, но и его
вес, и Росс крепко держали его. Росс схватил его за запястье, заметив
блеск металла.

Они топтались на месте, громоздкость меховой одежды мешала им.
Росс на мгновение задумался, почему тот не прикончил его раньше.
 Как бы то ни было, он изо всех сил боролся, чтобы обездвижить Курта и попытаться
вырубить его удачным ударом.

В конце концов, Курт сам способствовал своему поражению. Когда Росс немного расслабился,
другой толкнул его, только чтобы заставить Росса отступить в сторону. Курт
не смог остановиться и ударился головой о руль "кэт"
. Он обмяк.

Росс максимально использовал следующие несколько мгновений. Он достал свой ремень из-под куртки
и без особой нежности обернул его вокруг запястий Курта.
Затем он пошевелился, поменявшись местами с мужчиной, лежавшим без сознания.

 Он понятия не имел, куда идти, но был уверен, что сможет
убраться отсюда — со скоростью кошки — с этого места.  И с этой мыслью он
имея лишь ограниченные знания о том, как управлять машиной, Росс завелся
и описал широкий круг, пока не убедился, что кошка направляется в
противоположном направлении.

Свет, который вел их, все еще горел. Вернет ли его обратный процесс
на базу? Затерянный в необъятности холодной пустыни
он сделал единственно возможный выбор и снова застрелил кошку.




ГЛАВА 4


Росс снова сидел и ждал, пока другие решат его судьбу. Внешне он был так же спокоен, как и в кабинете судьи Роула, но
внутренне он был гораздо более встревожен. В глуши
полярной ночью у него не было ни малейшего шанса спастись. Направляясь подальше от Курта
рандеву, Росс бежал прямо в поисковый отряд с базы,
видели в действии, что механический пес, что Курт сказал, что они
поставить на след беглецов, из-за которой пошел бы на охоту
до своего металла ржавело в порошок. Хвастливый иммунитет Курта к этому
следопыт оказался не так хорош, как он думал, хотя это и принесло им победу
для начала.

Росс не знал, насколько ему поможет то, что он возвращался с Куртом, запертым в машине.
Шли часы, и он начал думать, что это может ничего не значить. На этот раз на стене его камеры не было ничего, кроме времени, чтобы
думать, — слишком много времени, — и не было приятных мыслей, о которых можно было бы подумать.

Но в той холодной экспедиции он усвоил один ценный урок.
Келгаррис и остальные на базе были самыми грозными противниками, которых он когда-либо встречал, и все зависело от удачи и снаряжения. Теперь Росс был уверен, что с этой базы не выбраться. Он был впечатлён подготовкой Курта,
зная, что некоторые из них намного превосходили все, что он мог бы придумать сам.
Он не сомневался, что Курт прибыл сюда полностью подготовленным, со всеми хитроумными устройствами, которые могли предоставить красные. Он не сомневался, что Курт прибыл сюда полностью подготовленным.
каждое хитроумное устройство, которое могли предоставить красные.

По крайней мере, друзьям Курта был оказан грубый прием, когда они прибыли на
место встречи. Келгаррис выслушал Росса, а затем отправил вперед
команду. Прежде чем группа Росса добралась до базы, прогремел взрыв
который расколол полярную ночь на части. И Курт, уже пришедший в себя,
проявил единственную эмоцию, когда понял, что это значит.

Дверь в камеру Росса щелкнула, и он спустил ноги на пол.
сев на койке, чтобы посмотреть в лицо своему будущему. На этот раз он не делал никаких
попыток разыгрывать спектакль. Ему не было жаль, что он пытался
уйти. У Курта был на уровне, то она бы была яркая игра.
Что Курт не был, был просто не повезло.

Вошли Келгаррис и Эш, и при виде Эша напряжение, охватившее Росса, немного ослабло. Майор мог бы прийти один, чтобы вынести приговор, но он не стал бы брать с собой Эша, если бы приговор был действительно суровым.

— Вы плохо начали, Мёрдок, — майор сел на край настенной полки, которая служила столом. — У вас будет второй шанс, так что считайте, что вам повезло. Мы знаем, что вы не очередной агент наших врагов, и это спасает вам жизнь. Вам есть что добавить к своей истории?

«Нет, сэр». Он добавил «сэр» не для того, чтобы выпросить что-то; это было естественно, когда он отвечал Келгарри.

 «Но у вас есть вопросы?»

 Росс ответил правду.  «Их много».

 «Почему бы вам не задать их?»

 Росс слегка улыбнулся, и выражение его лица стало намного старше, чем обычно.
застенчивая мальчишеская ухмылка. «Умный парень не выставляет напоказ своё невежество. Он пользуется глазами и ушами и держит рот на замке...»

 «И в результате остаётся с носом...» — добавил майор. «Не думаю, что тебе бы понравилось общество казначея Курта».

— «Тогда я не знал о нём — не знал, когда уезжал отсюда».

«Да, и когда ты узнал правду, ты предпринял шаги. Почему?» — впервые в голосе майора
прозвучали нотки чувств.

«Потому что мне не нравится, что происходит по ту сторону забора».

«Этот единственный факт спас тебе жизнь на этот раз, Мёрдок. Выходи».
линии еще раз, и ничто вам уже не поможет. Но просто так нам не придется
беспокоиться о том, что, допустим, вам задать несколько вопросов".

"Сколько из того, что рассказал мне Курт, правда?" Выпалил Росс. "Я имею в виду
вся эта чушь о стрельбе в прошлое".

"Все это". Майор сказал это так тихо, что она несла полный
убеждение.

— Но почему… как…?

 — Вы загнали нас в угол, Мёрдок. Из-за вашей маленькой экспедиции мы
должны рассказать вам больше, чем любому из наших людей перед окончательным
инструктажем. Послушайте, а потом забудьте всё, кроме того, что относится к
текущей задаче.

«Красные запустили «Спутник», а потом «Мутник»... Когда? Двадцать пять лет назад. Мы получили ответы чуть позже. Было несколько впечатляющих катастроф на Луне, потом та космическая станция, которая не удержалась на орбите, а после этого — тупик. За последние четверть века у нас не было космических полётов, ничего из того, что было предсказано. Слишком много ошибок, слишком много дорогостоящих неудач. Наконец-то мы начали получать намёки на что-то
огромное, больше любого футбольного мяча, парящего в небесах.

"Любое научное открытие совершается постепенно. Его можно проследить до истоков.
с помощью этих шагов другого ученого. Но предположим, что вы
столкнулись с результатом, который, очевидно, был получен без каких-либо
предварительных условий. Что бы вы предположили относительно этого?

Росс уставился на майора. Хотя он не понимал, какое отношение все это имело к
прыжкам во времени, он чувствовал, что Келгаррис ждет серьезного
ответа, что каким-то образом о Россе будут судить по его ответу.

— Либо эти шаги держались в строжайшем секрете, — медленно произнёс он, — либо
результат не принадлежит по праву тому, кто сказал, что открыл его.

Впервые майор посмотрел на него одобрительно. «Предположим, это открытие было бы жизненно важным для вас — что бы вы сделали?»

 «Попытался бы найти источник!»

 «Вот именно! За последние пять лет наши друзья из-за океана сделали три таких открытия. Одно из них мы смогли отследить, продублировать и использовать, внеся несколько собственных усовершенствований. Остальные два
остаются без корней, но связаны с первым. Сейчас мы
пытаемся решить эту проблему, и время поджимает. По какой-то
причине, хотя у Красных теперь есть свои супер-пупер-гаджеты, они
они ещё не готовы их использовать. Иногда эти штуки работают, а иногда нет. Всё указывает на то, что красные сейчас экспериментируют с изобретениями, которые по сути не являются их собственными...

 «Откуда они их взяли? Из другого мира?» — воображение Росса ожило. Удалось ли сохранить в тайне успешное космическое путешествие? Был ли установлен контакт с другой разумной расой?

«В каком-то смысле это другой мир, но мир времени, а не пространства.
Семь лет назад мы привезли человека из Восточного Берлина. Он был почти мёртв, но прожил достаточно долго, чтобы записать на плёнку удивительные данные, настолько невероятные, что
почти отвергнутый как бред бреда. Но это было после "Спутника",
и мы не осмеливались игнорировать любые намеки с другой стороны Железного
Занавеса. Так что запись была передана наших ученых, которые доказали
у него была доля правды.

"Путешествия во времени была написана в художественной литературе; это уже обсуждалось
иначе как невозможность. Затем мы обнаруживаем, что у красных это есть
работает ..."

— Вы имеете в виду, что они отправляются в будущее и возвращают машины, чтобы использовать их сейчас?

Майор покачал головой. — Не в будущее, а в прошлое.

Это была изощрённая шутка? — несколько раздражённо выпалил Росс.
Ответ на это. «Послушайте, я знаю, что у меня нет вашего образования, но я знаю, что чем дальше в прошлое вы уходите, тем проще всё становится. Мы ездим на машинах; всего сто лет назад люди ездили на лошадях. У нас есть оружие; вернитесь немного назад, и вы увидите, как они размахивают мечами и стреляют из луков и стрел — в тех, кто не носит кольчугу, чтобы не получить стрелу в спину».

— «В конце концов, это были только они», — прокомментировал Эш. «Посмотри на Азенкур, парень,
и вспомни, что стрелы сделали с французскими рыцарями в доспехах».

Росс не обратил внимания на его замечание. «В любом случае», — он упрямо продолжал свою мысль.
точка зрения: "чем дальше в прошлое, тем все проще. Как
"Красные" найдут в истории что-нибудь, чего мы не сможем победить сегодня?"

"Это вопрос, который ставит нас в тупик уже несколько лет", - ответил майор
. "Только дело не в том, как они собираются его найти, а в том, где".
Потому что где-то в прошлом этого мира они вступили в контакт с
цивилизацией, способной производить настолько продвинутое оружие и идеи, что
наши эксперты в замешательстве. Мы должны найти этот источник и либо использовать его,
либо закрыть. Пока что мы всё ещё пытаемся его найти.

Росс покачал головой. «Должно быть, это было очень давно. Те ребята, которые
находят гробницы и раскапывают старые города, — разве они не могли дать вам какие-нибудь подсказки?
 Разве такая цивилизация не оставила бы что-нибудь, что мы могли бы найти
сегодня?»

 «Это зависит, — заметил Эш, — от типа цивилизации. Египтяне строили из камня, величественно. Они использовали инструменты и оружие из
меди, бронзы и камня и были достаточно предусмотрительны, чтобы работать
в сухом климате, который хорошо сохранял реликвии. Города Плодородного
Полумесяца строились из сырцового кирпича и использовали каменные, медные и бронзовые инструменты.
Они также выбрали часть света, где климат способствовал сохранению их памяти.

"Греки строили из камня, писали книги, сохраняли свою историю, чтобы передать её своим преемникам, как и римляне. А по эту сторону океана инки, майя, неизвестные до них народы и ацтеки в Мексике — все они строили из камня и работали с металлом. И камень, и металл сохранились. Но что, если бы существовали древние люди, которые использовали
пластмассы и хрупкие сплавы, у которых не было желания строить
постоянные сооружения, чьи инструменты и артефакты быстро изнашивались,
возможно, по экономическим причинам? Что бы они оставили нам, учитывая,
что между их временем и нашим был ледниковый период,
когда ледники превратили в пыль то немногое, что у них было?

"Есть свидетельства того, что полюса нашего мира менялись и что
этот северный регион когда-то был близок к тропическому. Любая катастрофа,
достаточно сильная, чтобы изменить полюса этой планеты, вполне могла
стереть все следы цивилизации, какой бы развитой она ни была. У нас есть веские основания полагать, что такой народ должен был
существовал, но мы должны найти его.

- А Эш - новообращенный из "скептиков", - майор соскользнул с
своего места на настенной полке. - Он археолог, один из ваших гробниц.
первооткрыватель, и знает, о чем говорит. Мы должны отправиться на охоту
во времени, более раннем, чем первая пирамида, более раннем, чем первая группа
фермеров, которые поселились у реки Тигр. Но мы должны позволить врагу
направить нас к ней. Вот тут-то ты и вступаешь в игру".

— «Почему я?»

«Это вопрос, на который наши психологи до сих пор пытаются найти ответ, мой юный друг. Похоже, что большинство людей
несколько стран, объединённых в этом проекте, стали слишком
цивилизованными. Реакция большинства людей на определённые обстоятельства
стала шаблонной, и они не могут разорвать эту зависимость,
а если личная опасность вынуждает их изменить эти шаблоны, то после этого
они настолько дезориентированы, что не могут функционировать на полную мощность.
 Научите человека убивать, как на войне, а потом вам придётся переучивать его.

"Но во время этих же войн мы развиваем и другой тип. Он прирождённый
коммандос, секретный агент, расходный материал, живущий ради действия.
Таких людей немного, и они являются мощным оружием. В
мирное время эта совокупность эмоций, нервов и навыков
становится угрозой для того самого общества, которое он боролся за сохранение во время войны. Мирное окружение вынуждает его стать преступником или изгоем.

«Люди, которых мы отправляем отсюда исследовать прошлое, не только проходят наилучшую подготовку, которую мы можем им обеспечить, но и являются представителями того типа, который когда-то называли первопроходцами. История сентиментально относится к этому типу — когда он благополучно умирает, — но в настоящем он вызывает затруднения
с которыми приходится жить. Наши агенты времени — неудачники в современном мире, потому что
их унаследованные способности сейчас не в моде. Они должны быть достаточно молодыми и обладать определённым уровнем интеллекта, чтобы пройти жёсткую
подготовку и адаптироваться, и они должны пройти наши тесты. Вы понимаете?

Росс кивнул. «Вам нужны мошенники, потому что они мошенники...».

«Нет, не потому, что они мошенники, а потому, что они не вписываются в своё время и место. Прошу тебя, Мердок, не думай, что мы здесь как в исправительном учреждении. Тебя бы никогда не взяли на службу
если бы вы не прошли тестирование, чтобы подойти нам. Но человек, которого могут назвать
убийцей в его собственный период, мог бы считаться героем в другой, экстремальный
пример, но верный. Когда мы тренируем человека, он не только может выжить в том
периоде, в который его отправляют, но и может сойти за уроженца, родившегося в
той эпохе...

- А как насчет Харди?

Майор уставился в пространство. «Не существует безотказной операции.
 Мы никогда не говорили, что у нас не бывает проблем или что в этом нет
опасности. Нам приходится иметь дело как с аборигенами, так и с
красными, если нам повезёт и мы попадём в горячую точку. Они подозревают, что
Мы прочёсываем местность, ищем их след. Им удалось внедрить к нам Курта
Фогеля. У него было почти идеальное прикрытие и подготовка. Теперь ты всё
понял, Мёрдок. Ты пройдёшь наши тесты, и тебе дадут шанс сказать «да» или
«нет» перед первым заданием. Если ты скажешь «нет» и откажешься от
службы, это будет означать, что ты должен стать изгнанником и остаться здесь. Нет человека, который был
прошли наше обучение может вернуться к нормальной жизни, есть слишком много
шанс его подхватили и потеет со стороны оппозиции".

"Никогда?"

Майор пожал плечами. "Это может быть долгосрочная операция. Мы надеемся, что нет, но
сейчас невозможно сказать наверняка. Ты будешь в изгнании до тех пор, пока мы либо не найдем то, что хотим, либо полностью не потерпим неудачу.
Это последняя карта, которую я могу выложить на стол.
Он потянулся. - Я хочу поговорить с тобой. - Я хочу поговорить с тобой. Он потянулся. "У тебя запланирована тренировка на завтра. Подумай
над этим, а затем дай нам знать свой ответ, когда придет время. Тем временем,
ты будешь работать в команде с Эшем, который проследит за тем, чтобы ты прошел курс обучения
".

Это был большой кусок, который нужно было проглотить, но, проглотив его, Росс понял, что он переваривается.
 Тренировки открыли перед ним целый новый мир.  Дзюдо и борьба были
достаточно простыми для понимания, и он получал огромное удовольствие от тренировок.  Но
Многочасовые тренировки в стрельбе из лука, строгая инструкция по использованию бронзового кинжала с длинным лезвием были более требовательными. Освоение одного нового языка, а затем другого, интенсивное изучение незнакомых социальных обычаев, запоминание строгих табу и этических норм были трудными. Росс
научился вести записи с помощью узелков на кожаных ремешках и освоил искусство примитивного торга и обмена. Он понял, что слиток олова в форме креста стоит больше, чем нитка янтарных бус
и несколько хорошо выделанных белых мехов. Теперь он понял, зачем его привели сюда
торговый караван во время той первой встречи с целью, стоящей за
Операция "Ретроград".

За дни обучения его чувства к Эшу существенно изменились. A
человек не мог так тесно сотрудничать с другим и продолжать возмущаться его отношением.
либо он полностью взорвался, либо научился приспосабливаться. Его благоговение перед обширными практическими знаниями Эша, который охотно делился ими, чтобы помочь ему в его собственном безрассудном невежестве, породило уважение к этому человеку, которое могло бы перерасти в дружбу, если бы Эш хоть раз ослабил свой щит безразличной эффективности. Росс не пытался преодолеть барьер между ними
главным образом потому, что он был уверен, что причиной этого был тот факт, что
он был "волонтером". Это вызвало у него странное новое чувство, которого он избегал.
пытаясь проанализировать. Он всегда гордился своим послужным списком; теперь же
иногда ему начинало хотеться, чтобы это был альбом другого типа.

Люди приходили и уходили. Ходаки и его напарник исчезли, как и Янсен с
ним. Один потерял счет времени в том подземном лабиринте, который был базой
. Росс постепенно обнаружил, что всё сооружение занимает
большую площадь под внешней коркой льда и снега. Там были
лаборатории, хорошо оборудованный госпиталь, оружейные склады, в которых хранилось оружие, обычно встречающееся только в музеях, но здесь оно было без признаков износа и готово к использованию. Там были библиотеки с километрами магнитофонных записей, а также фильмы. Росс не мог понять всего, что слышал и видел, но впитывал всё, что мог, так что пару раз, засыпая ночью, он представлял себя губкой, которая почти достигла предела впитывания.

Он научился непринуждённо носить неуклюжий килт-тунику, который видел на
Охотник на волков, он брился с привычной уверенностью, используя бронзовую бритву в форме листа, и ел странную еду, пока не распробовал её вкус. Во время уроков он лежал под солнечными лампами и слушал записи, пока его кожа не потемнела и не приобрела оттенок, напоминающий Эш. Ему всегда было что послушать, важные разговоры, которые он боялся пропустить.

 Однажды Эш взвесил в руке кинжал. Его рукоять, сделанная из
тёмного рога и украшенная замысловатым узором из крошечных золотых головок гвоздей,
блестела так же, как и лезвие. — Знаешь, Мердок, что
бронза может быть прочнее стали? Если бы не то, что железа гораздо больше и с ним легче работать, мы бы никогда не вышли из бронзового
века? Железо дешевле и его легче найти, и когда первый кузнец научился с ним работать, один образ жизни закончился, а другой начался.

"Да, бронза важна для нас здесь, как и люди, которые с ней работали.
В старину кузнецы были священными людьми. Мы знаем, что они держали в секрете своё ремесло, которое не знало границ между районами, племенами и расами. Кузнецу были рады в любой деревне, его личность была в безопасности на дороге. На самом деле,
сами дороги находились под защитой богов; на них царил мир для всех путников. Земля тогда была обширной и пустой. Племена были немногочисленными и малочисленными, и для охотников, земледельцев и торговцев было много места. Жизнь была не борьбой человека с человеком, а скорее борьбой человека с природой...

 — Никаких войн? — спросил Росс. — Тогда зачем эти тренировки с луком и кинжалом?

«Войны были мелкими стычками, спорами между семейными кланами или племенами. Что
касается лука, то в лесах водились страшные твари — гигантские животные,
волки, кабаны...»

«Пещерные медведи?»

Эш устало вздохнул. «Вбей себе в голову, Мёрдок,
что история гораздо длиннее, чем ты, кажется, думаешь. Пещерные медведи и
использование бронзового оружия не пересекаются. Нет, тебе придётся вернуться
на несколько тысяч лет назад, а затем охотиться на своего медведя с
наконечником из кремня в руке, если ты настолько глуп, чтобы попытаться».

— Или возьми с собой винтовку, — Росс высказал предположение, которое давно хотел
произнести вслух.

 Эш резко повернулся к нему, и Росс уже достаточно хорошо его знал, чтобы
понять, что тот серьёзно недоволен.

— Именно этого ты и не делаешь, Мёрдок, не на этой базе, как ты уже хорошо знаешь. Ты не берёшь отсюда оружие, которое не предназначено для того периода, в котором ты находишься. Точно так же ты не участвуешь в действиях, которые могут повлиять на ход истории.

Росс продолжил полировать клинок, который держал в руках. — Что произойдёт, если кто-то нарушит это правило?

Эш отложил кинжал, с которым играл. «Мы не знаем — мы
просто не знаем. До сих пор мы действовали на периферии,
держась подальше от районов с историей, которую мы могли бы проследить
точно. Может быть, когда-нибудь, — он смотрел на стену с оружием, которого явно не видел, — может быть, когда-нибудь мы сможем стоять и смотреть, как поднимаются пирамиды, наблюдать за походом армий Александра... Но не сейчас.
  Мы держимся в стороне от истории и уверены, что красные делают то же самое. Это стало старой проблемой, которую когда-то создала атомная бомба.
Никто не хочет нарушать баланс и нести ответственность за последствия. Давайте найдём их аванпост, и мы сразу же снимем наших людей со всех остальных постов.

«Почему все так уверены, что у них где-то есть аванпост?»
Разве они не могли работать прямо на главный источник, сэр?

- Могли, но по какой-то причине не работают. Что касается того, откуда мы это знаем,
многое зависит от полученной информации. Эш тонко улыбнулся. "Нет, источник находится
намного дальше во времени, чем их промежуточный пост. Но если мы найдем его,
тогда мы сможем их выследить. Поэтому мы помещаем мужчин в подходящие эпохи и надеемся на
лучшее. «Это хорошее оружие, Мёрдок. Ты готов носить его всерьёз?»

 Интонация этого вопроса привлекла всё внимание Росса. Его серые
глаза встретились с голубыми. Вот оно — наконец-то.

"Прямо сейчас?"

Эш взял в руки пояс из бронзовых пластин, соединённых цепями, — такой же, как тот, что Росс видел на убийце волков. Он протянул его молодому человеку. «Ты можешь совершить пробную пробежку в любое время — хоть завтра».

Росс сделал глубокий вдох. «Куда — и когда?»

«На остров, который позже станет Британией. Когда? Примерно за две тысячи лет до нашей эры».
Торговцы из Бикера начали открывать там свои лавки. Это твоё выпускное задание, Мёрдок.

Росс вложил отполированный клинок в деревянные ножны на поясе. — Если ты говоришь, что я могу это сделать, я готов попробовать.

Он поймал взгляд, которым Эш окинул его, но не смог понять его
значение. Раздражение? Нетерпение? Он все еще размышлял над этим, когда Эш резко развернулся и оставил его одного.




 ГЛАВА 5


Он мог бы сказать «да», но это не означало, как обнаружил Росс, что его
сразу же отправят в Британию. «Завтра» Эша наступило через несколько дней. Он выдавал себя за торговца из племени бикеров, и
эксперты снова и снова проверяли, насколько хорошо Росс справляется с ролью,
убедившись, что все детали на месте и что ни один соплеменник не заподозрит его,
ни одна ошибка с его стороны не выдаст его.

Люди из народа Бикер были отличным выбором для внедрения. Они не были сплочённым кланом, с подозрением относившимся к чужакам и настороженно воспринимавшим любые отклонения от нормы, как это было бы у более расовых племён. Они жили торговлей, и в своё время Росс оставил след их обширной «империи» в кувшинах, найденных в могилах, разбросанных небольшими группами от Рейнской области до Испании и от Балкан до Британии.

Они не полагались только на табу, связанное с торговыми путями, для своей
безопасности, поскольку бикермены были искусными лучниками. Они были кочевым народом.
Росс и Эш отправились на новую территорию, чтобы основать поселения, и мирно жили среди людей с совершенно другими обычаями — фермеров из Даунса, кочевников-скотоводов, рыбаков с побережья.

 Росс и Эш прошли последний осмотр.  Их волосы не отросли настолько, чтобы их можно было заплести в косы, но их было достаточно, чтобы убрать их с лица с помощью кожаных повязок.  Килты-туники из грубого материала, повторяющие образцы, привезённые из прошлого, были грубыми и плохо сидели. Но мастерство, с которым они изготавливали
бронзовые пояса с пряжками, изящные наручи, которые они носили на запястьях, и
сами по себе луки были произведением искусства. Круглый плащ Эша был синим, как у
главного торговца, и он носил богатое ожерелье из полированных волчьих
зубов, чередующихся с янтарными бусинами. Более скромное положение Росса в
племени подчёркивалось не только его красно-коричневым плащом, но и тем,
что его личные украшения состояли лишь из медного браслета и булавки
для плаща с головкой из чёрного камня.

Он понятия не имел, как совершить переход во времени и как
попасть из полярных регионов Западного полушария на остров
Британия, расположенный в Восточном полушарии. И это оказалось сложным делом, как он и предполагал
обнаружено.

Сам переход был довольно простым, хотя и вызывающим беспокойство процессом.
Один шел короткий коридор и замер на мгновение на тарелке, а
свет по центру там, свернувшись в твердое ядро, закрывая один от
от пола и стен. Росс задыхался, как воздух был высосан из
его легкие. Он ощутил момент ни с чем смертельная болезнь
ощущение потерянности в небытие. Затем он снова вдохнул и
посмотрел сквозь угасающую стену света туда, где его ждал Эш.

 Каким бы быстрым и лёгким ни было путешествие во времени, дорога в Британию
Это было что-то другое. Если нужно было сохранить тайну, то должен был быть только один пункт передачи. Но людей из этого пункта нужно было быстро и тайно доставить на назначенные места. Росс, зная строгие правила, касающиеся перемещения предметов из одного времени в другое, задавался вопросом, как это можно осуществить. В конце концов, они не могли тратить месяцы или даже годы на пересечение континентов и морей.

  Ответ был гениальным. Через три дня после того, как они прошли через
временной барьер на аванпосте, Росс и Эш балансировали на
спина кита. Это был кит, который обманул бы любого, кто не проверил бы его шкуру гарпуном, а китобои с гарпунами, достаточно большими, чтобы потревожить такого монстра, были ещё далеко в будущем.

 Эш спустил на воду долблёнку, и Росс забрался в это неустойчивое судно, прислонив его к борту замаскированной подводной лодки, пока к нему не присоединился его напарник. День, туманный и дождливый, превратил берег, к которому они
направлялись, в едва заметную линию на воде. Дрожа от
чего-то большего, чем просто холод, Росс опустил весло и помог Эшу
направить их грубую лодку к этой полускрытой полоске земли.

Настоящего рассвета не было; небо немного посветлело, но морось
продолжалась. Среди обнажённых зимой деревьев, растущих в отдалении от
пляжа, виднелись зелёные пятна, но окружающая их местность
производила впечатление необузданной дикой природы. Росс знал из
доклада, что вся Британия была заселена лишь кое-где. К первой волне
охотников-рыболовов, основавших деревни, присоединились другие
захватчики, которые строили массивные гробницы и имели сложную
религию. Небольшие деревни-крепости были соединены между собой дорогами,
проложенными от холма к холму. Там были «фабрики», которые производили товары в больших количествах
такие мелкие кремневые орудия и инструменты, что был в полном процветающая отрасль
операции, пока не были заменены металлическими, ввозимого
Стакан купцов. Бронза все еще была настолько редкой и дорогой, что только староста
мужчина из деревни мог надеяться владеть одним из длинных кинжалов. Даже
наконечники стрел в колчане Росса были отколоты от кремня.

Они вытащили землянку на берег и поставили её в неглубокую впадину,
прикрыв камнями и ветками, чтобы она не была заметна. Затем Эш внимательно осмотрел окрестности в поисках ориентира.

«Вглубь материка отсюда...» Эш говорил на языке Бикерменов, и Росс
понял, что теперь он должен не только жить как торговец, но и думать как торговец. Все остальные воспоминания должны быть погребены под ложными воспоминаниями, которые он усвоил; он должен интересоваться текущим обменным курсом и возможностью получения прибыли. Они направлялись в аванпост Гог, где
Первый напарник Эша, грозный Сэнфорд, так хорошо
играл свою роль.

 Дождь хлюпал в их кожаных сапогах, пропитывал
плащи, приклеивал плетёные шапочки к густым копнам волос.  И всё же Эш
неуклонно продвигайтесь по земле с уверенностью человека, идущего по отмеченному следу
. Его уверенность в себе была вознаграждена за первое полугодие
мили, когда они вышли на ссылку тропинки, ее били
поверхность, свидетельствующие о постоянном использовании.

Здесь Эш повернул на восток, шагая в ногу, чтобы грунт-покрытие
рысь. Мирный дороги проведено-по крайней мере, днем. На ночь только
самые закаленные и отчаянные преступники не побоялся вредных духов
рыща в темноте.

Все знания, которые вбивали в него на базе, начали обретать смысл
Росс следовал за своим проводником, вдыхая странные влажные запахи, исходившие от кустов, деревьев и сырой земли. Он сопоставлял в уме то, чему его учили, и то, что он видел своими глазами, пока в его голове не сложился чёткий план.

 Тропа, по которой они шли, слегка поднималась, и из-за перемены ветра они почувствовали кислый запах, перебивший все остальные.
 Эш остановился так резко, что Росс чуть не врезался в него. Но его насторожило поведение пожилого мужчины.

Что-то сгорело! Росс глубоко вдохнул, ощутив запах, и
А потом пожалел, что не сделал этого. Это был дым — горящее дерево — и что-то ещё. Поскольку это было ненормально, он был готов к тому, что
Эш спрячется в зарослях.

 Они пробирались вперёд, иногда ползком, по мокрой отмершей траве, используя все укрытия. Они
присели на вершине холма, пока Эш раздвигал колючие ветви вечнозелёного куста, чтобы сделать им окно.

Чёрное пятно, оставшееся после пожара, который начался в руинах наверху,
распространилось вниз по склону на противоположной стороне долины. Обугленные столбы всё ещё
стоял, как одинокий зубы в череп, чтобы отметить то, что должно быть, когда-то был одним из
частокол стены блокпоста. Но теперь они охраняли был пустым
из которой вышел, что непреодолимый смрад.

- Наш пост? - Шепотом спросил Росс.

Эш кивнул. Он изучал сцену с такой сосредоточенностью, которая,
Росс знал, запечатлеет в его сознании каждую важную деталь. Что
место было сожжено было понятно с первого раза. Но почему и кем — это было жизненно важно для тех двоих, что прятались в кустах.

Им потребовался почти час, чтобы пересечь долину, — час, в течение которого они прятались,
метался по округе, искал. Они обошли полный круг вокруг
разрушенного столба, и Эш стоял в тени рощицы, оттирая с рук комья
грязи и хмуро глядя на обугленные столбы.

- Их не торопили. А если и торопили, то нападавшие замели свой след.
потом... - рискнул Росс.

Мужчина постарше покачал головой. «Соплеменники не стали бы заметать следы, если бы победили. Нет, это была не обычная атака. Не было никаких признаков того, что военный отряд приближался или удалялся».

 «Тогда что?» — спросил Росс.

 «Во-первых, молния — и нам лучше надеяться, что это она. Или…»
Голубые глаза Эша были очень холодными и мрачными, такими же холодными и мрачными, как окружающая их сельская местность.

"Или?.." — осмелился поддразнить его Росс.

"Или мы вступили в контакт с красными не тем способом!"

Рука Росса инстинктивно потянулась к кинжалу на поясе.  Кинжал мало чем поможет в такой неравной схватке! Они были всего лишь двумя людьми в
тонкой паутине, протянувшейся сквозь века с приказом
искать то, что не вписывалось в картину прошлого:
найти врага, куда бы он ни ушёл в истории или предыстории
земля. Неужели Красные тоже вели поиски, и эта первая катастрофа была их победой?

 У торговцев временем были свои доказательства, когда они наконец отважились войти в то, что раньше было сердцем аванпоста Гог. Росс, хоть и был неопытен в таких делах, не мог не заметить следы взрыва. На вершине холма был кратер, и Эш стоял поодаль, глядя на разбросанные вокруг обломки — обугленное дерево, почерневший камень.

«Красные?»

«Должно быть, так. Ущерб был нанесён взрывчаткой».

Стало ясно, почему аванпост Гог не мог сообщить о катастрофе. Атака
уничтожил их единственную связь с постом на этом временном уровне;
спрятанный коммуникатор взорвался вместе с ним.

"Одиннадцать..." Эш постучал пальцем по богато украшенной пряжке своего широкого пояса.
"У нас есть около десяти дней, чтобы продержаться, — добавил он, — и, кажется, мы сможем использовать их с большей пользой, чем просто позволим тебе узнать, каково это — ходить за четыре тысячи лет до твоего рождения. Мы
должны выяснить — если сможем, — что здесь произошло и почему!

Росс оглядел беспорядок. «Копать?» — спросил он.

"Копать придётся."

Итак, они копали. Наконец, черные от угольных разводов и больные от
следов смерти, на которые они случайно наткнулись, они рухнули на самом чистом
месте, которое смогли найти.

- Должно быть, они нанесли удар ночью, - медленно произнес Эш. - Только в это время
они могли найти здесь всех. Мужчины не доверяют ночи, наполненной призраками
и наши агенты, как обычно, соблюдают местные обычаи. Все жители посёлка могли быть уничтожены одной бомбой, сброшенной ночью.

Все, кроме двоих, были настоящими торговцами из Бикера, включая женщин и
детей. Ни один торговый пост Бикера не был большим, а этот был необычайно
небольшой. Злоумышленник уничтожил около двадцати человек, восемнадцать из них
невинных жертв.

"Как давно?" Росс хотел знать.

"Возможно, два дня. И эта атака произошла без всякого предупреждения, иначе Сэнди
отправила бы сообщение. У него вообще не было никаких подозрений; его последние отчёты
были обычными, а это значит, что если они и следили за ним — а судя по результатам, так оно и было, — то он даже не подозревал об этом.

 — Что нам теперь делать?

 Эш посмотрел на него. — Мы моемся — нет, — поправился он, — мы не моемся! Мы
идём в деревню Нодрен. Мы напуганы, убиты горем. Мы нашли
наши родственники погибших при странных обстоятельствах. Мы задаем вопросы от одного до
кому я известен как житель этой должности".

Итак, покрытые грязью, они шли по тропинке в сторону
соседней деревни с усталостью, которую им не нужно было изображать.

Собака заметила или, возможно, учуяла их первой. Это был зверь с грубой шерстью
, обнаживший свои клыки с волчьей свирепостью. Но оно было меньше
чем волк, и оно лаяло в перерывах между предупреждающими рыками. Эш достал свой
лук из-под плаща и держал его наготове.

- Хо, кто-то пришел поговорить с Нодреном - Нодреном с Холма!

Только собака тявкала и рычала. Эш провёл рукой по лицу,
жестом усталого и измученного человека, размазывая пепел и грязь по
ужасающей маске.

"Кто говорит с Нодреном?" Некоторые слова были произнесены
по-другому, но Росс смог понять.

"Тот, кто охотился с ним и пировал с ним. Тот, кто дал в
его рука дар дружбы вечно острый нож. Это Assha из
трейдеров----"

"Иди далеко от нас, человек незадача. Ты, за кем охотятся злые духи
. Последним был пронзительный крик.

Эш остался на месте, глядя на кусты, в которых прятался соплеменник.

"Кто говорит за Нодрен, но не голосом Нодрен?" — спросил он.
"Это Асса спрашивает. Мы вместе пили кровь и сражались с
белым волком и диким кабаном в их ярости. Нодрен не позволяет другим говорить
за него, потому что Нодрен — мужчина и вождь!"

— И ты проклят! — Камень пролетел по воздуху, ударившись о лужу
и забрызгав грязью сапоги Эша. — Уходи и забери с собой своё зло!

 — Неужели это из-за Нодрена или его сыновей на нас обрушилась беда?
те, в ком течет моя кровь? Пролетали ли боевые стрелы между местом
торговцев и городом Нодрен? Так вот почему ты прячешься в тени, чтобы
я, Эшша, не мог взглянуть в лицо тому, кто дерзко говорит и
швыряет камни?

- Между нами нет боевых стрел, торговец. _We_ не провоцируем духов
холмов. Ночью с неба не спускается огонь, чтобы поглотить нас с шумом
множества раскатов грома. Лурга говорит такими громами; рука Лурги поражает таким огнём. Ты подпал под гнев Лурги, торговец! Держись от нас подальше, чтобы гнев Лурги не обрушился и на нас.

Росс вспомнил, что Лурга был местным богом бури. Звук грома и
огонь, исходящий из ночного неба, — бомба! Возможно, сам способ
нападения на пост свел на нет попытки Эша что-то узнать у этих
соседей. Суеверия людей заставили бы их избегать как самого
поста, так и самого Эша, считая их проклятыми и запретными.

«Если бы Гнев Лурги обрушился на Ассху, остался бы Ассха в живых, чтобы
идти по этой дороге?» Эш ткнул землю кончиком своего лука. «Но Ассха идёт, как ты его видишь; Ассха говорит, как ты его слышишь
он. Смешно отвечать ему глупостями маленьких
детей...

"Духи так ходят и разговаривают с невезучими людьми", - парировал скрывающийся человек.
"Возможно, это дух Эшши, который делает это сейчас ..."

Эш сделал внезапный прыжок. За кустарником началась суматоха
ширма, и он появился снова, таща за собой в серый свет дождливого дня
извивающегося пленника, которого он без церемоний швырнул на избитый
земля на дороге.

Мужчина был бородат, его густая копна черных волос была собрана в круглый пучок
на макушке была стянута петлей из шкуры. На нем была кожаная туника, сейчас в
в полном беспорядке, который удерживался на месте плетёным поясом с кисточками.

"Так это Лал Краснобай так громко говорит о духах и гневе Лурги!" Эш изучал своего пленника. «Теперь, Лал, раз уж ты говоришь за Нодрен — что, я полагаю, его сильно удивит, — ты продолжишь рассказывать мне о гневе Лурги с ночных небес и о том, что случилось с Санфрой, моим братом, и с другими моими родственниками. Я — Асса, и ты знаешь о гневе Ассы и о том, как он поглотил Кривого Зуба, разбойника, когда тот пришёл со своими злодеями. Гнев Ассы
Ларга горяч, но таков же и гнев Эшши. Эш исказил свое
лицо так, что Лал поежился и отвел взгляд. Когда соплеменник
говорит, все его прежние полномочия и бахвальство ушел.

"Assha знает, что я, как и его пес. Пусть не отвернутся от меня его
Свифт-резать большим ножом, ни стрелы из его Лука молнии. Это был гнев Лурги, обрушившийся на место на холме, сначала гром от удара его кулака о землю, а затем огонь, который он выдохнул на тех, кого собирался убить...

«И ты видел это своими глазами, Лал?»

Лохматая голова решительно покачала головой. «Асса знает, что Лал не из тех вождей, которые могут стоять и смотреть на чудеса могущества Лурги, не сводя с него глаз. Сам Нодрен видел это чудо…»

 «А если Лурга пришёл ночью, когда все люди сидят по домам и оставляют внешний мир беспокойным духам, как Нодрен мог увидеть его приход?»

Лал пригнулся ниже к земле, его взгляд метнулся к кустам и свободе, которую они обещали, а затем снова к крепко стоящим на земле ботинкам Эша.

"Я не вождь, Эш. Откуда мне знать, как и зачем?
причина, по которой Норден увидел приближение Ларги?

"Дурак!" Второй голос, женский, выплюнул это слово из кустов,
которые окаймляли дорогу. - Говори с Эшшей прямым текстом. Если он
дух, он поймет, что ты не сказал ему правды. И если Ларга пощадил его
... Она выразила свое изумление шипением
задержала дыхание.

Поддавшись уговорам, Лал угрюмо пробормотал: «Говорят, что пришло послание
о том, что нужно увидеть гнев Лурги, обрушившийся на чужеземцев,
чтобы Нодрен и люди Нодрена по-настоящему узнали, что
торговцы были прокляты и должны были быть убиты, если бы они
пришли сюда снова...

«Это послание — как оно было доставлено? Голос Лурги прозвучал только в
ушах Нодрена или был передан через какого-то человека?»

«А-а-а!» — Лал лежал на земле, закрыв уши руками.

«Лал — дурак и боится собственной тени, когда она прыгает перед ним в
солнечный день!» Из кустов вышла молодая женщина, явно занимавшая
важное положение в своей группе. Она гордо шла, смело глядя Эш в
глаза. На её шее на шнурке висел блестящий диск, и
иначе оформлены тканые пояса ткань ее туники. Ее волосы были связаны
в какой-нить сетку крепят с реактивными булавки.

"Я приветствую Cassca, кто первый Сеятель". Там был официальную ноту в
Голос Эша. - Но почему Касска должна прятаться от Эшши?

— «На твоём холме была смерть, Асса, — она принюхалась, — теперь ты пахнешь
ею — смертью Лурги. Те, кто пришёл с того холма, вполне могут быть теми, кто больше не ходит в своих телах». Каска на мгновение положила пальцы на протянутую ладонь Эш, прежде чем кивнуть. «Ты не дух, Асса, потому что все знают, что дух видим, но не
на ощупь. Так что, похоже, Лурга тебя не сожгла.

"Это послание от Лурги..." — подсказал он.

"Оно возникло из пустоты на слуху не только у Нодрен, но
и у Хангора, Эффара и меня, Касски. Ибо в то время мы стояли
недалеко от Старого Места... — Она сделала любопытный жест пальцами правой руки. — Скоро наступит время посева, и хотя Лурга
приносит солнце и дождь, чтобы напоить зерно, но именно в Великой Матери
зарождается семя. По её поручению только женщины могут входить во Внутреннее
Круг. — Она снова взмахнула рукой. — Но когда мы собрались, чтобы принести первую жертву,
из воздуха полилась музыка, какой мы никогда не слышали, голоса,
поющие, как птицы, на незнакомом языке. — Её лицо приняло
устрашающее выражение. «После этого голос сказал, что Лурга разгневан на холме людей-издалека и что ночью он обрушит на них свой гнев, и что Нодрен должен стать свидетелем этого, чтобы увидеть, что Лурга сделает с теми, кого он накажет. Так и сделал Нодрен.
 И в воздухе раздался звук...»

 «Что это был за звук?» — тихо спросил Эш.

«Нодрен сказал, что это был гул, и между ним и звёздами появилась тёмная тень птицы Лурги. Затем холм сотрясся от грома и молний, и Нодрен убежал, потому что гнев Лурги страшен. Теперь люди приходят к Великой Матери с множеством прекрасных подношений, чтобы она встала между ними и этим гневом».

«Ашша благодарит Касску, которая является служанкой Великой Матери. Пусть
посев будет удачным, а урожай хорошим в этом году!» — наконец сказала Эш,
не обращая внимания на Лал, которая всё ещё ползала по дороге.

"Ты уезжаешь из этого места, Эшша?" - спросила она. "Ибо, хотя я стою под
защищающей рукой Матери и поэтому не боюсь, все же есть
другие, которые поднимут свои копья против тебя за честь Ларги".

"Мы поедем, и еще раз спасибо вам, Cassca".

Он повернул назад по пути, которым пришли, и Росс упал рядом с ним, как
женщина наблюдала за ними из виду.




ГЛАВА 6


«Эта птица Лурги, — сказал Росс, как только они скрылись из виду Касски и Лала, — могла ли это быть птица-самолет?»

«Похоже на то, — огрызнулся его спутник. «Если красные сделали свое дело».
работайте эффективно, и нет никаких основанийЕсли предположить обратное, то нет смысла связываться ни с городом Дорхты, ни с городом Мунги. Там, вероятно, было сделано такое же объявление о гневе Лурги — для их блага, а не для нашего.

 «Касса, похоже, не слишком впечатлилась проклятием Лурги, не так сильно, как тот мужчина».

«Она ближе всего к жрице, которую знает это племя, и она служит богине, более древней и могущественной, чем Лурга, — Матери-Земле, Великой Матери, богине плодородия и роста. Люди Нодрен верят, что если Каска не проведёт свои обряды и не посеет часть
на первом поле весной не будет никакого урожая. Следовательно, она
чувствует себя в безопасности в своём кабинете и не слишком боится гнева Лурги.
 Сейчас эти люди переходят от одного вида поклонения к другому, но
некоторые верования Касски сохранятся вплоть до наших дней, покрывшись
слоем «магии» и множеством других наслоений.

Эш говорил так, как говорят люди, чтобы скрыть свои мысли. Теперь
он снова замолчал и повернулся к морю. «Нам нужно где-то переждать, пока за нами не прилетит подводная лодка. Нам понадобится укрытие».

 «За нами будут охотиться соплеменники?»

— Вполне возможно. Если нужные люди начнут говорить о священном истреблении тех, на кого пал гнев Лурги, у нас могут возникнуть большие проблемы. Некоторые из этих людей — обученные охотники и следопыты, и красные, возможно, внедрили агента, чтобы он докладывал о возвращении кого-либо на наш пост. Сейчас мы — самые важные путешественники во времени, потому что мы знаем, что красные появились на этой линии.
Должно быть, у них здесь тоже большой пост, иначе они не смогли бы отправить самолёт в тот рейд. Вы не сможете построить достаточно большой временной транспорт, чтобы
расходуется значительное количество материала. Все, что мы используем в
эту эпоху, должно быть собрано на этой стороне, и использование всех машин
ограничено теми местами, где их не могут увидеть аборигены. К счастью,
большая часть этого мира — это в основном дикая природа и незаселенные
территории в тех районах, где мы располагаем базовые посты. Так что, если у красных есть самолёт, он был собран здесь, а это значит, что где-то есть большая база. Эш снова размышлял вслух, продвигаясь впереди Росса к опушке леса. «Прошлой весной мы с Сэнди хорошо изучили эту территорию. Там
Примерно в полумиле к западу есть пещера, она укроет нас на ночь.

Планы Эша, вероятно, легко осуществились бы, если бы пещера была пуста. Без происшествий они спустились в лощину, по которой протекал небольшой ручей, покрытый тонким слоем льда. Под руководством Эша Росс собрал охапку дров. Он не был лесным жителем, и долгое пребывание под холодным
дождём заставило его жаждать даже самого грубого укрытия в пещере,
так сильно, что он беспечно бросился вперёд. Его нога опустилась на
скользкое пятно грязи, заставившее его растянуться ничком. Раздалось
рычание, и на него набросилась белая туша. Плащ, накинутый на его
горло и плечи, тогда спас ему жизнь, потому что только прочная ткань была
зажата между этими клыками.

Испуганно вскрикнув, Росс перекатился, как будто ему, возможно, пришлось уклоняться от нападения человека
Пытаясь вытащить кинжал из ножен. Раскаленная добела вспышка боли
обожгла его предплечье. Из него вышибло дух, когда над его распростёртым телом разгорелась драка.
Он слышал ворчание, рычание и удары.
Затем он освободился, когда тела разлетелись в стороны.  Потрясённый, он поднялся на колени.
На небольшом расстоянии все еще продолжался бой. Он увидел Эш
оседлать тело огромного белого волка, ноги зажимают о
животного корточки, его зацепило руку под голову зверя, заставляя его
и обратно в то время как его кинжал поднялся и дважды опустился в низ из
вздымалась тела.

Росс держал свое оружие наготове. Он выпрыгнул из полуприседа, и его
кинжал вонзился точно под короткие ребра. Один из их ударов, должно быть, достиг сердца животного. С почти человеческим криком волк
конвульсивно напрягся. Затем он затих. Эш присел рядом с ним на корточки,
методично сводит его кинжал в влажную почву, чтобы очистить лезвие.

Красная Речка стекала по бедру, где нижний край его
килт-туника была разорвана до пояса ссылке. Он тяжело дышал,
но в остальном он был, как состоящие, как всегда. "Эти порой охота в
пар в этом сезоне", - отметил он. "Будьте готовы с луком--"

Росс натянул тетиву, которую хранил сухой в складках своей туники. Он приладил стрелу к тетиве, радуясь, что является сносным стрелком. Порез на его руке болел, когда он двигался.
и он отметил, что Эш не пытался встать.

"Плохо?" Росс указал на кровь теперь утолщение в поток вместе
Бедра Эша.

Эш стянул разорванную тунику и обнажил отвратительного вида глубокую рану на
внешней стороне бедра. Он прижал ладонь к зияющей ране и
жестом показал Россу идти вперед на разведку. - Посмотри, свободна ли пещера. Мы ничего не сможем сделать, пока не узнаем это.

Росс неохотно пошёл вдоль ручья, пока не нашёл пещеру — уютное на вид место с навесом, защищающим от дождя. В пещере стоял неприятный запах логова. Он выбрал камень из ручья,
Он бросил его в тёмное отверстие и стал ждать. Камень ударился о внутреннюю стену и загремел, но больше никаких звуков не было. Второй камень, брошенный с другого угла, дал тот же результат. Теперь Росс был уверен, что в пещере никого нет. Как только они окажутся внутри и разожгут костёр у входа, они смогут надеяться, что никто не проникнет внутрь. Немного воодушевившись, он посмотрел вверх по течению, а затем вернулся туда, где оставил Эша.

«Самец?» — поприветствовал его другой. «Это самка, и она была близка к родам…»
Он подтолкнул белого волка носком ботинка. В руках он держал
Росс прижал тряпку к его бедру, и его лицо исказилось от боли.

"В пещере всё равно ничего нет. Давай посмотрим на это..." Росс отложил лук и опустился на колени, чтобы осмотреть рану на бедре Эша. Его собственная рана была
скорее болезненной царапиной, но эта рана была глубокой и уродливой.

"Вторая пластина... ремень..." Эш выдавил эти слова сквозь стиснутые зубы, и
Росс открыл потайное отделение в бронзовом поясе другого и достал
небольшой пакетик. Эш скривился, проглотив три таблетки. Росс раздавил ещё одну таблетку на приготовленной им повязке,
и когда последняя громоздкая складка была надежно закреплена, Эш расслабился.

"Будем надеяться, что это сработает", - прокомментировал он немного мрачно. - А теперь иди сюда,
где я смогу дотронуться до тебя и показать твою царапину. Укусы животных
могут быть неприятным делом.

Перевязана в свою очередь, с горечью анти-септо таблетку на
язык, Росс помог Аше хромать вверх к пещере. Он оставил старика снаружи, а сам прибрался в пещере, а затем устроил своего спутника как можно удобнее на подстилке из папоротника. Росс развёл костёр, о котором мечтал. Они сняли мокрую одежду и
повесил сушиться. Росс завернул подстреленную птицу в глину и засунул ее
под горячие угли, чтобы поджарить.

Им, конечно, не повезло, подумал он, но теперь они были под прикрытием,
у них был костер и что-то вроде еды. Его рука болела, резкая боль простреливала от
пальцев до локтя, когда он двигал ею. Хотя Эш не жаловался, Росс
понял, что старшему мужчине гораздо хуже, чем ему самому, и
тщательно скрывал все признаки собственных мучений.

Они съели птицу без соли, руками.  Росс смаковал каждый
жирный кусочек, облизывая после этого руки, пока Эш лежал на спине.
Росс лежал на импровизированной кровати, его лицо было измождённым в полумраке от костра.

"Мы примерно в пяти милях от моря. Теперь, когда лагерь Сэнди разрушен, мы не можем поднять нашу базу. Мне придётся отлежаться,
потому что я не могу больше терять кровь. А ты не слишком хорошо ориентируешься в лесу..."

Росс принял эту оценку с новым смирением. Он слишком хорошо понимал, что если бы не Эш, то он, а не белый волк,
погиб бы в долине. И всё же странная робость мешала ему выразить
свою благодарность словами. Единственное, чем он мог отплатить за
боль другого заключалась в том, чтобы предоставить руки, ноги и силу человеку,
который знал, что делать и как это делать.

"Нам придётся охотиться..." — рискнул он.

"На оленей," — подхватил Эш.  "Но болото в устье этого ручья
лучше подходит для охоты, чем суша. Если волчица пролежала здесь
очень долго, она уже распугала всю крупную дичь. Меня беспокоит не
вопрос пропитания...

— Она привязана здесь, — с некоторой смелостью подсказал ему Росс.
"Но послушайте, я буду выполнять приказы. Это ваша территория, а я новичок.
на игре. Ты говоришь мне, что делать, и я сделаю это так хорошо, как только смогу
". Он поднял глаза и увидел, что Эш пристально разглядывает его, но, как обычно,
на смуглом лице собеседника не было никакого выражения.

- Первое, что нужно сделать, это раздобыть шкуру волка, - отрывисто сказал Эш. - Затем
закопайте тушу. Тебе лучше затащить его сюда, чтобы поработать над ним. Если его
товарищ будет поблизости, он может попытаться на тебя наброситься.

Росс не понимал, почему Эш считает необходимым заполучить волчью шкуру,
но не задавал вопросов. Снятие шкуры заняло в четыре раза больше времени
и было далеко не таким аккуратным, как у длинноволосого мужчины.
запись закончилась. Россу пришлось вымыться в ручье
прежде чем завалить труп камнями для временного захоронения. Когда он оттащил
свою окровавленную ношу обратно в пещеру, Эш лежал с закрытыми глазами. Росс
к счастью, сел на свою кучу папоротника и постарался не замечать
пульсирующую боль в руке.

Он, должно быть, заснул, потому что когда он разбудил ее, чтобы увидеть Эша ползать
чтобы исправить догорающий костер из их магазина из дерева. Росс, злясь на себя
, опередил другого в выполнении задания.

"Отойди", - грубо сказал он. "Это моя работа. Я не хотел провалиться".

Удивительно, но Эш без единого слова устроился поудобнее, оставив Росса сидеть у
костра, которому он был очень рад, когда через несколько мгновений
по ветру донёсся протяжный вой. Если это была не пара белого волка,
то кто-то из его сородичей бродил в верховьях небольшой долины.

 На следующий день, обеспечив Эша дровами, Росс отправился попытать счастья на болоте. Густой туман, висевший над землёй накануне, рассеялся, и он увидел ясное, светлое утро,
хотя ветер был ледяным. Но это было хорошее утро, чтобы жить
выйдя на открытое место, Росс воспрянул духом.

Он попытался применить все знания о лесу, которые узнал на базе. Но
это была одна вещь, чтобы чему-то научиться в школе, так и в другую, что
обучение на практике. Он был слишком уверен, что Эш не хотел
нашли его, показывая очень хороший.

Болото представляло собой череду прудов между густыми зарослями ивы без листьев
и жёсткой травы, с холмами более твёрдой почвы, возвышающимися, как
острова. Росс, осторожно приближаясь, был рад этому, потому что с одного из
этих холмов поднимался шлейф белого дыма, и он увидел чёрное пятно
который, наверное, был охотничий домик. Почему следует выбрать, чтобы жить в
среди таких стран он не мог догадаться, хотя это может быть просто
временный лагерь, какой-то охотник.

Росс также видел тысячи птиц, жадно поедающих высушенные семена
болотных трав, плавающих в заводях и поднимающих шум, способный
свести человека с ума. Они, казалось, не в меньшей мере раздражает
далекие туриста.

В то утро у Росса были основания гордиться своей меткостью. В его колчане было около полудюжины легких стрел, предназначенных для охоты
птиц. Вместо остро заточенных кремневых наконечников с зазубринами,
которые использовались для более крупной дичи, эти наконечники были
острыми, как иглы, и сделаны из лёгкой кости. Почти за те же
несколько минут он поймал четырёх птиц, связав их за лапки. Стаи
поднимались в воздух, когда он приближался, но тут же возвращались,
чтобы полакомиться.

 Затем он сбил с ног зайца — толстого великана,
который нагло смотрел на него из-за кочки. Однако в предсмертной агонии заяц отпрыгнул в сторону, и Россу пришлось покинуть укрытие, чтобы забрать его
тушку. Но он был начеку и встал, держа кинжал наготове, чтобы поприветствовать
мужчина, раздвинувший кусты, чтобы посмотреть на него.

В течение долгой минуты серые глаза смотрели в карие, а затем Росс заметил, что одежда незнакомца была грязной и рваной. Килт-туника, испачканная грязью, обгоревшая и обуглившаяся по одному краю, была похожа на его собственную. Волосы незнакомца были собраны сзади лентой, в отличие от узла на макушке у местных жителей.

Росс, по-прежнему держа кинжал наготове, первым нарушил молчание. «Я верю
в огонь и выкованный металл, в восходящее солнце и движущуюся
воду». Он повторил слова, с которыми Бикермены приветствовали друг друга.

«Огонь согревает милостью Талдена, металл куётся таинством кузнеца, солнце восходит без нашей помощи, и кто может остановить бегущую воду?» — голос незнакомца был хриплым. Теперь, когда у Росса было время рассмотреть его поближе, он увидел тёмный синяк на обнажённом плече и красный след от ожога на широкой груди. Он осмелился проверить своё предположение о незнакомце.

«Я из рода Ассы. Мы вернулись на холм…»

«Аше!»

Не «Асса», а «Аше!» Росс, хоть и был уверен в произношении,
все еще осторожный. - Ты с холма, где Ларга поразил тебя
громом и огнем?

Мужчина перекинул свои длинные ноги через бревно, служившее ему укрытием.
Ожог на груди был не единственным его клеймом, Росс заметил
еще одну красную полосу, вздувшуюся и выглядевшую огненной, которая вздулась на икре
одной ноги. Мужчина внимательно посмотрел на Росса, а затем его пальцы сложились в знак, который для непосвящённого аборигена мог означать отведение зла, но для Росса это был «большой палец вверх» его поколения.

"Сэнфорд?"

При этом имени мужчина покачал головой.  "Макнил," — представился он.  "Где
- это Эш?"

Он может на самом деле быть тем, чем он казался, но, с другой стороны, он может быть
Красный шпион. Росс не забыл Курт. "Что случилось?" он парировал один
вопрос другим.

"Бомба. Красные, должно быть, заметили нас, и у нас не было ни единого шанса. Мы
не ожидали никаких неприятностей. Я спустился, чтобы узнать о пропавшем ослике, и уже почти поднялся на холм, когда она упала. Когда
я пришёл в себя, то оказался внизу холма, а часть форта лежала на мне. Остальное... Ну, ты же видел это место, да?

Росс кивнул. "Что ты здесь делаешь?"

Макнил устало развёл руками. «Я пытался поговорить с
Нодреном, но они прогнали меня. Я знал, что Эш идёт сюда, и
надеялся связаться с ним, когда он доберётся до пляжа, но опоздал. Потом я
подумал, что он пройдёт здесь, чтобы связаться с субмариной, и
ждал, пока не увидел тебя. Где Эш?»

Всё это звучало достаточно логично. Тем не менее, учитывая, что Эш был ранен, Росс не стал
рисковать. Он убрал кинжал в ножны и взял зайца. «Оставайся здесь, — сказал он МакНилу, — я вернусь…»

 «Но… подожди! Где Эш, ты, молодой дурак? Нам нужно собраться вместе».

Росс продолжил путь. Он был уверен, что незнакомец не в состоянии бежать за ним, и он заметёт следы, прежде чем вернуться в долину с пещерами. Если этот человек был из Красных, ему придётся иметь дело с тем, кто уже встречался с Куртом Фогелем.

  Заметание следов заняло время. Был уже полдень, когда Росс
вернулся к Эшу, который сидел у входа в пещеру у костра и с помощью кинжала делал костыль из молодого деревца.
Он одобрительно посмотрел на ношу Росса, но потерял интерес к
обещанию еды, как только тот рассказал о своей встрече на болоте.

— Макнил — парень с каштановыми волосами, карими глазами, правая бровь приподнимается к линии роста волос, когда он улыбается?

— Каштановые волосы и карие глаза, хорошо — и он не улыбался.

— Сломался передний зуб — верхний справа?

Росс закрыл глаза, чтобы представить незнакомца. Да, на переднем зубе был небольшой скол. Он кивнул.

— Это Макнил. Не то чтобы ты поступил неправильно, не приведя его сюда, не будучи уверенным. Что заставило тебя так насторожиться? Курт?

Росс снова кивнул. — И то, что ты сказал о том, что красные оставили здесь кого-то ждать нас.

Эш почесал щетину на подбородке. «Никогда не недооценивайте их — мы не
смеем этого делать. Но человек, с которым вы встретились, — Макнил, и нам
лучше привести его сюда. Вы можете привести его?»

 «Думаю, он может передвигаться, несмотря на ногу. Судя по его рассказу,
он уже ходит».

Эш рассеянно откусил кусок зайца и тихо выругался, когда обжёг язык. «Странно, что Касска не рассказала нам о нём. Разве что она
подумала, что не стоит создавать проблемы, признаваясь, что они прогнали его. Ты уходишь?»

Росс отошёл от костра. «Можно и так. Он не выглядел слишком
удобно. И, держу пари, он голоден.

Он пошел прямым путем обратно к болоту, но на этот раз ниточки дыма не было.
Дым спиралью поднимался в воздух. Росс колебался. Убежище на маленьком
остров был, несомненно, то место, где Макнил прятались. Должен ли он попытаться
работать свой путь к ней прямо сейчас? Или было что-то произошло с человеком в то время как
он ушел?

И снова то шестое чувство надвигающейся беды, которое, возможно, заложено в некоторых людях, предупредило Росса. Он не мог объяснить, почему вдруг повернулся и прижался спиной к раскидистой иве. Однако он сделал это.
петля из шкуры, предназначенная для его горла, ударила его по плечу, не причинив вреда.
Она упала на землю, и он наступил на нее сапогом. Затем потребовалось
несколько секунд, чтобы схватить его и быстро дернуть. Удивленный
мужчина, который держал другой конец, растянулся на открытом месте.

Росс уже видел это круглое лицо раньше. - Лал из города Норден. Он
нашел слова, чтобы поприветствовать канатоходца, даже когда его колено уперлось тому в челюсть.
Лал дернулся так, что выронил кремневый нож. Росс пнул его ногой
он полетел в ивы. - На кого ты здесь охотишься, Лал?

- На торговцев! Голос был слабым, но в нем чувствовался жар.

Индеец не пытался вырваться из рук Росса, и Росс, схватив его за загривок, потащил через заросли к впадине. К счастью, там не было воды, потому что Макнил лежал на дне этой впадины, его руки были крепко связаны за спиной, а лодыжки — вместе, и он не думал о боли в обожжённой ноге.




Глава 7


Росс обмотал верёвку, которая должна была его опустить, вокруг Лала.
Он крепко привязал руки соплеменника к его телу, прежде чем опуститься на колени, чтобы развязать своего товарища по путешествию во времени.  Лал теперь жался к дальней стене
кубок, страх в каждой черточке его маленького тела. Этот страх был настолько очевиден
что Росс не испытывал удовлетворения от того, что поменялся с ним ролями. Вместо этого он
чувствовал себя все более неловко.

"Что все это значит?" - спросил он Макнила, снимая с него путы
и помогая ему подняться.

Макнил помассировал запястья, сделал шаг или два и поморщился от боли.
«Наш друг стремится стать послушным слугой Лурги».

Росс взял свой лук. «Племя охотится на нас?»

«Лурга приказал — снова из ниоткуда, — чтобы всех сбежавших торговцев
привели к нему и представили лично на жертвоприношении».
для удобрения полей!

Древний, древний дар крови и жизни во время весеннего сева. Росс вспомнил
ужасающие подробности из своих скудных знаний. Любой странник или
враг из вражеского племени, пойманный во время набега до этого дня,
встретил бы такую же судьбу. В неудачные годы, когда людей не
было, могли послужить олени или волки.
 Но лучшей жертвой был человек. Значит, Лурга с воздуха объявил, что торговцы — его добыча? А что насчёт Эша? Пусть любой охотник из
деревни выследит его.

"Нам нужно двигаться быстро," — сказал Росс МакНилу, беря в руки верёвку,
Росс сделал поводья для Лала. Эш хотел бы расспросить соплеменника
об этом втором приказе Лурги.

 Каким бы нетерпеливым ни был Росс, ему пришлось замедлить шаг, чтобы не отставать от МакНила.
 Человек с холма был на последнем издыхании. Он
начал путь довольно храбро, но теперь дрогнул. Росс резко толкнул Лала вперед,
приказав ему оставаться там, а сам поспешил на помощь МакНилу.
Уже ближе к вечеру они поднялись вверх по течению и увидели
огонь у пещеры.

"Макна!" Эш окликнул спутника Росса на местном диалекте.
Имя. - И Лал. Но что ты здесь делаешь, Лал из города Нордена?

"Озорство". Росс помог Макнилу войти в пещеру и добраться до кучи хвороста
которая служила ему кроватью. "Он охотился на торговцев в подарок Ларге".

"Так ..." Эш повернулся к соплеменнику, - "и по чьему слову ты ходила
охота мой родственник, Лал? Это было Nodren это? Неужели он забыл крови
связь между нами? Ибо эта связь была заключена во имя самого Ларги
"

"Ааааа..." Туземец присел на корточки у стены, куда Росс
толкнул его. Не в силах спрятать голову в объятиях, он приблизил свое лицо
опустился на колени так, что остался виден только его лохматый пучок волос на макушке.
Росс ошеломленно осознал, что маленький человечек плачет как ребенок
его сгорбленные плечи поднимались и опускались от силы его
рыданий. - Ааааа... - завыл он.

Эш позволил ему минуту или две шумно горевать, а затем, прихрамывая, подошел к нему.
схватил его за пучок волос на макушке и приподнял голову. Глаза Лала были крепко зажмурены,
но на щеках у него были слёзы, а рот кривился в
очередном вопле.

 «Успокойся!» Эш встряхнул его, но не слишком сильно.  «Ты уже почувствовал
Укусил ли тебя мой острый нож? Пронзила ли тебя стрела? Ты жив, а мог бы быть мёртв. Покажи, что ты рад, что жив, и продолжай дышать, рассказав нам, что ты знаешь, Лал.

 Женщина Касска проявила некоторую долю сообразительности и непринуждённости при их встрече на дороге. Но было совершенно ясно, что Лал был из другого теста, простым человеком, в голове которого едва ли умещалось несколько мыслей одновременно. А для него настоящее было сплошным чёрным пятном. Мало-помалу
они вытянули из него историю.

 Лал был беден, настолько беден, что никогда не осмеливался мечтать о том, чтобы иметь
сам кое-что из драгоценностей, которые торговцы с холмов выставляли на обозрение
богатым жителям города Нодрен. Но он также был последователем Великой
Матери, а не тем, кто приносил жертвы Лургхе. Лургха был богом воинов и великих людей; он был слишком высокомерен, чтобы обращать внимание на таких, как Лал.

Поэтому, когда Нодрен сообщил о том, что пост на холме пал под натиском
Лурги, Лал лишь слегка удивился. Он по-прежнему был убеждён, что это его не касается, и вместо этого начал думать о
сокровищах, которые могли быть спрятаны в разрушенных зданиях. Ему пришло в голову
для него Гнев Ларги обрушился на людей, которые владели ими.
но, возможно, он не распространялся на сами прекрасные вещи. Итак,
он тайно отправился на холм, чтобы исследовать.

То, что он там увидел, полностью убедило его в ярости
Ларги, и он был напуган до полусмерти, сбежав
, не предприняв поисков, которые намеревался совершить. Но Лурга увидел его там, прочитал его нечестивые мысли...

 В этот момент Эш прервал рассказ Лала. Как Лурга увидел Лала?

 Потому что... — Лал вздрогнул, снова заплакал и произнёс следующие несколько слов
предложения прерывисто — в то самое утро, когда он отправился на охоту за дичью на болота, Лурга заговорил с ним, с Лалом, который был меньше блохи, ползущей по изношенному меховому ковру.

И как же говорил Лурга? Голос Эша был мягче, нежнее.

Из воздуха, как он говорил с Нодреном, вождём. Он
сказал, что видел Лала на сторожевом посту, и поэтому Лал был его добычей. Но
он не стал бы его есть, если бы Лал служил ему по-другому. И он,
Лал, лежал ничком на земле перед бесплотным голосом Лурги и поклялся,
что будет служить Лурге до конца своих дней.

Тогда Лурга велел ему выследить одного из злых торговцев, который
прятался в болотах, и связать его верёвками. Затем он должен был
позвать мужчин из деревни, и вместе они отнесли бы пленника на
холм, где Лурга обрушил на него свой гнев, и оставили бы его там.
Позже они могли бы вернуться и забрать то, что нашли там, и использовать это, чтобы
освятить поля во время посева, и в деревне Нодрен всё было бы хорошо. И Лал поклялся, что сделает то, что велит Лурга, но теперь он
не мог этого сделать. Так что Лурга съест его — у него не было надежды.

— И всё же, — сказал Эш ещё мягче, — разве ты не служил Великой Матери все эти годы, отдавая ей часть первых плодов, даже когда урожай на твоём единственном поле был невелик?

Лал уставился на него, его несчастное лицо всё ещё было мокрым от слёз. Ему потребовалась секунда или две, чтобы вопрос проник в его затуманенный страхом разум.
 Затем он робко кивнул.

«Разве она плохо обошлась с тобой в ответ, Лал? Ты беден, это правда. Но ты не отощал, даже несмотря на то, что сейчас
сезон голода, когда люди постились перед наступлением нового урожая.
Великая мать наблюдает за ее собственного. И именно она привела вас к
теперь нам. Для этого я сказать тебе, Лал, и я, Assha трейдеров, говорить
с каменным языком. Ларга, который напал на наш пост, который говорил с вами
с воздуха, не желает вам ничего хорошего...

- Ааааа! - завопил Лал. "Я тоже знаю, Эшша. Он из тьмы и блуждающих духов мрака!

«Именно так. Значит, он не родня матери, потому что она из света и добра, из нового зерна и новорождённых ягнят для ваших стад, из девушек, которые выходят замуж за мужчин и рожают сыновей, чтобы те поднимали их
отцов копья, дочери, чтобы спина у очага и сеять желтый
зерно в борозды. Ссора Lurgha лежит на нас, ЛАЛ, не с
Nodren, ни с вами. И мы берем на себя, что ссоры". Он был доставлен в
наружный воздух, где тени вечерние начинают ползать
по земле.

— Услышь меня, Лурга, — воззвал он к надвигающейся ночи. — Я — Асса торговцев, и я принимаю на себя твою ненависть. Не на Лале, ни на
Нодрене, ни на людях, живущих в городе Нодрен, не падёт твой гнев. Так я говорю!

Росс, заметив, что Эш скрыл от Лала взмах своей руки,
приготовился к какому-то зрелищу, призванному произвести впечатление на соплеменника. Это произошло в виде
впечатляющей вспышки зеленого огня за ручьем. Лал снова завыл, но
когда за этим огнем не последовало никаких других проявлений, он осмелился
еще раз поднять голову.

"Ты видел, как Ларга ответил мне, Лал. Ко мне только его
гнев обернулся. А теперь, — Эш, хромая, вернулся и вытащил белую волчью шкуру, бросив её перед Лал, — это ты отдашь Кассе, чтобы она сделала занавеску для дома Матери. Видишь, она белая и такая редкая, что Мать будет рада такому прекрасному подарку. И ты скажешь ей
все, что произошло, и как ты веришь в ее власть над силами Ларги
и Мать будет очень довольна тобой. Но ты должен
ничего не говорить мужчинам деревни, потому что эта ссора происходит между
Ларгой и Эшшей сейчас, а не из-за вмешательства других ".

Он развязал веревку, которой были связаны руки Лала. Лал протянул руку к
волчьей шкуре, его глаза наполнились изумлением. «Это прекрасная вещь, которую ты мне даришь, Асса, и Мать будет довольна, потому что уже много лет у неё не было такой занавески для её тайного места. Кроме того, я всего лишь
Маленький человек, ссоры великих — не моё дело. Раз Лурга принял твои слова, это не моё дело. Но я не вернусь в деревню какое-то время — с твоего позволения, Асса. Потому что я человек с болтливым языком и часто говорю то, чего на самом деле не хочу говорить. Поэтому, если мне задают вопросы, я отвечаю. Если я не буду там, где мне будут задавать такие вопросы, я не смогу ответить.

Макнил рассмеялся, и Эш улыбнулся. «Что ж, Лал. Возможно, ты мудрее, чем думаешь. Но я также не считаю, что тебе следует оставаться здесь».

Племянин уже кивал. «Я тоже так думаю, Асса. Теперь ты
стоишь перед лицом гнева Лурги, и я не хочу иметь с этим ничего общего. Поэтому я
на время уйду в болота. Там можно поохотиться на птиц и зайцев,
и я поработаю над этой прекрасной шкурой, чтобы, когда я принесу её Матери,
это действительно был подарок, достойный её улыбки». А теперь, Асса, я бы ушёл до наступления ночи, если ты не против.

«Иди с миром, Лал». Эш стоял в стороне, пока соплеменник, смущённо и неловко кивнув остальным, уходил в долину.

"А что, если они его заберут?" Устало спросил Макнил.

"Я не думаю, что они смогут", - ответил Эш. "И что бы вы сделали - оставили
его здесь? Если бы мы попытались это сделать, он бы спланировал побег и попытался бы поменяться с нами ролями
. Теперь он будет держаться подальше от деревни Нодрена и не попадется на глаза
на некоторое время. В некоторых отношениях Лэл не слишком умён, но он хороший охотник. Если у него есть причины скрываться, то чтобы выследить его, понадобится лучший охотник. По крайней мере, теперь мы знаем, что «красные» боятся, что не зачистили здесь всё. Что случилось, Макнил?

Пока он более подробно рассказывал свою историю, Эш и Росс работали
на его ожоги, сделав его комфортным. Затем Эш откинулся в Росс
готовая пища.

"Как же они заметят этот пост?" Эш потер подбородок и нахмурился в
огонь.

"Единственное, о чем я могу догадаться, это то, что они засекли наш почтовый сигнал и
точно определили источник. Это означает, что они, должно быть, охотились за нами в течение
некоторого времени".

"В последнее время здесь не было посторонних?"

Макнил покачал головой. «Наше прикрытие не было раскрыто таким образом. Сэнфорд был
чудом. Если бы я не знал его лучше, я бы поклялся, что он родился в семье
Бикеров. У него была сеть информаторов, простиравшаяся от
здесь, в Бретани. Удивительно, как ему удавалось работать, не вызывая никаких подозрений. Полагаю, то, что он был членом гильдии кузнецов, сильно помогало. Он мог узнавать много новостей в любой деревне, где работал кузнец. И я вам говорю, — Макнил приподнялся на локте, чтобы
воскликнуть ещё более яростно, — отсюда, с другой стороны пролива и довольно далеко на севере, не доносилось ни звука. Мы уже были уверены, что на юге всё спокойно, ещё до того, как укрылись в Бикерс,
особенно потому, что в Испании полно их кланов.

Эш задумчиво пожевал жареное крылышко. - Их постоянная база с
транспортом _has_ должна находиться где-то в пределах территории, которую они
удерживают в нашем собственном времени.

"Они могли бы разместить это в Сибири и смеяться над нами", - взорвался Макнил. "Нет".
надежды на то, что мы туда попадем..."

"Нет".Эш бросил раздели кость в огонь и облизал жир с
его пальцы. «Тогда они столкнулись бы со старой проблемой расстояния.
 Если бы то, что они используют, находилось в пределах их современных границ, мы бы никогда не наткнулись на это. Красные хотят
должна лежать за пределами ХХ века предприятием, стройная момент
нашу пользу. Поэтому они станут насаждать свою точку сместить как можно ближе к нему, как
они могут. Наша транспортная задача является более сложной, чем у них будет
когда-нибудь.

"Вы знаете, почему мы выбрали Арктику для нашей базы; она находится в части
мира, никогда не населенной ничем, кроме бродячих охотников. Но я готов поспорить на что угодно, что их цель находится где-то в Европе, где им придётся иметь дело с людьми. Если они используют самолёт, то не могут рисковать тем, что его заметят...

— Я не понимаю, почему бы и нет, — вмешался Росс. — Эти люди не могли знать, что это было — птица Лурги — магия…

Эш покачал головой. — Должно быть, они так же беспокоятся о вмешательстве в историю, как и мы. Всё, что относится к нашему времени, должно быть спрятано или
замаскировано таким образом, чтобы абориген, который может на это наткнуться,
никогда не догадался, что это сделано человеком. Наша подводная лодка по всем признакам похожа на кита.
 Возможно, их самолёт похож на птицу, но ни то, ни другое не выдержит слишком пристального
изучения. Мы не знаем, к чему может привести утечка настоящих
знаний в это или любое другое примитивное время... как это может изменить
историю...

«Но, — Росс привёл, по его мнению, лучший аргумент против этого рассуждения, — предположим, я дал Лалу пистолет и научил его им пользоваться. Он не смог бы воспроизвести это оружие — требуемая технология находится далеко за пределами этого века. Эти люди не смогли бы воспроизвести такую вещь».

«Достаточно верно». С другой стороны, не стоит недооценивать изобретательность
кузнецов или природный ум людей в любую эпоху. Эти соплеменники,
возможно, не смогли бы воспроизвести ваше ружьё, но это заставило бы их
думать по-новому. Возможно, они бы опередили наше время.
бытия. Нет, мы не смеем играть трюки с прошлым. Это же
ситуации мы столкнулись сразу после открытия атомной бомбы.
Все мчались к производству, что новое оружие, а потом сидели и
задрожал от страха мы были бы достаточно безумен, чтобы использовать его на друг друга.

"Красные совершали новые открытия, которые нас, чтобы соответствовать, или мы будем
ложиться под. Но в прошлом мы должны быть осторожны, мы оба, иначе, возможно,
мы уничтожим мир, в котором живём.

 «Что нам теперь делать?» — спросил Макнил.

 «Мы с Мёрдоком пришли сюда только для пробного запуска. Это его испытание. Подводная лодка
— Они придут за нами примерно через девять дней.

 — Значит, если мы будем сидеть смирно — если мы _сможем_ сидеть смирно, — Макнил снова лёг, — они заберут нас. А пока у нас есть девять дней.

 Они провели в пещере ещё три дня. Макнил уже был на ногах и
нетерпеливо ждал, когда Эш сможет достаточно хорошо хромать, чтобы идти.
Хотя Росс и Макнил по очереди охотились и несли караульную службу, они не видели никаких признаков того, что соплеменники выслеживают их. Очевидно, Лал сделал, как обещал, и ушёл на болото, где спрятался вдали от своего народа.

На четвёртый день, на рассвете, Эш разбудил Росса. Их костёр
был засыпан землёй, и пещера уже казалась мрачной. Они поели
оленины, зажаренной накануне вечером, и вышли в холодный туман.
Немного ниже по долине к ним присоединился Макнил, вышедший из тумана
со своего наблюдательного пункта. Сохраняя темп, который благоприятствовал
заживлению раны Эша, они направились вглубь страны по дороге,
соединяющей деревни.

Перейдя эту дорогу, они продолжили путь на север, земля под ними начала подниматься
. Вдалеке они услышали мычание овец, лай собаки.
собака. В тумане Росс споткнулся о неглубокую канаву, за которой простиралось
скошенное поле. Эш сделал паузу, чтобы посмотреть о нем, его ноздри расширяются, как
если бы он был гончая принюхиваясь их след.

Втроем пошли, пересекая целый ряд мелких, нерегулярных областях.
Росс был уверен, что урожай с любой из этих расчищенных полос должен быть
мизерным. Туман сгущался. Эш ускорил шаг, осторожно используя свой
костыль ручной работы. Он громко вздохнул с облегчением, когда они наконец
увидели перед собой два каменных монолита, возвышающихся, как колонны. Третий
Камень лежал поперёк них, образуя грубую арку, сквозь которую они увидели узкую долину, уходящую в холмы.

 Сквозь туман Росс ощущал жуткую странность долины за массивными воротами.  Он бы сказал, что не суеверен, что он просто изучал эти племенные верования как уроки, но не принимал их.  И всё же сейчас, если бы он был один, он бы избегал этого места и свернул с долины, потому что то, что ждало внутри, было не для него. К его тайным облегчением Эш помолчал
арки ждать.

Пожилой мужчина жестом указал двум другим укрыться. Росс охотно подчинился,
хотя влажные капли оседающего тумана капали на его плащ и лицо, когда он
прислонялся к колючим кустарникам. Здесь были стены из
вечнозелёных растений и карликовых сосен, как будто этот туннель из
круглогодичной зелени был посажен с какой-то целью. Как только его спутники спрятались, Эш пронзительно, но нежно позвал,
распевая, как птица. Он трижды издал этот звук, прежде чем в тумане
появилась фигура, грубая серо-белая ткань её длинного плаща таяла в
клочках тумана.

По зелёному туннелю, из самого сердца долины, вышел другой,
скрытый плащом с капюшоном. Он остановился прямо за аркой, и Эш, жестом показав остальным, чтобы они оставались на месте, повернулся к незнакомцу в капюшоне.

"Руки и ноги Матери, которая сеет то, что можно пожать..."

«Чужеземец, находящийся под гневом Лурги», — насмехался над ним другой голосом Касски. «Чего ты хочешь, чужеземец, что осмеливаешься прийти сюда, куда не может войти ни один человек?»

 «То, что ты знаешь. Ибо в ту ночь, когда пришла Лурга, ты тоже
видел…»

Росс услышал шипение резко вздох. "Как знал,что
скиталец?"

"Потому что вы служите матери и вы завидуете ей
услуги. Если Ларга - могущественный бог, ты хотел увидеть его деяния своими собственными глазами.
Когда она, наконец, ответила, в ее голосе слышались гнев и разочарование.

: "Я не хочу, чтобы ты это делал"...........
: - И тогда ты знаешь о моем позоре, Эшша. Ибо Лурха пришёл — он прилетел на птице,
и он сделал то, что обещал. Теперь деревня будет
делать подношения Лурхе и просить его о милости, и у Матери больше не будет
тех, кто внимает её словам и приносит ей первые плоды...

— Но откуда прилетела эта птица, которая была Лургхой, можешь ли ты сказать мне это, та, что служит Матери?

— Какая разница, откуда прилетела Лургха? Это не прибавляет и не отнимает у неё силы. — Касска прошла под аркой. — Или это как-то странно, Асса?

— Возможно, так и есть. Только скажи мне.

Она медленно повернулась и указала через правое плечо. «Он пришёл оттуда, Асса. Я хорошо его рассмотрела, зная, что я принадлежу Матери и что даже молнии Лурги не могут меня поглотить. Знает ли это тебя?
Ларга стал меньше в твоих глазах, Эшша? Когда он съест все, что есть
твое и твоих родственников вместе с этим?

"Возможно", - повторил Эшша. "Я не думаю, что Ларга придет снова".

Она пожала плечами, и тяжелый плащ захлопал. "Пусть будет так, как должно быть"
"будет так, Эшша". А теперь уходи, ибо нехорошо, когда сюда приходит кто-либо из мужчин".

Каска вернулась в центр зелёного туннеля, и Росс с МакНилом вышли из укрытия. МакНил посмотрел в ту сторону, куда она указывала. «Северо-восток, — задумчиво произнёс он, — в той стороне Балтика».




Глава 8


«... и это почти всё». Десять дней спустя Эш, с повязкой на ноге и с разгладившимися от боли морщинами на лице, сидел на койке в арктическом временном лагере, держа в руках кружку с кофе и слегка криво улыбаясь Нельсону Милларду.

Миллард, Келгаррис, доктор Уэбб, все руководители проекта не только прошли через пункт передачи, чтобы встретиться с тремя британцами, но и теперь набились в комнату, едва не распихивая Росса и Макнила. Потому что это было оно! То, за чем они охотились месяцами — годами, — теперь было почти в их руках.

Только Миллард, директор, не казался таким уверенным. Крупный мужчина с густой копной седеющих волос и тяжёлым мясистым лицом, он не был похож на интеллектуала. Однако Росс проработал в агентстве достаточно долго, чтобы знать, что именно толстые и волосатые руки Милларда собрали воедино все разрозненные нити операции «Ретроград» и ловко сплели их в работоспособную схему. Теперь директор откинулся на спинку стула, который был слишком мал для его габаритов, и задумчиво пожевал зубочистку.

"Итак, мы учуяли первый след," — без особого восторга прокомментировал он.

— Довольно убедительное доказательство! — вмешался Келгаррис. Слишком взволнованный, чтобы сидеть на месте,
майор стоял, прислонившись спиной к двери, настороженный, как будто
собирался развернуться и встретить врага лицом к лицу. — Красные не стали бы нападать на
Гога, если бы не считали его угрозой для себя. Их большая база, должно быть, находится
в этом секторе времени!»

«_Большая_ база, — поправил Миллард. "Тот, за кем мы охотимся, нет. И прямо сейчас
возможно, они меняют время. Ты думаешь, они будут сидеть здесь и
ждать, пока мы появимся во всеоружии?" Но тон Millaird, предназначенной для
выкачать, не оказывает влияния на майора.

"И как долго это займет, чтобы они разбирают большую базу?", что
офицер возразил. "По крайней мере, месяц. Если мы снимаем группы В есть в
поспешить..."

Миллэрд сложил огромные руки на своем бочкообразном теле и рассмеялся,
без тени юмора. "Куда же нам послать эту команду, Келгаррис?
Северо-восток от береговой линии в Британии — довольно расплывчатое направление, если не
сказать больше. Не то чтобы ты не сделал всё, что мог, Эш. А ты, Макнил, ничего не хочешь добавить?

"Нет, сэр. Они напали на нас из ниоткуда, когда Сэнди думал, что у него всё под контролем.
возможная линия прослушана, все средства защиты работают. Я не знаю, как они
вычислили нас, если только они не определили направление нашего луча на этот столб. Если так, то они
должно быть, намеренно охотились за нами в течение некоторого времени, потому что мы всего лишь
использовали луч, как было запланировано ...

"Красные терпения, мозгов и, вероятно, некоторые из их
сюрприз гаджеты, чтобы помочь им. У нас есть терпение и мозги, но
не гаджеты. И время работает против нас. — Вы что-нибудь из этого выжмете, Уэбб? — спросил Миллард до сих пор молчавшего третьего члена своего руководящего
комитета.

 Молчаливый мужчина поправил очки на переносице.
плоский нос, который не очень хорошо их поддерживал. «Просто ещё один пункт, который можно добавить к нашим предположениям. Я бы сказал, что они расположены где-то недалеко от Балтийского моря. Там проходят старые торговые пути, и в наше время это закрытая для нас территория. Мы никогда не знали слишком много об этом регионе Европы. Их база может находиться недалеко от финской границы. Они могли замаскировать свою современную станцию под полдюжины других; это странная страна».

Миллард развёл руками и достал из кармана рубашки блокнот и ручку. «Не помешает взбодрить некоторых современных агентов
М.И. и остальные. Они могут дать полезную подсказку. Так что
вы бы сказали, что это Прибалтика. Но это большая часть страны.

 Уэбб кивнул. «У нас есть одно преимущество — старые торговые пути. В период
кухонных кувшинов они довольно хорошо обозначены. Основной путь в ту часть
страны был проложен для торговли янтарём. Страна покрыта лесами, но не так густо, как раньше. Коренные племена в основном
занимаются кочевым скотоводством и рыболовством на побережье. Но они
контактировали с торговцами. — Он нервно поправил очки.
жест. "Красные могут сами нарваться на неприятности в это время"
"Как?"

"Как?" Спросил Келгаррис.

"Вторжение народа топора. Если они еще не прибыли, они из-за
очень скоро. Они сформировали одну из самых больших волн миграции людей, которые
наводнили страну, поселились там. Со временем они стали скандинавской или
Кельтский складе. Мы не знаем, являются ли они искоренить туземные племена
они там нашли или ассимилировали их".

"Это может быть хороший момент урегулирован более определенно," Макнил
комментирует. "Это может означать разницу между тем, чтобы тебе раскроили череп
и продолжением дышать ".

"Я не думаю, что они стали бы связываться с торговцами. Найденные сегодня свидетельства
позволяют предположить, что жители Мензурки просто продолжали заниматься своими делами,
несмотря на смену клиентов", - ответил Уэбб.

- Если только их не подтолкнули к насилию. Эш протянул свою пустую кружку
Россу. - Не забывай о гневе Ларги. С этого момента наши враги могут очень неодобрительно относиться к любым торговым постам Бикера рядом с их собственностью.

 Уэбб медленно покачал головой. «Массовое нападение на заведения Бикера
стало бы поворотным моментом в истории. Красные не осмелятся на это, не только
из-за общего подозрения. Помните, они не больше нас хотят
поиграть в историю. Нет, они будут следить за нами. Нам придётся
прекратить радиосвязь...

 — Мы не можем! — яростно отрезал Миллард. — Мы можем её
отключить, но я не отправлю ребят без какого-нибудь средства быстрой связи. Вы, ребята из лаборатории, напрягите свои мозги и подумайте, что можно сделать с помощью переговорных устройств, которые они не смогут прослушивать. Время! — он постучал толстыми пальцами по колену. — Всё сводится к вопросу времени.

 — Которого у нас нет, — заметил Эш своим обычным тихим голосом. — Если
Красные боятся они были замечены, они должны быть разбирая их
пост прямо сейчас, работаем круглосуточно. Мы никогда не будем иметь такого
хороший шанс прижать их к ногтю. Мы должны действовать сейчас".

Веки Миллэрда почти сомкнулись; возможно, он дремал.
Kelgarries беспокойно завертелся возле двери, и круглое лицо Уэбба было
поселились в то, что выглядело как постоянные морщины неодобрения.

— Док, — Миллард обратился через плечо к четвёртому человеку в своей свите, — что скажешь?

 — Эш должен находиться под наблюдением не менее пяти дней. Ожоги МакНила
— Не так уж плохо, а рана Мердока почти зажила.

— Пять дней… — пробормотал Миллард, а затем бросил взгляд на майора.
— Персонал. Мы застряли без какого-либо полезного персонала. Кого из
операторов можно было бы заменить, не запутав их окончательно?

— Никого. Я могу вспомнить Дженсена и Ван Уайта. Эти топора люди могут быть
хорошее прикрытие для них". Мгновенное свет в глаза Kelgarries' слинял.
"Нет, у нас нет соответствующего инструктажа и могу сделать это до тех пор, пока племя не
появляются на карте. Я не буду посылать любого мужчины в холодное. Их грубые ошибки
подвергнут опасности не только их самих, но и весь проект в целом ".

— Значит, остаётесь только вы трое, — сказал Миллард. — Мы вызовем всех, кого сможем, и как можно быстрее введём их в курс дела. Но вы знаете, сколько это займёт времени. А пока...

 Эш обратился напрямую к Уэббу. — Вы не можете определить регион точнее, чем Прибалтика?

"Мы можем сделать это много", - другой ответил ему медленно и с очевидным
неохота. "Мы можем послать открытый крейсерской оффшоры в течение следующих
пять дней. Если есть какая-либо радиоактивность - любая связь - мы должны
иметь возможность отслеживать лучи. Все зависит от того, есть ли у красных
любые стороны, действующие со своего поста. Ненадежно ...

"Но хоть что-то!" Келгаррис ухватился за это с облегчением человека, которому
требовались действия.

"И они будут ждать только такой шаг с нашей стороны", Вебб
сознательно продолжил.

— Ладно, значит, они будут наблюдать, — сказал майор, едва сдерживая гнев, — но это единственный ход, который мы можем сделать, чтобы поддержать ребят, когда они пойдут внутрь.

Он выскочил за дверь и исчез. Уэбб медленно поднялся. — Я ещё раз просмотрю карты, — сказал он Эшу. — Мы не исследовали эту местность,
и мы не осмеливаемся отправить над ним фоторазведку. Любая поездка туда будет
ударом вслепую.

— Когда у вас есть только один путь, вы идёте по нему, — ответил Эш. — Я буду рад
увидеть всё, что вы сможете мне показать, Майлз.

Если Росс и считал, что его подготовка к испытательному полёту была
серьёзной, то вскоре он посмеялся бы над этим. Поскольку ответственность за следующий прыжок ложилась только на троих из них — Эша, Макнила и его самого, — они с головой погрузились в обучение, пока Росс, ошеломлённый и слишком уставший, чтобы спать, на третью ночь не решил, что с него хватит.
скорее озадачен, чем проинструктирован. Он кисло сказал об этом МакНилу.


«База отозвала три другие команды, — ответил МакНил. — Но людям
придется снова ходить в школу, и они будут готовы к выходу на поле
только через три-четыре недели. Менять состав — значит не только
учить, но и переучивать».

«А как насчет новых людей?»

«Не думайте, что Келгаррис сейчас не бродит где-то в кустах! Только
мы должны соответствовать физическому типу, который должны изображать.
 Например, поместите маленького темноволосого мопса среди ваших скандинавских моряков
бродяги, и его заметят — может быть, даже запомнят. Мы не можем
позволить себе такой риск. Поэтому Келгарри пришлось искать людей, которые
не только внешне подходили на эту роль, но и по характеру подходили для этой
работы. Нельзя внедрить человека, который мыслит как моряк — не моряк,
понимаете, а тот, чей разум работает по такому шаблону, — среди кочующего
племени скотоводов. Защита человека и проекта заключается в том,
чтобы он оказался в нужном месте в нужное время».

Росс никогда раньше не задумывался об этом. Теперь он понял, что
Он, Эш и Макнил были похожи друг на друга. Примерно одного роста, с каштановыми волосами и светлыми глазами — у Эша голубые, у него самого серые, а у Макнила карие, — и с похожим телосложением, худощавые и подвижные. Он не видел ни одного настоящего жителя Бикермана, кроме как в кино. Но теперь, вспоминая об этом, он мог сказать, что эти трое торговцев были того же физического типа, что и кочевники, которых они использовали в качестве прикрытия.

 Утром пятого дня, когда все трое изучали карту, которую достал Уэбб, Келгаррис, шедший своей грузной походкой,
Милларды ворвались к ним.

"У нас получилось! На этот раз нам повезло! Красные промахнулись. О, как они промахнулись!"

Уэбб наблюдал за майором, и на его поджатых губах появилась тонкая улыбка.
"Чудеса иногда случаются, — заметил он. — Полагаю, у субмарины есть для нас
задание."

Келгаррис передал ему тонкую полоску бумаги, которой размахивал как
триумфальным знаменем. Уэбб прочитал написанное на ней и склонился над картой, Он сделал пометку одним из тех острых, как иглы, карандашей, которые, казалось, росли у него в нагрудном кармане, готовые к использованию. Затем он сделал вторую пометку.

"Ну, это немного сужает круг поиска," — признал он. Эш посмотрел на него и
рассмеялся.

"Я бы хотел как-нибудь услышать ваше определение слова "сузить", Майлз.
Помните, что нам придётся пройти это расстояние пешком, а разница в двадцать миль
может многое значить.

«Эта отметка довольно далеко от моря», — возразил Макнил, когда увидел отметку. «Мы не знаем эту местность…»

Уэбб в сотый раз за это утро поправил очки. «Я знаю».
предположим, мы могли бы считать это критическим, состояние красным ", - сказал он таким
неуверенным тоном, словно умолял кого-то опротестовать его
заявление. Но никто этого не сделал. Миллэрд был занят с картой.

- Я думаю, что да, Майлз! Он посмотрел на Эша. - Ты прыгнешь с парашютом.
Рюкзаки, которыми ты будешь оснащен, - это специальные вещи. Как только вы их снимете, посыпьте их порошком, который даст вам Майлз, и через десять минут от них не останется и следа. У нас их всего дюжина, и мы не можем их выбросить, разве что в
кризис. Найдите базу и установите детектор. В этот раз вам будет легко исправить поломку, но нам нужен другой конец линии. Пока вы его не найдёте, занимайтесь своим делом. Не связывайтесь с нами, пока не доберётесь до него!

 «Есть вероятность, — заметил Эш, — что у красных может быть несколько промежуточных постов. Вероятно, они поступили умно и создали несколько таких
устройств, чтобы сбить нас со следа, поскольку каждое из них вело бы только к
следующему, находящемуся ещё дальше во времени...

 «Хорошо. Если это окажется правдой, просто верните нам следующее».
Millaird вернулся. "От того, что мы можем проследить их вместе, если мы должны отправить в
некоторые юноши надевают спустя шкуры динозавров. Мы _have_ должны найти их
основную базу, и если охота пойдет трудным путем, что ж, мы сделаем это
трудным путем ".

"Как вы получили информацию?" - спросил Макнил.

"Одна из их полевых групп попала в беду и позвала на помощь".

— Они получили его?

Майор ухмыльнулся. — А ты как думаешь? Ты же знаешь правила, а те, по которым играют «красные», в два раза строже для их собственных людей.

— Что за проблемы? — спросил Эш.

— Какой-то местный религиозный спор. Мы делаем всё возможное с их кодом,
но мы не на сто процентов уверены, что правильно его читаем. Я так понимаю, они
играли с местным богом и обожглись.

 — Снова Лурга, да? — Эш улыбнулся.

  — Глупо, — нетерпеливо сказал Уэбб. — Это глупо. Ты и сам был на грани благоразумия, Гордон, с этим делом Лурги. Использовать Великую Мать было рискованно, и тебе повезло, что ты так легко выкрутился.

 — Одного раза было достаточно, — согласился Эш. — Хотя, возможно, это спасло нас.
жизни. Но уверяю вас, я не начинаю священную войну и не строю из себя
пророка."

Росса кое-чему научили читать карты, но мысленно он не мог
изобразить то, что он видел на бумаге, как сельскую местность. Несколько достопримечательностей, если
там были какие-то выдающиеся, были всем, чем мог надеяться убедить
его памяти, пока он был на самом деле на земле.

Приземление там в соответствии с инструкциями Миллэрда было еще одним опытом.
он не выбрал бы это по своей воле. Прыгнуть было делом техники, и в темноте, под моросящим дождём, это было несложно.
все, что угодно, только не приятное. Покидая самолет в слепом следовании за лидером
, Росс счел спуск в темноту одним из худших испытаний, с которыми он
когда-либо сталкивался. Но он не сделал плохо посадку в маленьком
пространство также они выбрали для своей цели.

Росс отстегнул ремни безопасности и парашют, перетаскивая их туда, где, по его мнению,
находился центр поляны. Услышав жалобное ржание с воздуха,
он увернулся, когда одна из двух вьючных ослиц, посланных присоединиться к ним, приземлилась и
начала пинаться, пытаясь освободиться от упряжи. Выбранные ими животные были
самые послушные из доступных, и перед прыжком им дали успокоительное,
так что теперь, чувствуя руки Росса, осёл спокойно стоял, пока Росс
снимал с него ремни.

"Росса..." Звук своего имени, произнесённого Бикером в темноте, заставил
Росса повернуться в другую сторону.

"Вот, и у меня есть один из ослов."

"А у меня другой!" Это был Макнил.

Их глаза привыкли к полумраку, который был не таким густым, как в
лесу, и они работали быстро. Затем они сложили парашюты
в кучу. Уэбб заверил их, что дождь только поможет.
быстрое разрушение, вызванное химическим веществом, которое он предоставил. Эш потряс им.
над кучей появилось слабое зеленоватое свечение. Затем они отошли
в лес и разбили лагерь на остаток ночи.

Большая часть всего их подвига зависела от удачи, и эта небольшая часть
увенчалась успехом. Если только какой-нибудь агент не был послан наблюдать за их прибытием.
Росс полагал, что их не смогут заметить.

Остальная часть их плана была гибкой. Выдавая себя за торговцев, приехавших
открыть новую станцию, они должны были остановиться у реки, впадающей в озеро
а затем повернули на юг, к далёкому морю. Они знали, что эта местность была
малонаселённой и состояла из небольших племён, едва ли больше семейных кланов.
 Эти люди на несколько поколений отставали от цивилизованных
жителей Британии — кочующих охотников, которые следовали за дичью на север или на юг в зависимости от времени года.

 На побережье рыбаки основали более постоянные поселения,
которые постепенно превращались в города. Возможно, на южных окраинах района и было несколько
отважных первопроходцев-фермеров, но основной причиной, по которой торговцы
приезжали в этот регион, была добыча янтаря и пушнины. Бикер
люди торговали и тем, и другим.

Теперь, когда все трое укрылись под широкими ветвями высокой сосны,
Эш порылся в сумке и достал «кубок», который был отличительным знаком его народа. Он отмерил в него порцию кислого, бодрящего напитка, который торговцы привозили с собой, куда бы ни направлялись. Чашка переходила из рук в руки, вкус напитка был неприятным, но приятным на вкус.

Они по очереди несли вахту, пока серый свет ложной зари не сменился
более ярким утренним светом. Позавтракав лепёшками из муки,
они навьючили ослов, используя те же узлы и поперечную привязь, которые
были отличительной чертой настоящих торговцев Мензурками. Их луки были защищены от сырости
под плащами они отправились на поиски реки и своего пути
на юг.

Эш шел впереди, Росс тащил ослов на буксире, а Макнил замыкал шествие. Из-за
отсутствия тропы им пришлось проложить неровный курс, держась края
поляны, пока они не увидели конец озера.

«Дым костра», — прокомментировал Эш, когда они прошли две трети пути. Росс принюхался и тоже почувствовал запах. Кивнув Эшу, он сказал:
Макнил растворился в пустоте между деревьями с лёгкостью, которой Мердок
завидовал. Пока они ждали его возвращения, Росс почувствовал, что
вокруг них кипит другая жизнь, занятая своими заботами, которые
никак не были связаны с людьми, за исключением того, что среди них
были еда и, возможно, кров.

 В Британии Росс знал, что есть и другие люди,
подобные ему, но здесь всё было по-другому. Здесь он мог бы поверить, если бы ему сказали, что он
был первым человеком, прошедшим этим путём.

 Белка выбежала на ветку дерева и с любопытством посмотрела на двух мужчин.
глазки-бусинки, потом прижался головой вниз на стволе дерева, чтобы видеть их лучше.
Один из ослов бросил его головой, а белка ушла с
мотнул хвостом. Хотя было тихо, раздался гул под
поверхность, которая Росс пытался анализировать, выявлять многие слабые звуки
вошли в ее оформление.

Возможно, потому, что он так старался, он обратил внимание на слабый шум. Его
рука коснулась руки Эша, и он слегка повернул голову в сторону звука. Затем так же бесшумно, как и растворился в лесу, Макнил вернулся. «Компания», — тихо сказал он.

 «Какая?»

«Члены племени, но более дикие, чем те, кого я видел даже на плёнках. Сейчас мы определённо на окраине. Эти люди выглядят как пещерные жители. Не думаю, что они когда-либо слышали о торговцах».

 «Сколько их?»

 «Три, может быть, четыре семьи. Большинство мужчин, должно быть, на охоте, но там около десяти детей и шесть или семь женщин». Не думаю, что им в последнее время везло, судя по их виду.

 — Может быть, их удача и наша удача сложатся вместе, — сказал Эш,
жестом приглашая Росса с ослами двигаться вперёд. — Мы объедем их по кругу до
реки, а потом попробуем договориться. Но я действительно хочу
контакт.




Глава 9


«Не стоит слишком надеяться, — Макнил провел рукой по горячему от
жары лицу, — пока все идет хорошо». Отбросив в сторону несколько веток,
которые Росс отрубил от деревьев, которые они валили, он подошел, чтобы
помочь своему товарищу подтащить еще одно небольшое бревно к укрытию,
которое уже не было временным. Если бы там были чьи-то глаза, кроме глаз
охотников,
если бы они подглядывали за ними, то увидели бы только обычную процедуру, которой занимались торговцы
Бикер, деловито сооружая один из своих постов.

 Все трое были уверены, что охотники наблюдают за ними.
Они должны были предположить, что в лесу могут быть и другие шпионы, ради собственной безопасности. Они могли бродить по ночам, но днём все тайные агенты держались в рамках своих ролей.

  Сделка с главами охотничьего клана привела этих робких людей в лагерь чужаков, у которых были такие диковинки, которые можно было обменять на выделанные оленьи шкуры и более качественные меха. Новость о прибытии торговцев
быстро распространилась за то короткое время, что они здесь пробыли, так что
два других клана отправили людей наблюдать за происходящим.

Вместе с торговлей приходили новости, которые агенты просеивали и изучали. У каждого из них был список вопросов, которые они задавали соплеменникам, если и когда это было возможно. Хотя у них не было общего языка с лесными людьми, жесты были информативными, и некоторые слова можно было быстро выучить. Тем временем Эш подружился с ближайшим и первым из обнаруженных ими кланов, отправившись на охоту с мужчинами, чтобы проникнуть в неизвестную часть, которую они должны были исследовать в поисках Красной базы.

Росс выпил речной воды и вытер вспотевшее лицо. «Если Красные не торговцы, — размышлял он вслух, — то что же они замышляют?»

 Макнил пожал плечами. «Охотничье племя — рыбаки…»

 «Откуда у них женщины и дети?»

 «Так же, как и мужчины — вербуют их в наше время». Или так, как многие племена разрастались в периоды стресса.

Росс поставил кувшин с водой. «Ты имеешь в виду, убить мужчин, захватить их семьи?»
Эта хладнокровность вызывала у него отвращение.
Хотя он всегда гордился своей стойкостью, несколько раз
во время обучения в проекте он столкнулся с вещами,
которые поколебали его веру в собственный сильный желудок и нервы.

"Это делалось, - мрачно заметил Макнил, - сотни раз
захватчиками. В данной ситуации - небольшие семейные кланы, широко разбросанные - этот шаг
был бы очень легким".

"Им пришлось бы изображать фермеров, а не охотников", - отметил Росс.
«Они не могли переносить базу вместе с собой».

 «Хорошо, значит, они основали фермерскую деревню. О, я понимаю, что ты имеешь в виду — здесь нет никакой деревни. Но они здесь, может быть, под землёй».

Насколько они были правы, они узнали в ту ночь, когда Эш вернулся с оленьей лопаткой на плече. Росс уже достаточно хорошо его знал, чтобы
почувствовать его озабоченность. «Ты что-то нашёл?»



 «Новую компанию призраков», — ответил Эш со странной улыбкой. «Призраков!» — ухватился за это Макнил. "Красным нравится играть в "
сверхъестественный ракурс", не так ли? Сначала " Голос Ларги", а теперь
"призраки". Что делают эти призраки?"

"Они населяют небольшой горный участок к юго-востоку отсюда,
участок, строго запретный для всех охотников. Мы шли по следу бизона
пока зверь не направился в страну призраков. Тогда Ульффа в спешке отозвал нас. Похоже, что охотник, который отправляется туда за своей добычей, никогда не возвращается, а если и возвращается, то в потрёпанном состоянии, преследуемый призраками и сожжённый заживо! Это один момент.

Он сел у костра и устало вытянул руки. "Второй момент немного тревожит нас. Лагерь Бикеров примерно в двадцати милях к югу отсюда, насколько я могу судить, был уничтожен всего неделю назад. Мне передали сообщение, потому что меня считали родственником убитых...

Макнил сел. - Покончили с собой, потому что они охотились за нами?

- Вполне могло быть. С другой стороны, это дело могло быть просто одной из
общих мер предосторожности.

"Это сделали призраки?" Росс хотел знать.

"Я спросил об этом. Нет, похоже, что странные туземцы захватили это место ночью".

"Ночью?" Макнил присвистнул.

- Именно так. - Тон Эша был сухим. - Племена так не воюют.
Либо кто-то допустил ошибку на брифинге, либо красные слишком самоуверенны
и им плевать на правила. Но это была работа соплеменников, или
их подделки. Также разносится неприятный слух о том, что
призраки не любят торговцев и могут протестовать против их вторжений, наказывая всех подряд...

«Как Гнев Лурги», — подсказал Росс.

«В этом есть определённое повторение, которое многое говорит подозрительному уму», — согласился Эш.

«Я бы сказал, что на данный момент никаких охотничьих экспедиций», — сказал Макнил. «Слишком легко принять друга за оленя и потом плакать над его могилой».

«Эта мысль приходила мне в голову несколько раз сегодня днём», —
согласился Эш. «Эти люди обманчиво просты на первый взгляд, но
их разум работает не так, как наш. Мы пытаемся их перехитрить, но достаточно одного промаха, чтобы он стал роковым. А пока, я думаю, нам лучше обустроить это место поудобнее и выставить часовых так, чтобы они не привлекали внимания.

 — Как насчёт того, чтобы подделать следы разрушенного лагеря и самим отправиться в путь? — спросил Макнил. «Мы могли бы отправиться к горам-призракам,
путешествуя по ночам, и люди Ульфы подумали бы, что с нами покончено».

«Идея, которую стоит иметь в виду. Против неё говорит то, что мы пропали».
тела. Похоже, что члены племени, совершившие набег на лагерь Бикера, оставили весьма неприятные свидетельства того, что случилось с персоналом лагеря. И мы не можем использовать их, чтобы замести следы.

Макнил все еще не был убежден. "Возможно, мы сможем подделать что-то в этом роде..."

"Возможно, нам не придется ничего подделывать," мягко вмешался Росс. Он стоял на краю поляны, где они строили хижину, и держался рукой за один из саженцев в частоколе, который они так усердно возводили в тот день. Эш мгновенно оказался рядом с ним.

"Что случилось?"

Росс часами прислушивался к звукам дикой природы, и теперь это стало его
мерилом. «Эта птица никогда раньше не кричала с суши. Это та синяя птица, которую мы видели ловящей лягушек у реки».

 Эш, даже не взглянув на лес, пошёл за кувшином с водой. «Собери
припасы для похода», — приказал он.

Их кожаные мешочки, в которых хранилось достаточно железных пайков, чтобы прокормиться,
всегда были под рукой. Макнил достал их из-за меховой занавески,
закрывавшей вход в их наполовину построенную хижину. Птица снова закричала,
её пронзительный крик разносился на большое расстояние. Росс понимал, почему
неосторожный человек выбрал бы это для сигнала. Он пересек поляну к
загону для ослов, перерезав им поводья. Вероятно,
терпеливые маленькие зверьки быстро станут жертвами каких-нибудь лесных грабителей
, но, по крайней мере, у них будет шанс спастись.

Макнил, набросив на себя плащ, чтобы скрыть пакеты с пайками, поднял
кожаное ведро, как будто просто собирался спуститься к реке за
водой, и присоединился к Россу. Они считали, что хорошо справляются, что лагерь должен выглядеть нормально для тех, кто прячется в лесу.
Но либо они допустили какую-то оплошность, либо враг проявил нетерпение. Стрела
вылетела из ночи и пролетела над костром, и Эш избежал смерти
только потому, что наклонился вперед, чтобы раздуть пламя. Его рука взметнулась вверх
и вода из банки с шипением выплеснулась на пламя, в то время как он сам
перекатился в другую сторону.

Росс нырнул в кусты вместе с Макнилом. Лежа на полузамерзшей земле, они начали пробираться к берегу реки, где открытое пространство делало их менее заметными.

 «Эш?» — прошептал он и почувствовал теплое дыхание МакНила на своей щеке, когда тот ответил:

«Он пойдёт в другую сторону! Он лучший из тех, кто у нас есть для такого рода
работы».

Они продвигались медленно, как черви, дважды ложась и прислушиваясь к
слабому шороху, который выдавал приближение одного из нападавших. Оба раза
Росса подмывало встать и попытаться отрезать незнакомцу путь, но он
сдерживался. Он научился контролировать себя, что было бы невозможно для него несколькими месяцами ранее.

 Бледный свет реки пробивался сквозь заросли кустарника, который
иногда доходил до самого берега.  В этой стране зима ещё не отступила
цепко в тенистых местах с чашки остатки снега, и там был
укус от ветра и воды. Росс поднялся на колени с невольным
вздох, как крик прорежет ночь. Он развернулся в сторону лагеря
только для того, чтобы почувствовать, как рука Макнила сжала его предплечье.

"Это был осел", - настойчиво прошептал Макнил. — Давай спустимся к тому броду, который мы нашли!

Они повернули на юг, осмелившись теперь бежать рысью, пригнувшись к земле. Река была вздута весенними паводками, которые только сейчас начали спадать, но двумя днями ранее они заметили песчаную отмель в одном месте. К
Перебравшись через эту полку, лежащую поперёк кровати, они могли бы надеяться, что сегодня ночью вода окажется между ними и неизвестным врагом. Это дало бы им передышку, хотя Росс в глубине души содрогался при мысли о том, чтобы прыгнуть в реку. Только вчера он видел, как в потоке кружились деревья. А совершить такой прыжок в темноте...

 Из горла МакНила вырвался пугающий звук, который Росс в последний раз слышал в Британии, — вопрошающий вой охотящегося волка. Через несколько секунд снизу донёсся ответный крик:

"Эш!"

Они осторожно продвигались вдоль кромки воды,
пока они, наконец, не наткнулись на Эша, который был настолько неотъемлемой частью его биографии, что
Росс вздрогнул, когда комок, который он принял за куст, наклонился вперед, чтобы
присоединиться к ним. Вместе они переправились через реку и снова повернули на юг.
направляясь к горам. Именно тогда разразилась катастрофа.

На этот раз Росс не услышал предупреждающего птичьего пения. Хотя он был настороже, он
так и не почувствовал приближения человека, который ударил его сзади.
В какой-то момент он преследовал МакНила и Эша, а в следующий —
погрузился в чёрную пустоту.

 Он почувствовал пульсирующую боль, которая охватила всё его тело и
затем локализовался в голове. Заставив его открыть глаза, ослепительный свет
был подобен острию копья, ударившему прямо в голову, усиливая его
боль до агонии. Он поднес руку к своему лицу и почувствовал липкость
есть.

"Assha--" он считал, он называл это вслух, но он даже не слышал его
собственный голос. Они были в долине; волк напал на него из кустов
. Волк? Нет, волк был мёртв, но затем он снова ожил и завыл на берегу реки.

 Росс снова заставил себя открыть глаза, превозмогая боль от лучей, которые он
узнал как солнечный свет.  Он повернул голову, чтобы не видеть яркого света.  Это было
трудно было сосредоточиться, но он старался сохранять равновесие. Была какая-то причина,
почему было необходимо двигаться, убираться прочь. Но от чего и куда?
Когда Росс пытался думать он мог видеть только заикались фотографии, которых не было
связи.

Тогда движущийся объект пересек его очень узкое поле зрения, проходя
между ним и вещью, которую он знал в ствол дерева. Четвероногое существо
с красным языком, свисающим из пасти. Он подошёл к нему
на негнущихся ногах, низко рыча, и обнюхал его тело, прежде чем
залаял короткими возбуждёнными отрывистыми звуками.

От шума у него так сильно разболелась голова, что Росс закрыл глаза. Затем поток ледяной жидкости, хлынувший ему в лицо, заставил его слабо запротестовать,
и он увидел склонившееся над ним бородатое лицо, которое он знал из прошлого.

 На него навалились, и грубость, с которой его подняли,
 снова погрузила Росса во тьму. Когда он очнулся во второй раз, была ночь, и боль в голове притупилась. Он протянул руки и обнаружил, что лежит на груде меховых одеял и накрыт одним из них.

«Ашша…» — снова попытался он произнести это имя. Но не Ашша пришла в ответ на его слабый зов. Женщина, которая опустилась на колени рядом с ним с роговой чашей в руке, была с аккуратно заплетёнными волосами, в которых при свете костра виднелись седые пряди. Росс знал, что видел её раньше, но не мог вспомнить, где и когда. Она просунула крепкую руку ему под голову и приподняла его, пока мир вокруг кружился. К его губам прижали край роговой чаши, и он выпил горькую жидкость, которая обожгла ему горло и разожгла огонь внутри. Затем его снова оставили одного, и он
несмотря на боль и замешательство, он уснул.

Сколько дней он пролежал в лагере Ульффы, за которым ухаживала голова вождя
жена, Россу было трудно сосчитать. Это была Фригга, которая убедила
племя позаботиться о человеке, которого они считали почти мертвым, когда нашли
его, и которая вернула Росса к жизни, используя знания, полученные благодаря
полсотни обменов мнениями между теми мудрыми женщинами, которые были врачами
и жрицами этих кочующих народов.

Росс узнал, почему Фригга вообще побеспокоилась о раненом незнакомце,
когда смог сесть и привести в порядок свои сбивчивые мысли.
своего рода порядок. Матриарх племени жаждала знаний. Это
то же самое побуждение, которое привело ее к определенным экспериментам с травами, заставило
ее рассматривать Росса как вызов ее целительскому мастерству. Когда она поняла, что
он будет жить, она решила научиться у него всему, что он мог дать.

Ульффа и мужчины племени, возможно, смотрели на металлическое оружие торговцев
с благоговением и страстным желанием, но Фригг хотела большего, чем торговля
товары. Она хотела узнать секрет изготовления такой ткани, как у
чужеземцев, всё, что она могла бы узнать об их жизни и землях
через которые они прошли. Она засыпала Росса бесконечными вопросами, на которые
он отвечал, как мог, потому что пребывал в странном сонном состоянии, где
реальным было только настоящее. Прошлое было туманным и далёким, и
хотя время от времени он смутно осознавал, что ему нужно что-то сделать,
он легко забывал об этом.

Вождь и его люди обыскали недостроенную станцию после того, как нападавшие
ушли, и вернулись с добычей: бронзовым
бритвенным станком, двумя ножами для снятия шкур, несколькими рыболовными крючками и куском ткани, который
присвоила себе Фригг. Росс равнодушно посмотрел на эту добычу, не претендуя на неё
после этого. Его интерес ко всему, что его окружало, часто заглушался
головными болями, которые заставляли его часами лежать в постели безучастным и тупым
или даже целыми днями.

Он понял, что племя жило в страхе перед нападением со стороны
тех же налетчиков, которые уничтожили торговый пост. Но, наконец, их
разведчики вернулись с информацией, что враг ушел на юг.

Произошло одно изменение, о котором Росс не знал, но которое могло бы поразить и Эша, и Макнила. Росс Мердок действительно умер от того удара, из-за которого он потерял сознание у реки. Молодой человек, которого
Фригга было обращено к смыслу и медленного восстановления был Rossa от
Стакан людей. Этот самый Росса лелеял горячее желание отомстить
тем, кто сразил его и захватил в плен его сородичей, чувство, которое
семейное племя, спасшее его, могло хорошо понять.

Все та же старая настойчивость подталкивала его испытать свои силы сейчас, чтобы
удержаться на ногах, даже когда они шатались. Его лук исчез, но
Росс потратил несколько часов на изготовление другого и обменял свой медный браслет
на дюжину лучших стрел в лагере Ульфы. Он выменял булавку из плаща
представлены Фригга со всеми его благодарность.

Теперь, когда его сила вернется он не мог спокойно отдыхать в
лагерь. Он был готов уйти, хотя раны на его голове были
все-таки нежная на ощупь. Ulffa снисходительно планировал охотиться на юг,
и Росса взяла след с соплеменниками.

Он порвал с кланом охотников, когда они отвернулись в начале
земли табу. Росс, чей разум был поглощён и захвачен его
крышкой от стакана, тоже колебался. Но он не мог сдаться, и остальные
оставили его там, с несчастным и измученным видом взирающего на запретные высоты
не только из-за головных болей, которые по-прежнему мучили его с болезненной
регулярностью. В горах лежало то, что он искал, — что-то скрытое в его
мозгу говорило ему об этом снова и снова, — но горы были под
запретом, и ему не следовало туда соваться.

 Росс не знал, как долго он мог бы колебаться, если бы не наткнулся на
тропу. Но на следующий день после того, как охотники из клана Ульффы
ушли, луч солнца, пробившийся между двумя деревьями, высветил
огнище на стволе третьего дерева. Две половины воспоминаний Росса
на мгновение что-то щелкнуло, пока он рассматривал этот порез. Он знал, что это
обозначило след, и он двинулся дальше, ища второй порез, а затем третий.
Убежденный в том, что это приведет его на неизведанную территорию, Росс
желание исследовать преодолело привитые суеверия его инструктажа.

Были и другие признаки того, что по этому пути часто ходили: родник, очищенный от листьев и обложенный камнем, пара ступенек, вырубленных в дерне на крутом склоне. Росс двигался осторожно, прислушиваясь к каждому звуку. Возможно, он не был опытным лесником, но быстро учился, возможно, даже слишком быстро.
потому что его ложные воспоминания вытеснили настоящие.

В ту ночь он не разжигал костра, а вместо этого забрался в середину сгнившего бревна, чтобы поспать.
Один раз он проснулся от волчьего воя, а в другой раз — от
отдаленного треска сухого дерева, поддавшегося ветру.

Утром он уже собирался вернуться на тропу, с которой предусмотрительно
сошёл накануне вечером, когда увидел пятерых бородатых мужчин, одетых в меха,
которые выглядели почти так же, как люди Ульфы. Росс прижался к земле и смотрел, как они
скрываются из виду, прежде чем последовать за ними.

Весь тот день он петлял вверх и вниз по склону за маленькой группой,
иногда он замечал их, когда они поднимались на вершину холма далеко впереди или
останавливались перекусить. День клонился к вечеру, когда он осторожно взобрался на
вершину хребта и посмотрел вниз, в долину.

В той долине был город, крепкие бревенчатые дома за частоколом
. Он и раньше видел города, отдаленно похожие на эти, но все же они были какими-то
сказочными, как будто не такими реальными, какими казались.

Росс подпёр подбородок руками и наблюдал за городом и людьми,
которые в нём жили. Некоторые из них были одеты в меха, но другие
одеты совсем по-другому. Он слегка вскрикнул, увидев одного из них.
мужчины, которые так быстро переходили от одного дома к другому; конечно же, он был торговцем из Бикера!

 С каждой минутой, пока он наблюдал, его беспокойство усиливалось, но его беспокоила не опасность, а странности, которые он ощущал в этом городе. Он поднялся на колени, чтобы лучше видеть, как вдруг из ниоткуда в воздухе появилась верёвка и с силой натянулась, не только выбив воздух из его лёгких, но и крепко прижав его руки к телу.




Глава 10


После того, как его связали и избили, чтобы он подчинился, быстрее, чем
Это было бы возможно тремя неделями ранее, но теперь Мёрдок угрюмо
смотрел на человека, который, хотя и был одет как торговец из Бикера, упорно
говорил на языке, которого Росс не знал.

"Мы здесь не играем в детские игры." Наконец человек заговорил на
языке, который Росс мог понять.  "Ты ответишь мне, иначе вопросы будут задавать другие, и не так
вежливо.  Я спрашиваю тебя сейчас: кто ты и откуда?"

На мгновение Росс сердито посмотрел на него через стол, его врождённое
неприятие власти, вызванное этим презрительным требованием, пробудилось, но затем
здравый смысл предостерегал. Его первое знакомство с этой деревней
оставило его в синяках и с одной из его головных болей. Не было причин для этого.
позволить им избивать его до тех пор, пока он не станет не в той форме, чтобы вырваться на свободу.
когда и если будет возможность.

"Я Росса из племени торговцев", - ответил он, внимательно разглядывая мужчину.
оценивающий взгляд. «Я пришёл в эту страну в поисках своих родственников, которых
ночью похитили разбойники».

Мужчина, сидевший на табурете у стола, медленно улыбнулся. Он снова заговорил на
странном языке, а Росс лишь невозмутимо смотрел на него. Его слова
слова были короткими и отрывистыми, и улыбка мужчины померкла; его
раздражение нарастало по мере того, как он продолжал говорить.

Один из двух охранников Росса осмелился
перебить его, используя язык Бикера. — Откуда ты пришёл? — Он был спокойным, худощавым мужчиной, не похожим на своего спутника, который схватил Мёрдока сзади и был из породы забияк, способных подавить сопротивление Росса в короткой схватке.

 — Я пришёл на эту землю с юга, — ответил Росс, — как и мой народ. Это новая земля с мехами и золотыми слезами
Солнце, которое можно собрать и обменять. Торговцы путешествуют с миром, и их руки не подняты ни на кого. Но во тьме появились те, кто убивает без выгоды, и я не знаю, почему.

 Молчаливый человек продолжил расспрашивать, и Росс подробно рассказал о прошлом одного торговца из Бикера по имени Росса. Да, он был с юга. Его отца звали Гурди, и у него был торговый пост в тёплых землях вдоль большой реки. Это была первая поездка Россы на открытие новых
территорий. Он отправился туда вместе с кровным братом своего отца, Ашей, который был
Он был известным путешественником, и для него было честью быть избранным погонщиком ослов для такого человека, как Асса. С Ассой был Макна, который тоже был торговцем, хотя и не таким известным, как Асса.

 Конечно, Асса был его соплеменником! Росс моргнул, услышав этот вопрос. Достаточно было взглянуть на него, чтобы понять, что он был торговцем, а не диким лесным жителем. Как давно он знал Ассу? Росс
пожал плечами. Асса пришла на ферму его отца прошлой зимой и
осталась с ними на всё холодное время года. Гурди и Асса
смешали кровь после того, как он вытащил Гурди из реки во время
наводнения. Асса
потерял свою лодку и товары, которые спасают, так Gurdi выполнил свое
потери в этом году. Деталь за деталью он подарил истории. Несмотря на тот факт,
что он предоставил эти подробности бойко, уверенный, что они правдивы, Росса
продолжало преследовать странное чувство, что он действительно цитирует
история о приключении, которое случилось давным-давно и с кем-то другим.
Возможно, эта головная боль заставляла его думать об этих событиях как о чем-то очень
бесцветном и далеком.

— Похоже, — спокойный мужчина повернулся к тому, кто сидел за столом, — что
это действительно Росса, торговец из Бикера.

Но мужчина выглядел нетерпеливым, сердитым. Он подал знак другому охраннику,
который грубо развернул Росса и подтолкнул его к двери
. Вожак снова отдал приказ на своем родном языке, добавив
еще несколько слов с резкостью, которая могла быть угрозой или
предупреждением.

Росс попал в небольшое помещение с твердым полом и даже не кожа
ковер, чтобы служить кроватью. Поскольку тихий мужчина приказал развязать Росса, тот прислонился к стене, растирая запястья, чтобы восстановить кровообращение, и пытаясь понять, что происходит
что с ним случилось и где он был. Наблюдая за этим с высоты
, он знал, что это не обычная торговая станция, и он хотел
знать, что они здесь делали. Кроме того, где-то в этой деревне он надеялся найти
Эшшу и Макну.

В конце дня его похитители приоткрыли дверь ровно настолько, чтобы
протолкнуть внутрь миску и маленький кувшин. Он нащупал их в сумерках,
окуная пальцы в тёплую кашицу из еды и жадно выпивая воду
из кувшина. Головная боль утихла, и Росс по опыту знал,
что этот приступ почти закончился. Если бы он поспал, то проснулся бы
Яснее мысли и никакой боли. Зная, что он очень устал, он принял меры предосторожности и свернулся калачиком прямо перед дверью, чтобы никто не смог войти, не разбудив его.

  Было ещё темно, когда он проснулся с ощущением странной тревоги, оставшейся после сна, который он не мог вспомнить. Росс сел, разминая руки и плечи, чтобы избавиться от скованности, вызванной неудобной позой во время сна. Он не мог избавиться от ощущения, что нужно что-то сделать, и что время было его врагом.

Ашша! Он с благодарностью ухватился за это. Он должен найти Ашшу и Макну, потому что
они втроём наверняка смогли бы найти способ выбраться из этой
деревни. Вот что было так важно!

 С ним обошлись не слишком мягко, и они держали его в
плену. Но Росс считал, что это не самое худшее, что могло с ним здесь
случиться, и он должен был освободиться, пока не случилось худшее. Вопрос
был в том, как ему сбежать? Его лук и кинжал пропали, и у него даже не было длинной булавки для плаща, которую он отдал Фригге.

 Проведя руками по телу, Росс осмотрел то, что от него осталось.
одежда и имущество. Он отстегнул бронзовый пояс с цепочками, все еще пристегнутый к его килту, и задумчиво повертел его в руке. Это был шедевр ремесла, состоящий из узорчатых пластин, соединенных между собой пятью изящными цепочками и передней пряжкой в форме львиной головы с торчащим языком, который служил крюком для ножен кинжала. Его вес обещал стать своего рода оружием, которое в сочетании с эффектом неожиданности могло бы его освободить.

По правде говоря, они ожидали бы, что он вызовет какое- то противодействие,
Однако было хорошо известно, что только лучшие воины, самые проницательные умы следовали по торговым путям. Быть торговцем в глуши — это было гордо, и эта мысль согревала Росса, пока он ждал в темноте, что пошлёт ему удача и Ба-Бал из Светлых Рогов. Если бы он когда-нибудь вернулся в Гурди.затем Ба-Бал, чья лодка бороздила небо
от рассвета до заката, велел возложить на его алтарь прекрасного быка, кувшины с первым пивом и
сладко пахнущий янтарь.

Росс обладал терпением, которому научился благодаря смешанному наследию своего прошлого
два человека, настоящий и ложный взяточник. Он мог ждать, как ждал
много раз до этого - спокойно и с внешней непринужденностью - пока не наступит нужный момент
. Теперь он услышал звонкие шаги, остановившиеся у двери его камеры.

 С бесшумной скоростью охотящейся кошки Росс метнулся из-за двери к стене, где он мог бы спрятаться от вошедшего.
на это необходимое мгновение или два. Чтобы его атака была успешной,
она должна произойти внутри комнаты. Он услышал шум из бара скользнул
из кронштейнов, и он готовится сам, пояса струился из его
правая рука.

Двери открывающиеся внутрь, и человек встал вырисовываются на фоне
наружное освещение. Он пробормотал что-то, глядя в угол, куда Росс бросил свою единственную одежду, свернутую в рулон, который на пару секунд мог сойти за спящего человека. Мужчина в дверях клюнул на приманку и подошел достаточно близко, чтобы Росс смог закрыть дверь.
захлопывающийся как он сам соскочил с ремня, направленных на друга
голова.

Раздался испуганный крик, отрезанные в середине, как ленточные плиты выполнены
плоть и кости в сокрушительную силу. Удача была с ним! Росс догнал
его килт и поясом вокруг его после того, как он поспешил
осмотр тела сейчас лежат у его ног. Он не был уверен, что
мужчина был мертв, но в любом случае он был полностью без сознания. Росс
снял с мужчины плащ, нашёл его кинжал, отцепил его от пояса и пристегнул к своему.

Затем Росс дюйм за дюймом приоткрыл дверь и выглянул в щель.
Насколько он мог видеть, зал был пуст, поэтому он рывком открыл портал
и с кинжалом в руке выскочил наружу, готовый к атаке. Он закрыл
дверь, задвинув засов обратно в кронштейны. Если человек внутри очнулся
и стал стучать, привлекая внимание, его собственные друзья могли подумать, что это Росс, и
отложить расследование.

Но побег из камеры был самой легкой частью того, что он планировал сделать.
и Росс это хорошо знал. Найти Ашу и Макну в этом лабиринте комнат,
занятых врагом, было гораздо сложнее. Хотя он понятия не имел, в каком из
деревенских зданий они могут находиться, это было
Самая большая комната, похоже, была штаб-квартирой вождей, а значит, могла служить и их тюрьмой.

 Свет исходил от факела, закреплённого на стене в середине коридора.  Дерево
дымилось, источая смолистый запах, и Россу этого света было достаточно.  Он проскользнул вдоль стены, насколько это было возможно, готовый замереть при малейшем звуке.  Но эта часть здания, похоже, была пуста, потому что он никого не видел и не слышал. Он
попытался открыть единственные две двери, ведущие из коридора, но они были заперты
на другой стороне. Затем он дошел до поворота в коридоре и остановился,
услышав приглушенные голоса.

Если раньше он использовал охотничьи уловки, чтобы бесшумно передвигаться и быть начеку,
то теперь Росс был вдвойне осторожен, пробираясь к месту, откуда он мог видеть, что происходит за поворотом. Лишь удача спасла его от того, чтобы выдать себя
мгновение спустя.

Ашша! Аша, живая и, судя по всему, не связанная, просто отвернулась от того же тихого мужчины, который участвовал в допросе Росса. Это были каштановые волосы Аши, её стройное жилистое тело
закутанный в килт Бикера. Знакомый наклон головы убедил Росса,
хотя он и не мог разглядеть лицо мужчины. Тихий человек пошёл по
коридору, оставив Ашу перед дверью. Когда он прошёл через неё, Росс
выскочил вперёд и последовал за ним внутрь.

 Аша пересекла пустую комнату и встала на светящуюся пластину в
полу. Росс, побуждаемый к отчаянным действиям непонятным ему страхом,
прыгнул вслед за ним. Его левая рука опустилась на плечо Ассы,
развернув мужчину вполоборота, когда Росс тоже ступил на светящееся пятно.

Мёрдоку потребовалось всего мгновение, чтобы осознать, что он смотрит в лицо
удивлённого незнакомца. Его рука взметнулась в сторону, нанеся удар сбоку,
который пришёлся противнику в горло, а затем мир вокруг них
раскололся на части. Его охватила тошнотворная, кружащаяся
болезнь, которая скрутила и согнула Росса почти пополам над
смятым телом его жертвы. Он придерживал голову, чтобы её не оторвало
от плеч вращающейся штуковиной, которая, казалось, была у него
за глазами.

Болезнь длилась всего мгновение, и какая-то часть Росса была похоронена заживо
Разум воспринял это как явление, с которым он уже сталкивался. Он вышел из оцепенения, тяжело дыша, и снова сосредоточил внимание на человеке у своих ног.

Незнакомец все еще дышал. Росс наклонился, чтобы стащить его с плиты, и начал связывать и затыкать ему рот кусками ткани, оторванными от его килта.
Только когда его пленник был надежно связан, он начал с любопытством оглядываться по сторонам.

В комнате не было никакой мебели, и теперь, взглянув на
пол, Росс увидел, что пластина перестала светиться. Торговец из Бикера
Росса вытер вспотевшие ладони о килт и мельком подумал о лесе
призраки и другие тайны. Не то чтобы торговцы поклонялись этим призракам,
которые были проклятием для низших людей и племён, но всё, что
внезапно появлялось, а затем исчезало без какого-либо логического объяснения,
требовало осмысления. Мёрдок оттащил очнувшегося пленника в дальний конец комнаты,
а затем вернулся к столу с настойчивостью человека, который отказывался иметь дело с призраками и хотел
чего-то конкретного, чтобы объяснить необъяснимое. Хотя он провёл руками по гладкой поверхности пластины, она не
загорелась снова.

Пленник, наполовину выбравшийся из угла комнаты,
подумал, стоит ли его ещё раз обездвижить — скажем, стукнув по черепу
тяжёлой рукоятью кинжала. Решив, что это неразумно, потому что ему может понадобиться проводник, он освободил ноги жертвы от пут и поднял его на ноги, держа кинжал наготове так, чтобы тот его видел. Если бы в этом месте были ещё какие-то сюрпризы, двойник Аши проверил бы их в первую очередь.

Дверь вела не в тот же коридор и даже не в похожий на тот, по которому Росс прошёл несколькими минутами ранее. Вместо этого они вошли в
короткий коридор со стенами из мягкий материал, который практически блеск
из полированного металла и был гладкий и холодный на ощупь. В самом деле,
весь дом был холодок, холодок, как речная вода весной.

Все еще толкая пленника перед собой, Росс подошел к ближайшей двери и
заглянул внутрь, чтобы увидеть непонятные каркасы из металлических прутьев и
коробки. Росса из торговцев изумился и уставился на него, но снова понял
то, что он увидел, было не совсем странным. Часть одной из стен представляла собой
доску, на которой мигали и гасли маленькие огоньки, чтобы снова вспыхнуть
Яркий цвет. На спинке стоящего рядом стула висел загадочный предмет, сделанный из проволоки и дисков.

Связанный мужчина потянулся к стулу и упал, откатившись к стене.
Росс толкал его, пока тот не спрятался за одним из металлических ящиков.
Затем он обошёл комнату, ничего не трогая, но изучая то, чего не мог понять. Струйки тёплого воздуха проникали через вентиляционные отверстия
в полу, но в комнате было так же холодно, как и в коридоре снаружи.

 Тем временем индикаторы на панели стали мигать чаще.
и вылетали сложными узорами. Теперь Росс услышал жужжание, как будто рой
разъяренных насекомых собрался для атаки. Присев на корточки рядом со своим пленником,
Росс наблюдал за огнями, пытаясь обнаружить источник звука.

Жужжание становилось все пронзительнее, почти требовательным. Росс услышал топот тяжелых шагов
в коридоре, и в комнату вошел мужчина, направившись
целенаправленно к креслу. Он сел и натянул каркас из проволоки и диска
через голову. Его руки двигались в свете ламп, но Росс не мог
понять, что он делает.

 Пленник рядом с Мёрдоком попытался пошевелиться, но Росс прижал его руку к полу
тихо. Пронзительный звук, который изначально привлёк внимание человека у
огней, сменился резким чередованием длинных и коротких звуков, и его
руки замелькали ещё быстрее, пока Росс рассматривал каждую деталь
одежды и снаряжения незнакомца. Он не был ни косматым дикарем, ни
торговцем. На нём была тускло-зелёная верхняя одежда, сшитая
из цельного куска ткани, которая закрывала не только его тело, но и
руки с ногами, а его волосы были настолько короткими, что казалось,
будто он выбрит. Росс провёл тыльной стороной ладони по глазам,
снова переживая то смутное воспоминание. Как бы странно это ни было
Мёрдок где-то уже видел этого человека, но не на посту Гурди на южной реке. Где и когда он, Росса, мог встречаться с такими странными существами? И почему он не мог вспомнить это более отчётливо?

 В коридоре снова зазвучали шаги, и вошёл ещё один человек. На нём были меха, но он тоже не был охотником, понял Росс, внимательно изучая незнакомца. Свободная куртка из толстого меха с откинутым капюшоном, высокие сапоги и всё остальное были не примитивной
выкройки. И у мужчины было четыре глаза! Одна пара располагалась
Обычно они располагались по обе стороны от его носа, а два других, с чёрными ободками и мутные, были установлены над его лбом.

 Мужчина в меховой шубе постучал по тому, кто сидел за доской.  Он частично освободил голову из проволочной клетки, чтобы они могли поговорить на странном языке, пока продолжали мигать огни и стихало жужжание. Пленник Росса заёрзал с новой силой и наконец высвободил ногу, чтобы пнуть одну из металлических конструкций. Раздавшийся
звон заставил обоих мужчин обернуться. Тот, что стоял у доски, сорвал с головы каску и вскочил на ноги, а другой достал пистолет.

Пистолет? Какая-то часть сознания Росса удивилась, когда он узнал эту чёрную штуку и понял, какую опасность она представляет, даже когда он готовился к битве. Он толкнул своего пленника на пути человека в мехах и бросился в другую сторону. Раздался выстрел, от которого у него зазвенело в голове, когда он бросился к двери.

Росс так стремился сбежать, что не оглянулся, а выскочил
из комнаты на четвереньках, к счастью, не представляя собой хорошей мишени для
третьего человека, идущего по коридору. Росс врезался плечом в незнакомца
уровень бедра, и они путались в борьбу массы, которая сохраняется Росс
жизнь, как и другие выплеснуться за ними.

Росс мрачно боролся, руки и ноги двигаются в удары он не был
сознательного планирования. Его противник был нелегким соперником, и в конце концов Росс
был повержен, несмотря на свои отчаянные усилия. Он закружил над,
его руки рванули за ним, и холодный металл кольца замкнуты о его
запястья. Потом он откатился назад, врать глядя на своих врагов.

Все трое собрались за ним, лая вопросы, которые он не мог
понимаю. Один из них исчез и вернулся с бывшей Росс
пленник, его рот сжался в прямую линию, а в глазах зажегся огонек, который Росс
понял гораздо лучше, чем слова.

"Ты — пленник-торговец?" Мужчина, похожий на Ашу, наклонился к
Мердоку, на его загорелой коже виднелись красные пятна там, где были кляп и
наручники.

"Я — Росса, сын Гурди, торговца," — ответил Росс, встретив
выражение лица собеседника с вызовом. «Да, я был
пленником. Но вы недолго продержали меня в плену тогда и не будете держать
сейчас».

Тонкая верхняя губа мужчины приподнялась. «Вы плохо поступили, мой юный
друг. Мы имеем здесь лучший тюрьму, один из которых вы должны
не избегнут".

Он разговаривал с другими мужчинами, и не было звонка порядок в своем
голос. Они подняли Росса на ноги, толкая его впереди себя. Во время
короткого марша Росс использовал свои глаза, замечая вещи, которые он не мог опознать
в комнатах, через которые они проходили. Мужчины задавали вопросы,
и, наконец, они остановились на достаточно долгое время, Росс крепко держался за
одетую в меха стражницу, чтобы двое других успели надеть такую же одежду.

 Росс потерял свой плащ в бою, но ему не дали меховую рубашку.
Он дрожал всё сильнее и сильнее, пока холод, царивший в этом лабиринте комнат и коридоров, не пробрал его до костей. Он был уверен только в одном: он не мог находиться в грубых постройках деревни в долине. Однако он не мог понять, где он и как сюда попал.

Наконец они вошли в узкую комнату, заполненную громоздкими металлическими предметами
ярко-алого или фиолетового цвета, которые странно блестели и были
укомплектованы стержнями, вдоль которых переливались все цвета радуги. Здесь была круглая
дверь, и когда один из стражников потянул её на себя обеими руками,
Холод, который обрушился на них, был ледяным дыханием, обжигавшим при прикосновении к обнажённой коже.




 ГЛАВА 11


 Россу потребовалось некоторое время, чтобы понять, что грязно-белые стены этого туннеля, почти полностью непрозрачные, с едва различимыми тёмными предметами, просвечивающими сквозь них, были сделаны из твёрдого льда.  Над головой была натянута чёрная проволока, на которой через равные промежутки висели фонари, не помогавшие избавиться от ощущения ледяного холода.

Росс содрогнулся. Каждый вдох причинял боль его лёгким; его обнажённые
плечи и руки, а также бедро, обнажённое между килтом и
Ноги онемели. Он мог лишь с трудом двигаться вперёд, а когда он спотыкался, его подталкивали охранники. Он догадывался, что если он здесь оступится и поддастся холоду, то проиграет битву, а вместе с ней и свою жизнь.

  Он не мог измерить длину прохода сквозь твёрдый лёд, но в конце концов они оказались перед ещё одним отверстием, неровным, словно вырубленным топором. Они вышли из него и увидели самую дикую картину, которую Росс когда-либо видел. Конечно, он был знаком со льдом и снегом, но здесь был мир, полностью отданный на милость жестокой
сила зимы странным, ненормальным образом. Это был тихий, мертвый.
бело-серый мир, в котором ничто не двигалось, кроме ветра, который колыхал
сугробы.

Его охранники прикрыли глаза темными линзами, которые они носили, сдвинув
на лоб в укрытии, потому что над ними солнечный свет
слепил ледяной гребень. Росс, глаза горят, выдерживают его взгляда
по центру на ноги. Ему дано не было времени сориентироваться. Ему протянули верёвку, накинули петлю на шею и потащили, как собаку на поводке. Перед ними была протоптанная в снегу тропинка.
не только от шагов в сапогах, но и от более глубоких следов, как будто там тащили тяжёлые предметы. Росс поскальзывался и спотыкался в колеях, боясь упасть, чтобы его не потащили за собой. Онемение в теле распространилось на голову. У него кружилась голова, мир вокруг то и дело заволакивало дымкой, которая поднималась от бескрайних снежных полей.

Поскользнувшись в рытвине, он упал на одно колено, его тело слишком онемело, чтобы чувствовать дополнительный холод снега, такого твёрдого, что его корка
резала, как нож. Без эмоций он смотрел, как тонкая красная линия
по синей коже его ноги стекала одна-две капли. Веревка дернула его вперед, и Росс неуклюже повалился на бок, пока один из его
пленников не зацепил его за пояс меховой рукавицей и снова не поднял на
ноги.

 Росс не понимал, зачем они идут по снегу. На самом деле,
ему было всё равно, если не считать того, что глубоко внутри него
сидело твёрдое бунтарское ядро, которое не позволяло ему сдаться, пока
его ноги могли двигаться, а в нём оставалась хоть капля сознательной
воли. Теперь идти было труднее. Он ещё дважды поскользнулся и
упал. Затем, в последний раз поскользнувшись, он
Он проехал мимо человека, который вёл его, скользя по скользкому склону. Он лежал у подножия, не в силах подняться. Сквозь туман и оглушающее одеяло холода он чувствовал, что его тащат, трясут, в общем, обращаются с ним неподобающим образом, но на этот раз он не мог ответить.
 Кто-то расстегнул кольца на его запястьях.

 Раздался крик, эхом разнёсшийся по льду. Судорожные движения его
тела сменились рывками, и он снова покатился вниз по склону. Но теперь верёвка была снята с его горла, а руки
Бесплатно. На этот раз, когда он сильно налетел на препятствие, за ним не последовало
.

Сознание Росса - та его часть, которая была Россой,
торговцем - было удовлетворено лежать там, поддаваясь летаргии, порожденной окружающим его
холодным миром. Но подсознательный Росс Мердок из Проекта
подталкивал его. У него всегда была определенная холодная ненависть, которая могла
кристаллизоваться и стать стимулом. Когда-то это была ненависть к обстоятельствам
и власти; теперь это была ненависть к тем, кто привёл его в эту
дикую местность с целью, как он теперь знал, оставить его замерзать
и умирать.

Росс подтянул руки под себя. Хотя в них не было никаких чувств,
они неуклюже подчинились его воле. Он приподнялся и огляделся.
Он лежал в узкой прорезью crevicelike, частично огороженный в землю так, замороженные
как напоминает сталь. Застыл над ним в длинные полосы сверху были
языки льда. Остаться здесь означало послужить целям его похитителей.

Росс медленно поднялся на ноги. Это отверстие, которое должно было стать его могилой, оказалось не таким глубоким, как думали мужчины, торопясь избавиться от него. Он верил, что сможет выбраться, если заставит своё тело подчиниться его воле.

Каким-то образом Россу удалось сделать это невероятное усилие, и он снова оказался на разбитой дороге, с которой его сбросили. Даже если бы он мог, идти по этой разбитой дороге не имело смысла, потому что она вела обратно к обледенелому зданию, из которого его вытащили. Они бросили его умирать; они не приняли бы его.

 Но у такой хорошо обозначенной дороги должна быть какая-то цель, и в надежде, что на другом конце он сможет найти убежище, Росс повернул налево. След
продолжался вниз по склону. Теперь высокие стены изо льда и снега
были изрезаны скалистыми выступами, словно они глубоко вонзились в эту землю, но
в ответ его будут грызть. Обойдя один из этих каменных клыков, Росс посмотрел на
ровную землю. Здесь лежал снег, но протоптанная тропа вела прямо через него к
округлому боку огромного шара, наполовину погружённого в землю, шара из тёмного материала, который мог быть создан только человеком.

  Росс уже не осторожничал. Он должен был добраться до тепла и укрытия, иначе ему
конец, и он это знал. Шатаясь и спотыкаясь, он продолжал идти, не сводя глаз с двери впереди — закрытой овальной двери. Со всхлипом, выдававшим его изнеможение, Росс бросился на неё. Преграда поддалась, пропуская его.
Росс упал вперёд, в странное мерцающее сияние голубоватого света.

 Свет пробудил его, потому что обещал что-то ещё, и он пополз дальше мимо
другой двери, прислонённой к внутренней стене.  Это было похоже на
продвижение по трубе.  Росс остановился, прижав безжизненные
руки к голой груди под краем туники, и внезапно осознал, что здесь
тепло. Его дыхание не вырывалось морозными облачками, и воздух не обжигал лёгкие, когда он
осмеливался делать более глубокие вдохи.

С этим осознанием к нему вернулась животная осторожность.
оставаться на месте, прямо на въезде, был навлечь на себя беду. Он
необходимо найти безопасное место, прежде чем он рухнул, ибо он почувствовал, что он был очень
ближе к концу его способность к борьбе. Надежда дала ему вспышку
ложной силы, стимул двигаться, и он должен максимально использовать этот дар
.

Его путь закончился у широкой лестницы, медленно изгибающейся во мраке внизу
и тенях наверху. Он почувствовал, что находится в здании определенного размера. Он
боялся спускаться, потому что даже взгляд в ту сторону почти
лишил его равновесия, и он полез наверх.

Шаг за шагом Росс совершал это мучительное путешествие, проходя уровни, с которых
выходили три или четыре коридора, похожие на радиусы паутины. Он был близок к тому, чтобы
выбиться из сил, когда услышал звук, отразившийся эхом и усиленный снизу. Кто-то двигался. Он втащил своё тело на четвёртый уровень, где было очень темно, надеясь заползти достаточно далеко в один из коридоров, чтобы его не было видно с лестницы. Но он
прошёл лишь половину пути по выбранному им пути, когда, задыхаясь,
рухнул на землю и прислонился к стене. Его руки тщетно хватались за
Гладкая поверхность. Он проваливался сквозь неё!

 Росс на секунду, может, на две, оцепенел от удивления. Лежа на мягкой поверхности, он ощутил тепло, которое согрело его избитое и замёрзшее тело. В бедро вонзился острый укол, ещё один — в руку, и мир превратился в туманный сон, пока он наконец не уснул от изнеможения.

Ему снились сны, подробные, и Росс беспокойно заворочался, когда сон
перешёл в бодрствование. Он лежал с закрытыми глазами, сопоставляя
странные обрывки… снов? Нет, он был уверен, что это были воспоминания. Росса
Трейдеры Бикера и Росс Мёрдок из проекта снова стали одним и тем же человеком. Он не знал, как это произошло, но это было правдой.

  Открыв глаза, он увидел изогнутый потолок нежно-голубого цвета, который по краям переходил в серый. Спокойный цвет действовал на его встревоженный, пробудившийся разум как успокаивающее слово. Впервые с тех пор, как его сразила ночная атака, у него прошла головная боль. Он поднял руку, чтобы потрогать
старую рану у линии роста волос, которая ещё вчера была такой чувствительной,
что не выдерживала давления. От неё осталась лишь тонкая грубая линия
как давно заживший шрам, вот и всё.

Росс поднял голову и огляделся. Его тело лежало в
металлической конструкции, похожей на колыбель, почти полностью погружённое в
красное желеобразное вещество с чистым, ароматным запахом. Ему больше не было холодно, и он не чувствовал голода. Он чувствовал себя лучше, чем когда-либо в жизни. Сев в колыбели, он стёр желе со своих плеч и груди. Он легко соскользнул с него, не оставив на коже ни следа
жира или влаги.

В маленькой цилиндрической камере были и другие приспособления.
Странная кровать, на которой он лежал. В узкой передней части комнаты стояли два кресла в форме ведер, а перед ними — система управления, которую он не мог понять.

 Когда Росс спустил ноги на пол, сбоку раздался щелчок, и он обернулся, готовый к неприятностям. Но шум был вызван открытием дверцы небольшого шкафа. Внутри шкафа лежал толстый свёрток. Очевидно, это было приглашение
ознакомиться с предложением.

В упаковке был сложенный в несколько раз кусок ткани, сжатый и
запечатанное в прозрачном пакете, который он дважды уронил, прежде чем ему удалось расстегнуть застёжку. Росс встряхнул предмет одежды, которого никогда раньше не видел. Его блеск и атласная поверхность напоминали металл, но ткань была такой же мягкой, как тонкий шёлк. При каждом повороте и изгибе на ней переливались цвета: тёмно-синий переходил в бледно-фиолетовый, с мерцающими полосами яркого и поразительного зелёного.

Росс экспериментировал с рядом маленьких ярко-зелёных бусин, которые располагались
поперек от правого плеча до левого бедра, и они
распался на части. Когда он влез в костюм, ткань плотно, но идеально облегла его тело. На плечах были зелёные полосы в тон заклёпкам, а похожие на чулки колготки были на толстой подошве, которая служила подушкой для его ног.

  Он соединил заклёпки, почувствовал, как они фиксируются, а затем разгладил эту странную, красивую ткань, не в силах объяснить ни её, ни своё окружение. В голове у него было ясно; он мог вспомнить каждую деталь своего
побега вплоть до того момента, когда он провалился сквозь стену. И он был уверен
что он прошёл не через один, а через два поста красных.
Может, это был третий? Если так, то был ли он всё ещё пленником? Почему они
сначала оставили его замерзать на открытой местности, а потом так с ним
поступили?

Он не мог связать обледенелое здание, из которого его забрали красные, с этим. Услышав ещё один тихий звук, Росс оглянулся через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть, как колыбель из желе, из которой он только что выбрался, сжимается, пока не становится в три раза меньше. Компактная, как коробка, она прижалась к стене.

Росс, не издавая ни звука своими обутыми в подушки ногами, подошел к ковшеобразным креслам.
Но, опустив свое тело в одно из них, чтобы получше рассмотреть то, что отдаленно
напоминало управление вертолетом - вроде того, на котором он
совершил первый этап своего фантастического путешествия через пространство и время, - он
не нашел это удобным. Он понял, что она не была
сконструирована так, чтобы вместить тело, по форме в точности напоминающее его собственное.

Тело, похожее на его собственное.... Та желеобразная ванна или кровать, или что это было...
 Одежда, которая так ловко подстраивалась под его размеры...

Росс наклонился вперёд, чтобы изучить приборы на панели управления,
подтверждая свои подозрения. Он совершил последний прыжок из всех возможных!
Теперь он находился в каком-то здании той инопланетной расы, на существование которой
Миллеард и Келгаррис поставили весь проект. Это был источник, или один из источников, из которого Красные получали
знания, не соответствующие современным представлениям.

 Мир, покрытый льдом, и здание со странным оборудованием. Эта
штука — цилиндр с креслом пилота и набором рычагов. Было ли это
инопланетным сооружением? Но желеобразная ванна — и всё остальное... Было ли его присутствие
активировал этот шкаф, чтобы снабдить его одеждой? И что стало с
туникой, в которой он был, когда вошел?

Росс встал, чтобы обыскать комнату. Ванна была сложена у
стены, но не было никаких признаков его одежды из мензурки, пояса, шкуры
ботинок. Он не мог понять своего собственного состояния благополучия, отсутствия
голода и жажды.

Всему этому было два возможных объяснения. Одно из них заключалось в том, что инопланетяне
всё ещё жили здесь и по какой-то причине пришли ему на помощь. Другое заключалось в том,
что он стоял в месте, где работали роботы, хотя те, кто
тех, кто его установил, там больше не было. Ему было трудно отделить воспоминание о полузасыпанном шаре, который он видел, от той тошноты, которую он испытал в тот момент. И всё же он знал, что карабкался и полз по пустоте, не видя и не слыша никакой другой жизни. Теперь Росс беспокойно расхаживал взад-вперёд, ища дверь, через которую он, должно быть, вошёл, но не было даже намёка на такое отверстие.

— Я хочу выйти, — сказал он вслух, стоя в центре тесной комнаты.
Он упёрся кулаками в бока и продолжал искать взглядом исчезнувшую
дверь. Он стучал, толкал, пробовал все возможные способы, чтобы
найти её. Если бы он только мог вспомнить, как вошёл! Но всё, что он
мог вспомнить, — это то, что прислонился к стене, которая сдвинулась внутрь и
позволила ему упасть. Но куда он упал? В ту желеобразную ванну?

 Росс, поражённый внезапной мыслью, посмотрел на потолок. Он был достаточно низким,
чтобы, встав на цыпочки, он мог постучать пальцами по его поверхности.
Теперь он переместился в место прямо над тем местом, где колыбелька раскачивалась
перед тем, как сложиться.

Постукивая и тыкая, он наконец-то получил награду за свои усилия. Синяя кривая
сдался под его натиском. Теперь он толкал, вставая на цыпочки, хотя в
таком положении он мог оказывать небольшое давление. Затем, как будто какая-то неисправная
защелка была отпущена, потолок качнулся вверх, так что он потерял равновесие
и упал бы, если бы не зацепился за спинку одного из сидений-ковшей
.

Он подпрыгнул и, ухватившись руками за край отверстия, смог
подняться и выбраться наружу, оказавшись лицом к лицу с небольшой полоской света. Его
пальцы сработали, и он открыл вторую дверь, войдя в знакомый
коридор.

Придерживая дверь, Росс оглянулся, и его глаза расширились от увиденного.
увидел. Теперь было ясно, что он только что выбрался из машины, очертания которой безошибочно напоминали тупоносую ракету. Маленький летательный аппарат — или реактивный, или что-то в этом роде — был встроен в карман сбоку от большой конструкции, как корабль в док, и, должно быть, был установлен там, чтобы стрелять из этой камеры, как пуля из ствола винтовки. Но зачем?

Воображение Росса перескочило с факта на теорию. Торпедный катер мог быть
атомным самолётом. Ладно, он был в плохом состоянии, когда случайно упал в него, и машина для кроватей поймала его, как будто
созданный именно для такой задачи. Какой маленький самолёт мог бы быть
оснащён восстановительным аппаратом? Только тот, который предназначен для
экстренных случаев, для перевозки тяжелораненых живых существ, которым
нужно было срочно покинуть здание.

  Другими словами, спасательная шлюпка!

 Но зачем зданию спасательная шлюпка? Это было бы стандартным
оборудованием для корабля. Росс вышел в коридор и огляделся с
открытым и недоверчивым удивлением. Может быть, это какой-то корабль,
застрявший здесь, брошенный и полуразрушенный, который сейчас грабят
Красные? Факты совпадали! Они так хорошо сочетались со всем, что ему удалось выяснить.
Росс был уверен, что это правда. Но он решил доказать это
вне всяких сомнений.

Он закрыл дверь, ведущую к причалу спасательной шлюпки, но не настолько надежно
чтобы не смог открыть ее снова. Это было слишком хорошее укрытие. Поднявшись на
свои мягкие ноги, он прошлепал обратно к лестнице и остановился там
прислушиваясь. Далеко внизу раздавались звуки: скрежет металла о металл, приглушённое бормотание. Но сверху ничего не было слышно, поэтому он решил
сначала осмотреться наверху, прежде чем лезть в эту опасную зону.

Росс поднялся ещё на два уровня и вышел в просторное помещение с изогнутой крышей, которая, должно быть, занимала всю верхнюю часть шара. Здесь было такое множество машин, приборов управления и непонятных ему вещей, что он в замешательстве остановился, довольствуясь тем, что просто смотрел. Там было — он медленно сосчитал — пять панелей управления, похожих на те, что он видел на маленьком спасательном корабле. Перед каждой из них стояло по два или три кресла, только они вращались на ремнях. Он положил руку на одну из них, и
она упруго качнулась.

 Панели управления были настолько сложными, что та, что находилась в спасательной шлюпке
По сравнению с ним это могло быть детской игрушкой. Воздух на корабле был
хорошим; в спасательной шлюпке он был наполнен приятным запахом желе;
но здесь Росс уловил слабый, но настойчивый запах разложения,
старого дурного запаха.

 Он отошёл от лестницы и прошёлся между пультами управления
и пустыми вращающимися креслами. Это был главный пульт управления,
в этом он был уверен. С этого момента вся огромная масса под ним
пришла в движение, перемещаясь туда-сюда. Было ли это в море,
или в воздухе? Форма шара наводила на мысль о летательном аппарате. Но

Росс был готов поверить, что он может находиться гораздо раньше, чем в 2000 году до н. э., но он по-прежнему был уверен, что следы тех, кто мог построить такое сооружение, должны были сохраниться в XX веке н. э.

Возможно, именно так «красные» и нашли это. То, что они обнаружили в своей стране — скажем, в Сибири или в каких-то забытых уголках Азии, — стало подсказкой.

 Поскольку он мало учился, за исключением интенсивной подготовки на базе и собственного неформального образования, идея о расе, которая
создание этого корабля впечатлило Росса больше, чем он мог себе признаться. Если бы проект
мог найти это, натравить на это парней, которые разбирались в таких вещах...
 Но именно к этому они и стремились, и он был единственным
участником проекта, который нашёл награду. Каким-то образом он должен был
вернуться — с этого наполовину погребённого корабля и его скованного льдом мира — туда, где он мог бы найти своих людей. Возможно, это было невозможно, но он должен был попытаться. Те, кто бросил его в расщелину, считали, что он не выживет, но он выжил. Благодаря тем, кто построил
на этом корабле он был жив и здоров.

Росс сел на одно из неудобных сидений, чтобы подумать, и таким образом
избежал немедленной катастрофы, потому что был скрыт от лестницы, на которой
послышался топот сапог. Кто-то поднимался, может быть, двое,
и другого выхода из рубки управления не было.




Глава 12


Росс спрыгнул с подвешенного кресла на пол и сжался в комок под платформой в передней части кабины. Здесь,
где была небольшая панель управления и два тесно прижатых друг к другу кресла, странный неприятный запах усилился.
чувства, как он напряженно ждал для альпинистов, чтобы появиться. Хотя он имел
обыскали, ничего не было и в помине, даже отдаленно напоминающий оружие.
В последней отчаянной борьбе за свободу, он пополз обратно к лестнице.

Его учили удар в период его профессиональной подготовки, которая требуется
точный доставки и, он был предупрежден, часто был смертельным. Он
использовать его сейчас. Альпинист был очень близко. Из отверстия в полу высунулась стриженая голова, и Росс ударил, понимая, что, ударив по складкам мехового капюшона, он потерпел неудачу.

Но сила этого неожиданного удара в конце концов спасла его. С
захлебнувшимся криком мужчина исчез, рухнув на того, кто шёл за ним. Снизу донеслись
крики и вопли, и Росс, отползая в сторону, услышал выстрел. Возможно, он
отложил бы финальную битву, но они загнали его в угол. Он мрачно
принял этот факт. Им оставалось только сидеть внизу и ждать, пока
природа сделает своё дело. Пребывание в спасательной шлюпке
восстановило его силы, но человек не может вечно жить
без еды и воды.

Тем не менее он выиграл, возможно, несколько часов, которые нужно было использовать
за работу. Повернувшись, чтобы осмотреть сиденья, Росс обнаружил, что их можно
отстегнуть от подвесных ремней. Освободив их всех, он перетащил
их вес на лестничную клетку и прижал их друг к другу, чтобы получилась
баррикада. Она не могла долго противостоять любому решительному толчку снизу
, но он надеялся, что она отразит пули, если какой-нибудь снайпер
попытается попасть в него рикошетом. Время от времени раздавались выстрелы и крики, но Росс не собирался высовываться из укрытия.

Он расхаживал по кабине управления, все еще пытаясь найти оружие.
символы на рычагах и кнопках были для него бессмысленны. Они сделали его
чувствую разочарование, потому что он предполагал, что среди бесчисленных массива
некоторые, которые могли бы помочь ему выбраться из ловушки, если бы только он мог угадать их
использование.

Еще раз он стоял у платформы мышления. Это точка, в
что судно было плавал в воздухе или на какой сейчас замерзшее море.
Эти панели управления, должно быть, позволяли капитану корабля не
только управлять огромным судном, но и разгружать и загружать грузы,
освещать, обогревать, вентилировать и, возможно, защищаться! Конечно, каждый
возможно, сейчас контроль был отключен, но он помнил, что в спасательной шлюпке
машины работали успешно, умело выполнив задачу, для которой
они были сконструированы.

Оставался единственный шаг - попытать счастья. Приняв решение,
Росс просто закрыл глаза, как делал в очень коротком и почти забытом
детстве, трижды обернулся и указал. Затем он посмотрел на
посмотреть, куда привела его удача.

Его палец указал на доску, перед которой стояли три стула,
и он медленно подошёл к ней, чувствуя, что как только он коснётся
контролируя, он мог запустить цепь событий, которые не мог остановить.
Грохот выстрела подчеркнул тот факт, что у него не было другого выхода.

Поскольку символы ничего не значили, Росс сосредоточился на формах
различных устройств и выбрал то, которое отдаленно напоминало тип выключателя света
, который он всегда знал. Поскольку кнопка была включена, он нажал на нее,
медленно считая до двадцати, ожидая реакции. Под переключателем
была овальная кнопка с двумя волнистыми линиями и двойной красной точкой. Росс
нажал на неё, прижав к панели, и, когда она не отскочила обратно, почувствовал
Это почему-то воодушевило его. Когда два рычага, расположенные по бокам от этой кнопки,
не сдвинулись ни вверх, ни вниз, Росс потянул их на себя, даже не дожидаясь
отсчёта.

На этот раз у него получилось! Кабину наполнил треск с ритмичным пением,
громкость которого сначала была низкой, а затем возросла до гула.
Росс, оглушённый шумом, повернул сначала один рычаг, затем другой,
пока звук не стал менее пронзительным. Но ему нужно было
действовать, а не просто шуметь; он пересел из-за первого стула за
следующий. Там было пять овальных кнопок, отмеченных тем же ярко-зелёным цветом, что и
которые украшали его одежду — две волнистые линии, точка, двойная черта, пара
переплетённых кругов и перекрёстная штриховка.

Зачем выбирать? Безрассудство вырвалось на свободу, и Росс нажал
все кнопки подряд.  Результаты были в какой-то мере впечатляющими.  Из верхней части панели управления
поднялся треугольник экрана, который стабилизировался и застыл, пока по нему
пробегала цветная волна. Тем временем пение превратилось в сердитое кудахтанье, словно в знак
протеста.

Что ж, у него что-то было, даже если он не знал, что именно! И у него было
также доказано, что корабль был живым. Однако Росс хотел большего, чем просто
раздраженный вопль, которым и стал этот шум. Это
прозвучало почти так, решил Росс, слушая, как будто его
мастерски разжевывали на другом языке. Да, он хотел большего, чем
серию пронзительных криков и причудливое отображение световых волн на экране.

На участке доски перед третьим и последним сиденьем было меньше
выбор - всего два переключателя. Когда Росс нажал на первую кнопку, изображение на
экране сменилось коричневым цветом с кремовыми вкраплениями, в котором
Это было похоже на картинку. А что, если не поднимать переключатель до конца? Росс осмотрел прорезь, в которой двигалась планка, и заметил ряд крошечных точек вдоль неё. Выборочно? Посмотреть не помешает. Сначала он поспешил обратно к стопке стульев, которую прислонил к лестнице. Крики теперь раздавались лишь время от времени, и Росс не слышал ничего, что указывало бы на то, что его барьер пытаются преодолеть.

Он вернулся к рычагу и передвинул его на две позиции назад,
открыв рот от неожиданного результата. Кремово-коричневые полосы исчезли.
создаем картинку! Перемещение еще на одну отметку вниз привело к тому, что картинка стала
перемещаться взад и вперед по экрану. С воспоминаниями о ТВ настройка
проведите его, Росс взял рычаг вниз в соответствующее положение, и
тусклые и неясные образы сиганул в ясной и полной концентрации. Но
цвет все еще был коричневым, а не черно-белым, как он ожидал.

Только он еще и смотрел в лицо! Росс сглотнул, его руки загребущие
одна из строк кафедры лямки для поддержки. Возможно, потому, что в чём-то оно действительно напоминало его собственное, это лицо было ещё более нелепым
нечеловеческое. Лицо на экране было остроугольным, с маленьким заострённым подбородком и линией челюсти, идущей под углом от широкой верхней части лица. Кожа была тёмной, покрытой мягким шелковистым пухом, из которого торчал изогнутый блестящий нос, расположенный между двумя большими круглыми глазами. На макушке этой удивительной головы пух образовывал гребень, похожий на хохолок какаду. И все же нельзя было ошибиться ни в
уме в этих глазах, ни в изумлении собеседника при виде Росса.
Они словно смотрели друг на друга через окно.

Кряк... кряк ... кряк.... Существо в зеркале - на экране
обзора - или за окном - шевелило своим абсурдно маленьким ртом в
такт этим звукам. Росс сглотнул и автоматически
ответ.

"Привет". Его голос был слабым свистком, и, возможно, ее не достичь
мохнатые-перед одним, ибо он продолжал свои вопросы, если вопросы у них были.
Тем временем Росс, оправившись от первого потрясения, попытался разглядеть что-нибудь на
фоне существа. Хотя объекты были слегка размыты, он был уверен, что узнаёт
предметы, похожие на те, что были вокруг него. Он
Должно быть, он поддерживает связь с другим кораблём того же типа, который не
заброшен!

 Фёрри-фейс отвернул голову, чтобы быстро прокричать что-то через плечо,
перекинутое через пояс или ленту с замысловатым узором. Затем он встал со своего места и отошёл в сторону, освобождая место для
того, кого он вызвал.

 Если Фёрри-фейс был неожиданным сюрпризом, то Росс ожидал
ещё большего. Мужчина, который теперь смотрел на него с экрана, был совсем другим.
 Его кожа была бледной, кремового цвета, а лицо — гораздо более
По форме он был похож на человека, хотя и был безволосым, как и гладкий купол его
черепа. Когда привыкаешь к этой яичной гладкости, незнакомец оказывается
неплохим на вид, и на нём был костюм, такой же, как тот, что
Росс взял со спасательной шлюпки.

 Этот не пытался ничего сказать. Вместо этого он долго и пристально смотрел на Росса, и с каждой секундой этого осмотра его взгляд становился всё холоднее и менее дружелюбным. Росс недолюбливал Келгарриса ещё на
проекте, но майор не мог сравниться с Лысым по количеству
неприятных предупреждений, которые он мог вложить в свой взгляд. Росс мог бы
Он был напуган Фёрри-Фэйсом, но теперь в нём проснулось упрямство, чтобы принять этот
подразумеваемый вызов. Он почувствовал, что тяжело дышит и смотрит в ответ с
напряжением, которое, как он надеялся, передастся Лысому и докажет, что
тот не будет делать всё по-своему, если решит сцепиться с Россом.


 Его сосредоточенность на незнакомце на экране выдала Росса в
руки тех, кто был внизу. Он слишком поздно услышал, как они
атаковали баррикаду. К тому времени, как он обернулся, пробка из сидений была поднята, и
пистолет был направлен ему в живот. Он медленно поднял руки.
рывки, пока эта угроза удерживала его на месте. Двое одетых в меха Красных
забрались в диспетчерскую.

 Росс узнал в предводителе двойника Эша, человека, за которым он следовал
сквозь время. Он на мгновение моргнул, глядя на Росса, а затем
выкрикнул приказ своему товарищу. Тот развернул Мёрдока,
заведя его руки за спину и сжав запястья. Росс снова посмотрел на экран и увидел, что Лысый наблюдает за происходящим с выражением, которое говорило о том, что он был потрясён своим самодовольным превосходством.

"Ах ...." Похитители Росса смотрели на экран и неземного человека
там. Затем один из них бросился к панели управления и замахал руками
взад-вперед, восстанавливая полную тишину как на экране, так и в комнате.

"Кто ты?" Человек, который мог быть Эшем, медленно заговорил на языке Мензурки
, сверля Росса пристальным взглядом, как будто одной силой своей
воли он мог вытянуть правду из своего пленника.

— А ты как думаешь? — возразил Росс. На нём была форма Болди, и он явно установил контакт с владельцами этого корабля. Пусть это беспокоит Красного!

Но они не пытались ему ответить. По сигналу его повели к лестнице.
Спуститься по этой лестнице с заведенными за спину руками было практически невозможно,
и им пришлось остановиться на следующем уровне, чтобы расстегнуть наручники и выпустить
его на свободу. Осторожно держа его на мушке, они поспешили вперед, пытаясь
ускорить темп, в то время как Росс медлил, как мог. Он понял, что, признав силу пистолета в контрольной комнате, поддавшись его угрозе, он выдал своё истинное происхождение. Поэтому он должен продолжать запутывать следы, ведущие к проекту, всеми возможными способами.
к нему. Он был уверен, что на этот раз они не бросят его в первой попавшейся расщелине.

 Он понял, что был прав, когда они накрыли его меховой курткой у входа на корабль, снова сковали ему руки и накинули на него поводок.

 Значит, они везли его обратно на свой пост. Что ж, на посту был аппарат времени, который мог вернуть его к своим. Это было бы, должно быть, возможно! Он больше не доставлял своим похитителям хлопот, а уныло тащился по разбитой дороге, по снегу вверх по склону и из долины.

Ему удалось хорошенько рассмотреть корабль-шар. По его
оценке, более половины корабля находилось под землёй. Чтобы так
глубоко закопаться, он либо пролежал там долгое время, либо, если это
был воздушный корабль, разбился так сильно, что сам вырыл себе
могилу. Однако Росс установил контакт с другим похожим
кораблем, и ни одно из увиденных им существ не было человеком, по
крайней мере, насколько он знал.

Росс размышлял об этом на ходу. Он считал, что те, кто был с ним,
разграбили корабль и забрали его груз, а судя по размеру, груз был
большой. Но откуда груз? Изготовлен какими руками, какими _такими_
руками? Направлялся в какой порт? И как «Красные» вообще нашли корабль? Вопросов было много, а ответов — очень мало.
 Росс цеплялся за надежду, что каким-то образом он поставил под угрозу работу «Красных», активировав систему связи брошенного корабля и привлекая внимание его вероятных владельцев к его судьбе.

Он также считал, что владельцы могут предпринять шаги, чтобы вернуть свою
собственность. Лысый произвел на него глубокое впечатление за те несколько мгновений, что они
Он молча оценивал ситуацию и знал, что не хотел бы оказаться на месте того, кто
примет ответные меры. Что ж, теперь у него был только один шанс:
как можно дольше держать Красных в неведении и надеяться на какой-нибудь поворот
судьбы, который позволит ему попытаться переместиться во времени. Он не
знал, как работает пластина, но его перенесли сюда из эпохи
кувшинов, и если бы он смог вернуться в то время, побег был бы
возможен. Ему нужно было только добраться до реки и спуститься по ней к морю,
где подводная лодка должна была периодически встречаться с ним. Шансы были невелики
Все было против него, и Росс это знал. Но он решил, что нет причин ложиться и притворяться мертвым, чтобы угодить красным.

  Когда они приблизились к посту, Росс понял, сколько мастерства было вложено в его строительство. Казалось, что они просто подошли к внешнему краю ледникового языка. Если бы не следы на снегу, не было бы никаких оснований подозревать, что лед покрывает что-то, кроме толстой сердцевины. Росса провели по туннелю с белыми стенами в здание за ним.

Его провели через череду комнат к двери и втолкнули внутрь,
не разжимая рук. В каморке было темно и холоднее, чем снаружи. Росс
стоял неподвижно, ожидая, пока глаза привыкнут к полумраку. Через несколько
секунд после того, как дверь захлопнулась, он услышал слабый глухой
стук.

— Кто здесь? — он использовал речь Бейкера, решив придерживаться своего прикрытия, которое, вероятно, уже перестало быть прикрытием. Ответа не последовало, но после паузы снова послышался тот далёкий стук. Росс шагнул вперёд.
Он осторожно двинулся вперёд и, просто врезаясь в стены, обнаружил, что находится в пустой камере. Он также обнаружил, что шум доносится из-за левой стены, и прижался к ней ухом, прислушиваясь. Звук не был похож на равномерный ритм работающего механизма — между ударами были странные паузы, а другие удары следовали один за другим. Как будто кто-то копал!

Неужели красные расширяют свою штаб-квартиру во льдах?
Послушав некоторое время, Росс засомневался, потому что звук был
слишком нерегулярно. Казалось, что более длительные паузы использовались для
проверки результатов работы — были ли это масштабы раскопок или
продолжающееся сохранение секретности?

 Росс соскользнул вдоль стены, по-прежнему опираясь на неё
плечами, и замер, повернув голову так, чтобы слышать постукивание.
 Тем временем он согнул запястья в сковывавших их кольцах и,
сложив руки как можно меньше, попытался просунуть их в кольца. В результате он только натёр кожу до крови без всякой пользы.
Они не сняли с него парку, и, несмотря на холод, ему было слишком тепло. Только та часть его тела, которую прикрывал костюм, взятый с корабля, чувствовала себя комфортно; он почти верил, что в нём есть какое-то встроенное устройство для кондиционирования воздуха.

  Не надеясь на облегчение, Росс тёрся руками о стену, царапая кольца на запястьях. Отдаленный стук прекратился,
и на этот раз пауза затянулась настолько, что Росс уснул,
уронив голову на грудь, а его ободранные запястья по-прежнему
прижимались к поверхности позади него.

Он был голоден, когда проснулся, и от этого голода его бунт разгорелся
в пламя. Он неловко поднялся на ноги и, пошатываясь, побрел к двери,
через которую его вышвырнули, где принялся пинать ногой
барьер. Мягкий материал, из которого были сделаны подошвы его трико, приглушал большую часть ударов.
но снаружи послышался какой-то шум, потому что
дверь открылась, и Росс столкнулся с одним из охранников.

"Еда! Я хочу есть! — он выразил на языке Бикера всю кипящую в нём
обиду.

Парень, не обращая на него внимания, протянул длинную руку и чуть не швырнул
заключенный потерял равновесие, его выволокли из камеры. Росса увели в
другую комнату, где он предстал перед чем-то, похожим на трибунал. Двоих мужчин
там он знал - двойника Эша и тихого человека, который допрашивал его
на другой станции времени. Третий, явно обладавший большим
авторитетом, мрачно посмотрел на Росса.

"Кто ты?" - спросил тихий человек.

"Росса, сын Гурди. И я бы поел, прежде чем говорить с тобой. Я
не сделал ничего плохого, чтобы ты обращался со мной как с варваром, укравшим соль с торгового поста.

- Вы агент, - бесстрастно поправил его главарь, - о котором
вы расскажете нам в свое время. Но сначала ты расскажешь о корабле, о
что ты там нашел и почему ты вмешался в управление.... Подожди,
прежде чем отказываться, мой юный друг. Он поднял руку с колен
и Росс снова столкнулся с автоматом. "Ах, я вижу, ты знаешь
чем я владею - странные знания для невинного торговца бронзового века. И, пожалуйста, не сомневайтесь в том, что я не решусь воспользоваться этим. Я, конечно, не убью вас, — продолжил мужчина, — но есть такие раны, которые
причините максимум боли и нанесите мало серьезных повреждений. Снимите с него парку,
Киршов.

Росс снова оказался без наручников, с него содрали мех. Его собеседник
внимательно изучил костюм, который был на нем надет под ним. "Теперь вы скажете нам
именно то, что мы хотим услышать".

В этом заявлении была уверенность, которая охладила Росса; майор
Келгаррис продемонстрировал нечто подобное. Эш обладал этим в меньшей степени, но, безусловно, это было присуще Болди. Не было никаких сомнений в том, что говорящий имел в виду именно то, что сказал. В его распоряжении были методы, которые
выжал бы из своего пленника всю сумму того, что он хотел, и при этом
не было бы никакого уважения к этому пленнику во время процесса.

Его скрытая угроза подействовала так же холодно, как ледяной воздух, и Росс попытался
встретить ее внешней демонстрацией незащищенности. Он решил разборчиво использовать
имеющуюся информацию, скармливая им обрывки, чтобы предотвратить
неизбежное. Надежда умирает очень тяжело, и Росс, которого задолго до работы над проектом загоняли в угол, имел значительный опыт словесной борьбы с враждебно настроенными властями. Он вызвался добровольцем
ничего... Пусть его вытягивают из него слово за словом! Он будет тянуть время, сколько сможет, и надеяться, что время будет на его стороне.

"Вы агент..."

Росс принял это утверждение как нечто, что он не станет ни подтверждать, ни отрицать.

"Вы пришли шпионить под прикрытием торговца-варвара," — плавно, без паузы, мужчина сменил язык на середине предложения, перейдя с бейкерского на английский.

Но многолетний опыт встречи с опасностью с выражением полного непонимания
теперь был оружием Росса. Он смотрел несколько
тупо уставился на своего допрашивающего тем озадаченным, мальчишеским взглядом, который у него был.
так долго культивировал, чтобы сбивать с толку врагов в своем прошлом.

Смог бы он долго продержаться против мастерства противника - ибо Росс
не питал иллюзий относительно типа экзаменатора, с которым он сейчас столкнулся, - ему
никогда не суждено было узнать. Возможно резкое прерывание, что произошло
следующий момент спас для Росс мера самоуважения.

Далекий бум, полые и бурными. Под ними и вокруг них пол, стены и потолок комнаты двигались, как будто их оторвали от ледяного основания и катали по полу.
исследуя большим и указательным пальцами какого-то нетерпеливого великана.




 ГЛАВА 13


Росс налетел на охранника, тот оттолкнул его, и Росс ударился о стену,
пока мужчина выкрикивал слова, которых Росс не понимал. Решительный
рык главаря навёл подобие порядка, но было ясно, что они не ожидали
такого. Росса вытолкали из комнаты обратно в камеру. Его охранники открывали дверь камеры, когда он почувствовал второй удар.
Его без церемоний втолкнули в камеру и заперли.

 Он прижался к сомнительной защите стены и стал ждать.
Росс пережил ещё две сотрясающие землю волны, каждая из которых сопровождалась или предварялась глухими звуками. Бомбардировка! Последний толчок был действительно сильным. Росс
лежал на полу, чувствуя, как по земле пробегает дрожь. Его желудок судорожно сжался от страха, какого он раньше не испытывал. Казалось, что сама безопасность мира
 ускользнула от него.

Но этот последний взрыв — если это был взрыв — похоже, стал концом.
 Росс осторожно сел после нескольких долгих мгновений, в течение которых пол и стены больше не сотрясались.
Светлая полоса обозначала дверь,
появились трещины там, где их раньше не было. Росс, еще не готовый
попробовать встать прямо, направлялся к нему на четвереньках, когда
резкий шум позади заставил его остановиться.

Света не было видно, но он был уверен, что скрежет
металла о металл доносился с дальней стороны стены. Он отполз
назад и приложил ухо к поверхности. Теперь он услышал не только это.
скрежет, но и скрытый поток щелчков, сколов....

Однако под его ищущими руками поверхность оставалась такой же гладкой, как и прежде.
Затем внезапно, примерно в футе от его головы, раздался
скрежет металла. В стене проделывали дыру с другой стороны! Росс уловил
вспышку очень слабого света, и движение в нем было похоже на острие инструмента
тянущего за гладкую поверхность стены. Она отломилась с хрупким звуком
, и в отверстие просунулась рука, держащая фонарь.

Росс подумал, не перехватить ли ему это запястье, но надежда на то, что
копатель, возможно, окажется союзником, удержала его на месте. После того, как рука со светом метнулась обратно за стену, широкий участок
обвалился, и сквозь него проползла сгорбленная фигура, за которой последовала вторая. В
При слабом свете он достаточно ясно увидел первого туннельщика.

"Ашша!"

Росс не был готов к тому, что последовало за его криком. Худощавый смуглый мужчина двигался с поразительной скоростью пантеры, и Росс был вынужден отступить. Рука, похожая на стальное кольцо, сдавила его горло, лишив воздуха;  мускулистое тело другого мужчины удерживало его, несмотря на сопротивление. В
с учетом небольшой вспышки сверкали дюймов за глаза, как он боролся, чтобы
заполнить его легкие. Потом руку на его горло уже не было и он ахнул, а
немного кружится голова.

"Мердок! Что ты делаешь?.. Отрывистый голос Эша был приглушен
еще один внезапный взрыв. На этот раз подземные толчки не только сбили
их с ног, но, казалось, пробежали по стенам и по
потолку. Росс, пряча свое лицо в изгибе его руки, никак не мог избавиться
сам из страха, что здание постепенно закручивается в
лом. Когда шок пройдет, как он поднял голову.

"Что происходит?" Он услышал, как Макнил спросил.

"Атака". Это был Эш. "Но почему, и кем-не спрашивайте! Вы
заключенный, я полагаю, Мердок?"

- Да, сэр. - Росс был рад, что его голос звучал достаточно нормально.

Он услышал, как кто-то вздохнул, и догадался, что это Макнил. «Ещё одна группа
копателей». В его голосе слышалось усталое отвращение.

 «Я не понимаю», — Росс обратился к той части темноты, где
был Эш. «Ты всё это время был здесь? Ты пытаешься выкопать себе выход?» Я не понимаю, как вы можете вырезать этот ледник, под которым мы припарковались...

 «Ледник!» — возглас Эша был таким же взрывным, как и толчки. «Значит, мы внутри ледника! Это объясняет всё. Да, мы были здесь...»

 «На льду!» — прокомментировал Макнил, а затем рассмеялся. «Ледник — это лёд, верно?»

«Мы сотрудничаем», — продолжил Эш. «ДополнениеМы снабдили наших дорогих друзей
множеством сведений, которые у них уже были, и кое-какими фантазиями, о которых они и не мечтали. Однако они не знали, что у нас есть несколько сюрпризов. Удивительно, что ребята из проекта могут спрятать в поясе или между слоями кожи в ботинке. Так что мы провели собственное исследование...

— Но у меня не было никаких приспособлений для побега, — Росса поразила несправедливость этого.

 — Нет, — согласился Эш ровным и холодным голосом, — они не предназначены для новичков.  Вы можете оплошать и использовать их в неподходящий момент.
Однако, похоже, у вас неплохо получилось...

Вспыхнувший в Россе гнев был остужен шумом, который разразился над их головами, доносился до них сквозь стены, давил на них и угрожал им. Он думал, что те первые толчки были концом этой ледяной норы и всего мира; он знал, что этот был последним.

 И последовавшая за этим тишина была такой же пугающей, как и шум. Затем раздался крик, вопль. Пространство света
возле двери камеры расширялось по мере того, как эта преграда, освободившись от замка,
медленно распахивалась. Страх оказаться в ловушке заставил мужчин
направиться в ту сторону.

— Выходим!

Росс был готов выполнить этот приказ, но их остановил треск, который мог означать только одно — скорострельное оружие.
Где-то в этом лабиринте шла битва.  Росс, вспомнив высокомерное лицо лысого офицера с корабля, подумал, не является ли это полномасштабной атакой — инопланетяне против мародёрствующих красных.  Если так, то будут ли люди с корабля различать тех, кого найдут здесь. Он не боялся.

В комнате снаружи никого не было, но ненадолго. Пока они лежали и наблюдали, двое мужчин
вошли в комнату, а затем развернулись и уставились друг на друга. Из-за двери раздался голос
дальше, как будто приказывая им вернуться на какой-то пост. Один из них сделал шаг
вперед, неохотно повинуясь, но другой схватил его за руку и оттащил
его прочь. Они повернулись, чтобы бежать, и раздался автоматический выстрел.

Мужчина, стоявший ближе всех к Россу, как-то странно кашлянул и упал на колени
, растянувшись ничком. Его товарищ на мгновение дико уставился на него, а затем выскочил в коридор, едва увернувшись от пули, которая задела дверь, когда он протиснулся в неё.

Никто не последовал за ним, потому что снаружи нарастал шум — крики,
крики боли, неразличимое шипение. Эш метнулся в комнату,
прикрываясь телом. Затем он вернулся с пистолетом парня в руке
и движением головы подозвал двух других. Он жестом указал
им идти в направлении, удаленном от звуков битвы.

"Я всего этого не понимаю", - прокомментировал Макнил, когда они дошли до следующего
прохода. — Что происходит? Мятеж? Или наши ребята прорвались?

— Должно быть, это люди с корабля, — ответил Росс.

 — Какого корабля? — Эш быстро его перебил.

 — Большого, который разграбили красные...

"Корабль?" - эхом отозвался Макнил. "И _ где_ ты достал это снаряжение?" В ярком
свете было легко разглядеть инопланетную одежду Росса. Мак-Нил потрогал эластичный
материал удивлением.

"С корабля" Росс вернулся с нетерпением. "Но если люди с корабля
атакуют, я не думаю, что они заметят какую-либо разницу между нами и
красными .... "

Раздался оглушительный грохот. В третий раз Росс был сбит с ног. На этот раз свет в норе замигал, потускнел и
погас.

"Ну и ладно," с горечью прокомментировал Макнил из темноты. "Я никогда не любил
шутки слепого."

«Передающая пластина, — Росс цеплялся за свой план побега, — если мы сможем до неё добраться».

Зажёгся свет, который помогал Эшу и МакНилу в их подземном путешествии. Поскольку толчки, по-видимому, на время прекратились, они двинулись дальше: Эш впереди, МакНил — позади. Росс надеялся, что
Эш знает дорогу. Звуки боя стихли, значит, одна из сторон или
другая, должно быть, одержала победу. Возможно, у них осталось всего несколько
мгновений, чтобы пройти незамеченными.

Чувство направления у Росса было довольно острым, но он не мог пойти туда сам.
Эш безошибочно находил то, что искал. Только он не привёл их в комнату со светящейся пластиной, и Росс подавил протест, когда они вместо этого оказались в маленькой комнате для записей.

 На столе лежали три катушки с плёнкой, которые Эш жадно схватил, засунув две в нагрудный карман своей мешковатой куртки, а третью передав МакНилу. Затем он принялся открывать шкафы на стенах, но все они были заперты. Сняв руку с последней задвижки, Эш вернулся к двери, где его ждал Росс.


"К столу!" — поторопил Росс.

 Эш с сожалением оглядел шкафы. "Если бы мы могли
всего десять минут здесь ...

Макнил фыркнул. "Послушай, ты, может, и мечтаешь стать начинкой для сэндвича со льдом
, но я нет! Еще один удар, и мы будем погребены так глубоко, даже
дрель нас не найдет. Давай уедем сейчас. Пацан прав
что, если мы все еще можем".

Эш снова взял инициативу в свои руки, и они пробирались по призрачным комнатам к тому, что, должно быть, было сердцем почты — к пункту передачи. К неосознанному облегчению Росса, пластина светилась. Его мучил страх, что, когда погас свет, могла пострадать и пластина передачи. Он бросился к ней.

Ни Эш, ни Макнил не стали терять времени и присоединились к нему. Когда они обнялись, позади них раздался крик, сопровождаемый выстрелом. Росс, почувствовав, как Эш поник в его объятиях, подхватил его. В отражённом свете тарелки он увидел командира поста Красных, а позади него, в полумраке, безволосым лицом к нему, висел инопланетянин. Стали ли они теперь союзниками? Прежде чем Росс успел убедиться, что действительно их видел,
его настигло искажение пространства-времени, и остальная часть комнаты
исчезла.

"... свободна. Пошевеливайся!"

Росс перевёл взгляд с ссутулившихся плеч Эша на взволнованное лицо МакНила.
Тот тянул за собой Эша, который был в полубессознательном состоянии. Струйка
крови из раны на его обнажённом плече пропитала верхний край его
куртки, но когда они подхватили его, он немного пришёл в себя и
передвинул ноги, когда они стаскивали его с плиты.

Что ж, они были свободны, пусть и всего несколько секунд, и их не
ждал комитет по встрече. Росс мысленно поблагодарил за эти две маленькие услуги. Но если бы их сейчас вернули в бронзовый век
Деревня была всё ещё на вражеской территории. Эш был ранен, и шансы на победу были настолько малы, что это казалось почти безнадёжным.

 Торопливо работая с полосками ткани, оторванными от килта МакНила, они сумели остановить кровотечение из раны Эша. Хотя он всё ещё был в полубессознательном состоянии, он боролся, движимый страхом, который охватил их всех, — время было одним из их главных врагов. Росс с пистолетом Эша в руке следил за передаточной пластиной
, готовый стрелять во все, что там появится.

- Этого будет достаточно! Эш высвободился из рук Макнила. "Мы должны двигаться", - сказал он.
поколебался, а затем вытащил катушки скотча из-под своей окровавленной туники
и передал их Макнилу. "Вам лучше нести это".

"Хорошо", - ответил тот почти рассеянно.

"Двигайтесь!" Сила приказа Эша отправила их в коридор.
дальше. "Тарелка...."

Но тарелка оставалась чистой. И Росс заметил, что они, должно быть, вернулись в нужное время, потому что стены вокруг них были бревенчатыми и каменными, как в деревне, которую он помнил.

"Кто-то идёт?"

"Должен — скоро."

Они побежали, и кожаные сапоги двух других издавали лишь едва слышный звук.
Ни шороха, ни звука, ни следа от ног Росса в кроссовках. Он не смог бы найти дверь, ведущую во внешний мир, но Эш снова повел их, и только один раз им пришлось искать укрытие. Наконец они оказались перед запертой дверью. Эш прислонился к стене, Макнил поддерживал его, пока Росс вытаскивал засов. Они вышли в ночь.

  «Куда идти?» — спросил Макнил.

К удивлению Росса, Эш не направился к воротам во внешней ограде.
Вместо этого он указал на горную стену в противоположном направлении.
"Они будут ждать, что мы попытаемся пройти через долину. Так что нам лучше подняться по склону
вон туда."

- Похоже, это трудный подъем, - рискнул заметить Макнил.

Эш пошевелился. - Когда мне станет слишком тяжело, - его голос был сухим, - я
скажу так, не бойся.

Он двинулся вперед с прежней легкостью, но его товарищи
окружили его с обеих сторон, готовые предложить помощь. Росс часто удивлялся позднее
если они могли бы выиграть бесплатный села на свои собственные усилия
ночь. Он был уверен, что их решимость была бы равна их
попыткам, но их спасение зависело бы от невероятного стечения
обстоятельств, с которым люди редко сталкиваются.

Так или иначе, они только-только добрались до тенистого уголка рядом с маленькой хижиной, расположенной в двух зданиях от той, из которой они выбежали, когда начался фейерверк. Словно по сигналу, трое беглецов бросились на землю. С крыши здания в центре деревни в небо ударил луч ярко-зелёного света, и вокруг этого сияющего копья на крыше вспыхнули языки пламени. Фигуры выскочили из дверей, когда огонь охватил вершину крыши.

 «Сейчас!» — несмотря на нарастающий шум, голос Эша донёсся до двух его
товарищей.

Все трое бросились к частоколу, смешавшись с ошеломленными людьми, которые
выбежали из других хижин. Волны огня хлынули дальше, обеспечивая
свет, слишком много света. Эш и Макнил могли сойти за часть толпы,
но необычную одежду Росса можно было легко заметить.

Другие бежали к стене. Росс и Макнил помогли Эшу подняться на вершину
убедились, что он в безопасности. Макнил последовал за ним. Росс как раз потянулся, чтобы
подняться, когда его окутал луч света.

 Высокий пронзительный крик, не похожий ни на один из тех, что он слышал, разорвал
тишину.  Росс отчаянно пытался ухватиться за что-нибудь, понимая, что
представляя собой идеальную мишень для тех, кто был сзади. Он взобрался на вершину частокола
, посмотрел вниз на черную глыбу тени, не зная, ждут ли его
Эш и Макнил его или ушли вперед. Снова услышав этот
странный крик, Росс вслепую прыгнул в темноту.

Он неудачно приземлился, ударившись достаточно сильно, чтобы оставить синяки, но благодаря навыку
, которому он научился, прыгая с парашютом, он не сломал костей. Он поднялся на ноги
и побрёл в сторону горы, которую Эш выбрал в качестве цели. Другие тоже перелезали через стену.
Деревня и тени, в которых он двигался, были ему хорошо знакомы, поэтому он не осмеливался кричать,
боясь привлечь внимание врага.

 Деревня располагалась в самой широкой части долины. За её частоколом
открытая местность быстро сужалась, как воронка, и все беглецы из поселения
должны были пройти через этот канал, чтобы спастись. Больше всего Росс боялся, что потерял связь с Эшем и
МакНилом и никогда не сможет найти их след в
дикой местности впереди.

 Он был благодарен за тёмный костюм, который защищал его от
Ночью он дважды нырял в кусты, чтобы пропустить группы беженцев. Услышав, как они говорят на гортанном щелкающем языке, которому он научился у людей Ульфы, Росс понял, что они не причастны к истинному замыслу жителей деревни. Эти люди были убеждены, что на них напали ночные демоны. Возможно, в том тайном убежище было всего несколько Красных.

Росс с трудом взобрался на холм и, остановившись, чтобы перевести дух,
оглянулся. Он не слишком удивился, увидев, что по деревне
неторопливо расхаживают люди, осматривающие хижины, возможно, в поисках
жители. Каждый из этих поисковиков был одет в облегающий костюм
который соответствовал его собственному, и их выпуклые безволосые головы белели в
свете костра. Росс был поражен, увидев, что они прошли прямо
сквозь стены пламени, очевидно, не обращая внимания на жар.

Люди, запертые в городе, вопили и убегали, или лежали и бились руками
их головы и ладони бились о землю, распростертые перед захватчиками. Каждого
пленника оттащили обратно к группе пришельцев возле главного здания.
Некоторых снова вышвырнули в темноту целыми и невредимыми; нескольких других
сохранить. Сортируя пленных был явно в прогресс. Нет
вопрос, что на корабле люди следовали в это время и
что они имели свои собственные механизмы для красных.

У Росса не было желания узнавать подробности. Он снова начал подниматься,
наконец найдя перевал. Дальше земля снова ушла из-под ног, и Росс
пошел вперед, в полную темноту ночи, с огромным приливом
благодарности.

В конце концов он остановился просто потому, что слишком устал и проголодался, чтобы
держаться на ногах, не спотыкаясь, а падение в темноте на такой высоте
Это могло дорого ему обойтись. Росс обнаружил небольшую впадину за чахлым деревцем
и заполз в неё, насколько это было возможно. Его сердце колотилось о рёбра,
и при каждом вдохе в боку вспыхивала острая боль.

 Он проснулся в одно мгновение, как боец, готовый к
любой опасности. Тёплая и твёрдая рука накрыла его рот, и он встретился взглядом
с МакНилом. Увидев, что Росс очнулся, Макнил
отдернул руку. Утреннее солнце согревало их. Двигаясь
неуклюже из-за онемевшего, покрытого синяками тела, Росс выполз из
пусто. Он огляделся, но Макнил стоял там один. «Эш?» — спросил его Росс.

 Макнил, с измождённым лицом, покрытым многодневной рыжевато-коричневой бородой, кивнул в сторону склона. Порывшись в килте, он достал что-то, зажатое в кулаке, и протянул Россу. Тот протянул ладонь, и Макнил высыпал на неё горсть крупномолотого зерна. От одного взгляда на эту штуку Росса так и подмывало
выпить, но он взял её в рот и разжевал, вставая, чтобы последовать за Макнилом
вниз, на поросшие деревьями склоны.

— Это плохо. — Макнил говорил отрывисто, как Бикер. — Эш иногда не в себе. Та рана в его плече хуже, чем мы думали, и всегда есть угроза заражения. Весь этот лес полон людей, которых выгнали из той проклятой деревни! Большинство из них — все, кого я видел, — местные. Но теперь они твёрдо убеждены, что за ними охотятся дьяволы. Если они увидят тебя в этом костюме...

 — Я знаю и разделся бы, если бы мог, — согласился Росс. — Но сначала мне нужно раздобыть другую одежду; я не могу бегать голым в такой холод.

— Это может быть безопаснее, — проворчал Макнил. — Я не знаю, что именно там произошло, но, должно быть, много чего!

Росс проглотил комок сухого зерна, а затем наклонился, чтобы зачерпнуть немного снега, оставшегося в тени у корня дерева. Это не так освежало, как настоящий напиток, но помогло. — Ты сказал, что Эш не в себе. Что мы можем для него сделать и каковы ваши планы?

«Нам нужно как-то добраться до реки. Она впадает в море, и в её устье мы должны связаться с подводной лодкой».

Предложение показалось Россу невыполнимым, но в жизни бывает много невозможного.
после всего, что случилось в последнее время, он был готов согласиться с этой идеей — пока мог. Набрав ещё снега, он сунул его в рот, прежде чем последовать за уже исчезающим МакНилом.




 ГЛАВА 14


«... это моя половина. Остальное ты знаешь. Росс протянул руки.
поближе к маленькому костру, разведенному в яме, которую он помогал копать, и
согнул онемевшие от холода пальцы в тепле.

Из всей кучки глазах пламя Эша, слишком яркий в
лихорадка-покрасневшее лицо, смотрела на него требовательно. Беглецы взяли
крышка на угол, где стягивались остатки старого лавина указана
пещерный карман. Макнил отправился на разведку под серым дневным дождем,
и теперь их побег из деревни был примерно на сорок восемь часов позади
они.

"Таким образом, чудаки были правы, в конце концов. У них были только их раз
перемешались". Эш переложили на кровать кистей и листьев они выгребли
вместе за его комфорт.

"Я не понимаю..."

— Летающие тарелки, — ответил Эш со странным смешком. — Это была безумная
догадка, но она была в книгах с самого начала. Это, конечно, заставит Келгарри покраснеть...

Должно быть, Эш не в себе от лихорадки, предположил Росс. Он задавался вопросом:
что ему делать, если Эш попытается встать и уйти? Он не мог
схватиться с человеком с серьезной дырой в плече, и при этом он не был уверен, что
сможет одолеть Эша в настоящем бою.

"Этот корабль-шар никогда не строился в этом мире. Подумай головой, Мердок.
Подумай о своем пушистом друге и лысом с ним. «Похожи ли они на обычных землян?»

 «Но… космический корабль!» — над этим так долго смеялись. Когда люди не смогли выйти в космос после первых
Воодушевление от запуска спутников, космические полёты стали поводом для насмешек. С другой стороны, были доказательства, собранные его собственными глазами и ушами, его собственный опыт. Услуги спасательной шлюпки были за пределами его опыта.

«Однажды это было высказано, — Эш лежал на спине и задумчиво смотрел на нагромождение брёвен и земли, которые служили ему крышей, — наряду со множеством других блестящих идей джентльменом по имени Чарльз Форт, который получал огромное удовольствие, высмеивая то, что он считал чрезмерной научной напыщенностью. Он собрал
Он собрал четыре книги, в которых описывались необъяснимые
события, которые он предлагал учёным своего времени объяснить. И одно из его блестящих предположений заключалось в том, что такие явления, как огромные искусственные земляные валы, найденные в Огайо и Индиане, изначально были возведены космическими путешественниками в качестве сигналов SOS. Это интригующая идея, и теперь, возможно, мы сможем доказать её правдивость.

— Но если такие космические корабли потерпели крушение в этом мире, я всё равно не понимаю,
почему мы не нашли их следов в наше время.

 — Потому что то, что вы исследовали, было погребено в ледниковый период. Вы понимаете?
Вы хоть представляете, как давно это было, если считать от нашего времени? Было по меньшей мере три ледниковых периода, и мы не знаем, в какой из них
красные гостили у нас. Эта эпоха началась примерно за миллион лет до нашего рождения, а последний лёд растаял в штате Нью-Йорк около тридцати восьми тысяч лет назад, парень. Это был ранний каменный век, если судить по шкале развития человечества, с крайне малочисленным населением первых настоящих людей, которые цеплялись за несколько более тёплых окраин дикой природы.

"Климатические изменения, географические изменения — всё это изменило облик нашей планеты.
континенты. В Канзасе было море; Англия была частью Европы. Так что,
даже если здесь было потеряно около пятидесяти таких кораблей, все они могли
быть раздроблены ледяным потоком, погребены на глубине в несколько миль во время землетрясений или сгнить за несколько поколений до того, как первый по-настоящему разумный человек
пришёл бы посмотреть на них. Конечно, таких обломков не могло быть слишком много. Как вы думаете, эта планета была что, липучкой для мух, чтобы их притягивать?

«Но если корабли когда-то потерпели здесь крушение, почему они не потерпели крушение позже, когда люди научились лучше их понимать?» — возразил Росс.

«По нескольким причинам — все они возможны и вписываются в историю, какой мы её знаем в этом мире. Цивилизации возникают, существуют и исчезают, унося с собой в бездну забвения некоторые открытия, которые сделали их великими. Как индейские цивилизации Нового Света научились превращать золото в пригодное для режущего оружия остриё? В чём заключался секрет строительства, которым владели древние египтяне?» Сегодня вы найдёте множество людей, которые будут спорить об этих
проблемах и о полусотне других.

"У египтян когда-то был хорошо известный торговый путь в Индию. Бронзовый век
Торговцы проложили пути в Африку. Римляне знали о Китае. Затем
каждая из этих империй пришла в упадок, и эти торговые пути были
забыты. Для наших европейских предков Средневековья Китай был
почти легендой, а тот факт, что египтяне успешно обогнули мыс Доброй
Надежды, был неизвестен. Предположим, что наши космические путешественники
представляли собой некую звёздную конфедерацию или империю, которая жила, достигла своего расцвета и снова впала в варварство, связанное с планетой, ещё до того, как первые представители нашего вида нарисовали картинки на стенах пещер?

«Или, может быть, этот мир был несчастливым рифом, на котором погибло слишком много кораблей и грузов, так что вся наша Солнечная система была занесена в список, и капитаны космических кораблей впоследствии избегали его? Или, может быть, у них было какое-то правило, что, когда на планете появляется собственная примитивная раса, её нужно оставить в покое, пока она сама не освоит космические полёты».

«Да». Каждое из предположений Эша имело смысл, и Росс мог в них поверить. Было легче думать, что и Пушистик, и Лысый были жителями другого мира, чем верить в существование их сородичей
на этой планете до того, как появился его собственный вид. «Но как Красные
нашли этот корабль?»

«Если эта информация не на плёнках, которые мы смогли взять с собой, мы,
вероятно, никогда не узнаем, — сонно сказал Эш. — Я могу только
предположить: последние сто лет Красные прилагали все усилия, чтобы
открыть Сибирь». В некоторых частях этой огромной страны
в далеком прошлом почти за одну ночь произошли значительные климатические изменения.
Мамонты были обнаружены замороженными во льду с полупереваренными
тропическими растениями в желудке. Это как если бы зверям было дано какое-то
мгновенная обработка в глубокой заморозке. Если бы во время раскопок «Красные»
наткнулись на останки космического корабля, достаточно хорошо сохранившиеся,
чтобы они поняли, что обнаружили, они могли бы отправиться в прошлое,
чтобы найти более сохранившийся корабль, построенный раньше. Эта теория
соответствует всему, что мы знаем сейчас.

"Но зачем инопланетянам нападать на «Красных» сейчас?"

«Ни один корабельный офицер никогда не относился к пиратам с сочувствием». Эш закрыл глаза.

У Росса было множество вопросов, которые он хотел задать.
Он разгладил ткань на своей руке, которая так плотно прилегала к его коже.
кожа все еще сохраняла его тепло, не нуждаясь в дополнительном укрытии. Если Эш был прав
в каком мире, какого рода мире, был соткан этот материал,
и как далеко он продвинулся, чтобы он мог носить его сейчас?

Макнейл вдруг скользнул в свое укрытие, и за двумя зайцами в
кромку пожара.

"Как дела?" он сказал, как Росс начал их чистить.

— Вполне сносно, — Эш, не открывая глаз, ответил на это раньше, чем
Росс успел что-то сказать. — Как далеко мы от реки? И есть ли у нас компания?

— Около восьми километров — если бы у нас были крылья, — сухо ответил Макнил. — И
компания у нас есть, и немаленькая!

Это заставило Эша подняться и опереться на здоровый локоть. - Какого рода?

- Не из деревни. Макнил нахмурился, глядя на костер, который он подкармливал
экономными пригоршнями хвороста. "Что-то происходит по эту сторону гор
. Похоже, что там идет массовая миграция. Я
насчитал пять семейных кланов, направляющихся на запад - и все только за одно это утро
.

«Истории деревенских беженцев о дьяволах могут заставить их убраться восвояси», —
подумал Эш.

"Может быть." Но Макнил не выглядел убеждённым.  «Чем скорее мы отправимся вниз по течению, тем лучше.  И я надеюсь, что ребята будут ждать нас на субмарине».
там, где они обещали. У нас есть одно преимущество — весенние паводки
сходят на нет.

 — И во время половодья должно быть много материала для плотов. — Эш снова
откинулся на спину. — Завтра мы пройдём эти пять миль.

 Макнил беспокойно зашевелился, а Росс, очистив и насадив зайцев на вертел,
подвесил их над огнём, чтобы они подрумянились. «Пять миль по этой местности, — заметил молодой человек, — это довольно хороший дневной переход» — он не добавил, как хотел, — «для здорового человека».

 «Я дойду», — пообещал Эш, и оба слушателя знали, что он дойдёт, если будет идти.
его тело подчинилось бы ему, если бы он решил сдержать это обещание. Они также знали, что спорить бесполезно.

 Эш оказался пророком, которого стоило уважать по двум причинам. На следующий день они отправились к реке, и там было много материала для плотов, оставшегося после весеннего половодья. Миграция, о которой сообщил Макнил, всё ещё продолжалась, и трое мужчин дважды прятались, чтобы понаблюдать за проплывающими мимо небольшими семейными кланами. Однажды племя приличных размеров, включая раненых,
пересекло их путь в поисках брода у реки.

«Их сильно потрепало», — прошептал Макнил, наблюдая за людьми,
сбившимися в кучу у кромки воды, пока разведчики прочёсывали
берег в поисках брода. Когда они вернулись с новостью, что брода
не найти, соплеменники угрюмо принялись за работу, используя
кремнёвые топоры и ножи, чтобы сделать плоты.

— Давление — они в бегах, — Эш положил подбородок на здоровую руку и
изучил оживлённую сцену. — Они не из деревни.
 Обратите внимание на одежду и красную краску на лицах. Они не похожи на
родственников Ульфы. Я бы вообще не сказал, что они местные.

"Напоминает мне кое-что, что я однажды видел - животных, бегущих перед лесным пожаром.
 Не могут же они все искать новые охотничьи территории", - ответил Макнил
.

"Красные выметают их", - предположил Росс. - Или люди с корабля могли...?

Эш начал было качать головой, но затем поморщился. - Интересно...
Складка между его ровными бровями углубилась. — Люди с топорами! — его голос по-прежнему был
шепотом, но в нём звучала нотка триумфа, как будто он
поставил на место какой-то упрямый кусочек пазла.

"Люди с топорами?"

"Вторжение другого народа с востока. Они появились в доисторические времена
об этом периоде. Помните, Уэбб говорил о них. Они использовали топоры в качестве оружия и приручали лошадей.

— Тартары? — Макнил был озадачен. — Так далеко на западе?

— Не татары, нет. Не стоит ожидать, что они хлынут из Центральной
Азии в ближайшие несколько тысяч лет. Мы не слишком много знаем о народе
топоров, за исключением того, что они двинулись на запад с внутренних равнин.
В конце концов, они перебрались в Британию; возможно, они были предками
кельтов, которые тоже любили лошадей. Но в свое время они были приливной волной
.

- Чем скорее мы отправимся вниз по течению, тем лучше. Макнил беспокойно пошевелился,
но они знали, что должны оставаться в укрытии, пока туземцы внизу
не уйдут. Так они пролежали в укрытии еще одну ночь, став свидетелями на следующее утро
прибытия небольшого отряда людей в красной раскраске, снова
среди них были раненые. При приближении этого арьергарда активность
на берегу реки возросла почти до безумия.

Троим мужчинам, не успевшим вовремя, было вдвойне не по себе. Им было не под силу
просто переправиться через реку. Им нужно было построить плот, который был бы достаточно прочным, чтобы
доставить их вниз по течению — к морю, если им повезёт. А на постройку такого прочного плота нужно было время, которого у них не было
не было бы сейчас.

 На самом деле Макнил подождал, пока последний плот племени не окажется вне досягаемости стрелы, и бросился на берег, а Росс последовал за ним. Поскольку у них не было даже каменных орудий, как у племени, они оказались в невыгодном положении, и Росс обнаружил, что работает под руководством Эша. К наступлению ночи у них было хорошее начало и две пары мозолей на руках, а также ноющие спины.

Когда стало слишком темно, чтобы продолжать работу, Эш указал на тропу, по которой они шли. На горном перевале горел огонёк. Это был
смотрел, как огонь, и если он был, то она должна быть большой для них, чтобы быть
невозможно разглядеть его на таком расстоянии.

"Лагерь"? Мак-Нейл задумался.

- Должно быть, - согласился Эш. - Тех, кто устроил этот пожар, так много.
что им не нужно принимать меры предосторожности.

- Они будут здесь к завтрашнему дню?

— Возможно, их разведчики, но сейчас ранняя весна, и корма для скота, должно быть, не слишком хороши. Если бы я был вождём этого племени, я бы свернул на луг, мимо которого мы вчера прошли, и позволил бы стадам пастись там день, а может, и больше. С другой стороны, если им нужна вода…

— Они пойдут прямо на нас! — мрачно закончил Макнил. — И нас здесь не будет, когда они придут.

Росс потянулся, поморщившись от боли в плечах. Его руки ныли и пульсировали, и это было только началом их задачи. Если бы Эш был в порядке, они могли бы опереться на брёвна и поплыть вниз по течению в поисках более безопасного места для строительства корабля. Но он знал, что Эш не выдержит таких усилий.

 Росс спал в ту ночь в основном потому, что его тело было слишком измотано, чтобы он мог лежать без сна и беспокоиться.  Макнил разбудил их на рассвете, и они
Они оба подползли к кромке воды и с трудом связали неподатливые
саженцы верёвками, скрученными из коры. В нужных местах они
усилили их стропами, оторванными от килтов, и полосками кроличьей
кожи, оставшимися от добычи, пойманной за последние несколько дней. Они
работали, изнывая от голода, потому что теперь у них не было времени
охотиться. Когда солнце уже клонилось к закату, у них получилось
неуклюжее плавсредство, которое медленно плыло по воде. Они не знали, будет ли он слушаться шеста или самодельного
весла, пока не попробовали.

Эш, с раскрасневшимся лицом и горячей на ощупь кожей, забрался на борт
и лёг посередине, на тонкую подстилку, которую они постелили для него. Он жадно пил воду, которую они подносили ему в сложенных лодочкой ладонях,
и облегчённо вздохнул, когда Росс вытер ему лицо мокрой травой, бормоча что-то о Келгарри, чего не поняли ни его спутники, ни он сам.

Макнил оттолкнулся, и лодка, покачиваясь, закружилась на месте, когда течение
потащило её прочь от берега. Они храбро начали, но удача отвернулась от них,
прежде чем они скрылись из виду в том месте, где сели в лодку.

Пытаясь удержать их на середине течения, Макнил яростно работал шестом, но
на берегах было слишком много камней и торчащих из воды деревьев.
Вместе с ними по течению быстро плыло огромное дерево.
Дважды его ветви цеплялись за коряги, удерживая его, и Росс
дышал чуть свободнее, но вскоре оно снова вырывалось на свободу и
плыло дальше, угрожая, как таран.

«Держитесь ближе к берегу!» — крикнул Росс. Эти огромные, изогнутые
корни, казалось, были нацелены прямо на плот, и он был уверен, что если эта масса
ударь их честно, у них не было бы ни единого шанса. Он вонзил свой собственный
шест, но его поспешный толчок не достиг дна; кол в его руках
погрузился в какую-то выбоину в скрытом русле реки. Он услышал, как Макнил вскрикнул
когда тот рухнул в воду, задыхаясь, когда мутная жидкость залила ему рот
он задохнулся.

Наполовину ошеломленный шоком, Росс инстинктивно ударил. Тренировки на базе включали плавание, но бороться с водой в бассейне в
контролируемых условиях — это совсем не то же самое, что бороться со смертью в
реке с ледяной водой, когда уже наглотался изрядного количества этой
жидкости.

Росс мельком увидел тёмную тень. Неужели это край плота?
 Он отчаянно вцепился в него, ободрав руки о грубую кору, и его потащило вперёд. Дерево! Он поморгал, чтобы прогнать воду из глаз и попытаться что-то разглядеть. Но он не мог поднять своё измученное тело достаточно высоко, чтобы увидеть что-то за завесой корней; он мог только цепляться за маленькую безопасность, которую обрёл, и надеяться, что сможет вернуться к плоту где-нибудь ниже по течению.

Спустя, казалось, очень долгое время он просунул руку между двумя
промытыми водой корнями, уверенный, что опора удержит его голову над
Поверхность. Холодный поток бил по рукам и голове, но
защита инопланетной одежды все еще была эффективной, а остальная часть
его тела не была холодной. Он был просто слишком устал, чтобы вырвать себя свободным и
еще раз доверие к бессистемному шанс сделать берегу через
сгущались сумерки.

Внезапно толчок сотряс его тело и напряг руку, которую он засунул,
между корнями, вырвав у него крик. Он развернулся и задел ногой дно под водой; дерево зацепилось за корягу на берегу. Высвободившись из корней, он повалился на четвереньки и упал
наткнулся на заросли тростника, корни которого были покрыты дурно пахнущей тиной
. Подобно раненому животному, он пополз по илу к возвышенности
выйдя на открытый луг, залитый лунным светом.

Некоторое время он лежал, подложив под себя холодные, воспаленные руки, облепленный
грязью и слишком уставший, чтобы двигаться. Его разбудил звук резкого лая -
повелительный, зовущий лай, не принадлежащий ни волку, ни охотящейся
лисе. Он тупо прислушивался к этому звуку, а затем сквозь землю, на которой он
лежал, Росс почувствовал, а не услышал топот копыт.

Копыта — лошади! Лошади из-за гор — лошади, которые могут означать
опасность. Его разум казался таким же тупым и оцепеневшим, как и его руки, и ему потребовалось довольно много времени, чтобы полностью осознать угрозу, которую могут представлять собой лошади.

 Поднявшись, Росс заметил крылатую фигуру, пронёсшуюся по диску луны, как бесшумный дротик. Примерно в сотне футов от него раздался отчаянный писк, и крылатая фигура снова взмыла ввысь со своей добычей. Затем снова раздался лай — нетерпеливый, возбуждённый лай.

Росс присел на корточки и увидел, как в дымке движется огонёк
вдоль края луга, где начиналась полоса деревьев. Может быть, это
пастух? Росс знал, что ему нужно вернуться к реке, но ему пришлось
заставить себя идти по тропе, потому что он не знал, осмелится ли снова войти
в ручей. Но что будет, если они будут преследовать его с собакой?
 Смутные воспоминания о том, как вода перебивает запах, подстёгивали его.

Добравшись до возвышающегося берега, на который он так долго взбирался,
Росс не рассчитал силы и упал назад, скатившись в грязь на
тростниковое дно. Он машинально вытер грязь с лица. Дерево было
все еще стоит там на якоре; по какой-то причуде течение протаранило его с корнями.
конец вынесло на песчаную косу.

Наверху, на лугу, совсем близко раздался лай, и теперь ему ответил второй пес.
в ответ раздался звон. Росс пробрался обратно через
камыши к полоске воды между деревом и берегом. Его немногочисленные
слабые попытки сбежать были предприняты почти в полубессознательном состоянии; он слишком
устал, чтобы сейчас по-настоящему беспокоиться.

Вскоре он увидел четвероногое существо, бегущее по верху берега и
цокающее языком. Затем к нему присоединился более крупный и ещё более
разговорчивый товарищ. Собаки поравнялись с Россом, который вяло
подумал, не
Животные могли заметить его в тени внизу или учуять его присутствие. Если бы он мог, то перелез бы через бревно и рискнул бы плыть по открытой воде, но теперь он мог только лежать там, где был, — переплетение корней между ним и берегом служило ему прикрытием, но не могло защитить его, если бы пришли люди с факелами.

Однако Росс ошибся, потому что, пока его червь полз по тростниковому ковру,
он обильно испачкал свою тёмную одежду и скрыл кожу лица и рук, обеспечив себе лучшее прикрытие, чем любое другое.
предусмотрительно придуманный. Хотя он чувствовал себя голым и беззащитным, люди, которые
выследили гончих до берега реки и протянули факел над краем, чтобы осветить песчаную отмель, не увидели ничего, кроме ствола дерева,
прижатого к куче грязи.

Росс услышал смутный гул голосов, прерываемый лаем собак.
Затем факел отвели в сторону от его ослеплённых глаз. Он увидел, как одна из
неясных фигур наверху отшлёпала собаку и ушла, позвав за собой
гончих. Животные неохотно, продолжая лаять, последовали за ней. Росс,
тихо всхлипнув, обмяк в неудобной сети корней,
до сих пор не обнаруженное.




Глава 15


Это была такая мелочь, обрывок тряпки, намотанный на обломок
дерева. Росс с трудом перелез через груду обломков, застрявших на
песчаной косе, и размотал его, узнав веревку еще до того, как
коснулся ее. Этот квадратный узел был завязан МакНилом, и, как
Мёрдок бессильно сел на песок и грязь, нервно теребя скрученный канат и безучастно глядя на реку. Его последняя слабая надежда умерла.
 Плот, должно быть, развалился, и ни Эш, ни Макнил не смогли бы
выжить в этой катастрофе.

Росс Мёрдок был один, затерянный во времени, которое было не его собственным, и
не было никаких шансов на спасение. Эта мысль окутала его разум тьмой. Какой смысл было снова вставать, пытаться найти
еду для своего пустого желудка, тепло и укрытие?

 Он всегда гордился тем, что может справиться в одиночку, считал себя в безопасности в этом расчётливом одиночестве. Теперь эта вера была смыта в реку вместе с большей частью силы воли, которая поддерживала его в последние дни. Раньше у него всегда была какая-то цель,
неважно, насколько далеко. Теперь у него ничего не было. Даже если бы ему удалось добраться
до устья реки, он понятия не имел, где и как вызвать подлодку
с заморского поста. Все трое путешественников во времени, возможно, уже были
вычеркнуты из списков, поскольку они не явились.

Росс оторвал тряпку от молодого деревца и по какой-то необъяснимой причине туго намотал ее на свое перепачканное запястье.
браслет. Измученный и
уставший, он пытался думать о будущем. У него не было шансов снова связаться с племенем
Ульффы. Вместе со всеми остальными лесными охотниками они, должно быть,
они бежали, спасаясь от приближающихся всадников. Нет, не было причин возвращаться, да и зачем прилагать усилия, чтобы продвинуться вперёд?

 Солнце припекало. Это был один из тех весенних дней, которые предвещают скорое
наступление лета. Насекомые жужжали в зарослях тростника, где виднелся зелёный
блеск. Птицы кружили в небе, и когда какая-то стая всполошилась,
их крики донеслись до Росса хриплыми предостережениями.

Он всё ещё был покрыт пятнами засохшей грязи и слизи, и их запах
резко ударил ему в нос. Росс стёр пятно на колене,
отрывая от него хлопья, чтобы обнажить инопланетную ткань под костюмом.
Казалось, что он не испачкался. Внезапно ему захотелось снова стать чистым,
по крайней мере.

 Росс забрел в ручей, наклонился, чтобы плеснуть коричневой водой на своё тело, а затем стёр с себя образовавшуюся грязь. На солнце ткань
ярко сияла, словно не только притягивала свет, но и отражала его.
Зайдя глубже в воду, он начал плыть, не преследуя никакой цели, а просто потому, что это было легче, чем снова ползти на берег.

Используя течение, чтобы дополнить свои навыки, он наблюдал за обоими
берегами. Он не мог надеяться увидеть ни плот, ни какие-либо признаки
что его пассажиры добрались до берега, но где-то глубоко внутри себя он
еще не смирился с вероятным.

Усилие плыть прорвалось сквозь туман инерции, который сковывал
его с тех пор, как он проснулся этим утром. С несколько более здоровым
интересом к жизни Росс снова сошел на берег в том месте, которое когда-то было бухтой
или заливом, уходящим под углом обратно в сушу. Здесь берега реки были высоко над его головой, и, решив, что он в безопасности, он разделся, повесил костюм на солнце и позволил необычному дневному теплу согреть его тело.

Сырая рыба, пойманная на мелководье и выпотрошенная, была одним из
лучших блюд, которые он когда-либо пробовал. Он потянулся за костюмом,
развешанным на ивовой ветке, когда пришло первое и единственное предупреждение о том, что его судьба снова изменилась, — быстро, бесшумно и со смертельным исходом.

 Мгновение назад ивы мягко колыхались на ветру, а затем
внезапно задрожали от удара копья. Росс, судорожно прижимая к себе костюм, катался по песку, в спешке упав на одно колено.

Он оказался полностью во власти двух мужчин, стоявших на
берег был намного выше него. В отличие от людей Ульфы или торговцев из Бикера, они были очень высокими, с тяжёлыми косами светлых или выгоревших на солнце волос, свисавших на их широкие груди. Их кожаные туники доходили до середины бёдер, прикрывая набедренные повязки, которые были привязаны к ногам раскрашенными ремнями. На их предплечьях были медные браслеты, а ожерелья из зубов животных и бус демонстрировали их личное богатство. Росс не мог припомнить, чтобы
видел что-то подобное на каких-либо инструктажных записях на базе.

 Одно копьё было предупреждением, но второе было направлено вИтак, Росс подал
древний сигнал о капитуляции, неохотно бросив свой костюм и
подняв руки ладонями вверх и высоко подняв плечи.

"Друг?" — спросил Росс на языке Бикер. Торговцы путешествовали далеко, и, возможно, они контактировали с этим племенем.

Копье сверкнуло, и незнакомец легко спрыгнул с берега, подплыл к Россу, чтобы поднять брошенный им костюм, и, держа его в руках, что-то сказал своему спутнику. Казалось, он был очарован тканью, разглаживая ее в руках, и Росс
задавался вопросом, есть ли шанс обменять это на собственную свободу.

Оба мужчины были вооружены не только кинжалами с длинными лезвиями, которые так любят
жители Мензурки, но и топорами. Когда Росс сделал небольшое усилие, чтобы
опустить руки, человек перед ним потянулся к своему поясному топору, рыча, что
явно было предупреждением. Росс моргнул, понимая, что они вполне могут
вырубить его и оставить позади, забрав костюм с собой.

В конце концов они решили взять его с собой. Перекинув
костюм через руку, незнакомец схватил Росса за плечо и
грубо толкнул его вперед. Галечный пляж причинял Россу боль в ступнях
, а ветерок, который овевал его, когда он достиг вершины
берега, слишком сильно напомнил ему о его испытаниях в ледниковом мире
.

У Мердока возникло искушение внезапно выскочить на берег
и нырнуть в реку, но было уже слишком поздно. Мужчина, державший копьё, переместился за его спину, и запястье Росса, зажатое в тисках у него за спиной, удерживало его в плену, пока его выталкивали на луг. Там паслись три лохматые лошади, привязанные к столбам.
попал в руки третьего человека.

Острый камень, наполовину зарытый в землю, изменил ход событий.
Росс задел его пяткой, и боль, которую он почувствовал,
побудила его к бунту. Он бросился назад, его ушибленная пятка
скользнула между ног его похитителя, и они оба упали на землю,
а он оказался сверху. Другой с удивленным возгласом выпустил воздух из легких, и Росс развернулся, одной рукой схватившись за рукоять кинжала
соплеменника, а другой, освободившись от захвата, полоснул его по горлу.

Вытащив кинжал и держа его наготове, Росс полусогнувшись, как его учили,
повернулся лицом к мужчинам. Они уставились на него с разинутыми ртами, а затем, слишком поздно,
подняли копья. Росс приставил острие своего украденного оружия к горлу
теперь уже тихого мужчины, перед которым он стоял на коленях, и заговорил на
языке, который выучил у людей Ульфы.

"Вы ударите — и этот умрет."

Должно быть, они прочли решимость в его глазах, потому что медленно,
неохотно опустили копья. Одержав такую большую победу,
Росс осмелел. «Берите, — он указал на ожидающих лошадей, — берите и
уезжайте!»

На мгновение ему показалось, что на этот раз они примут его вызов,
но он продолжал держать кинжал над смуглым горлом мужчины,
который теперь слабо стонал. Его угроза подействовала, потому что
другой мужчина сбросил с руки сюртук, оставил его лежать на земле
и отступил. Держась за поводья своей лошади, он вскочил в седло,
махнул пастуху, и они оба медленно уехали.

Пленник медленно приходил в себя, так что Росс едва успел натянуть
костюм; он даже не успел застегнуть пуговицы на груди, как эти голубые
глаза открылись. Загорелая рука метнулась к поясу, но кинжал и топор
, которые когда-то висели там, теперь были у Росса. Он внимательно наблюдал за
туземцем, когда тот заканчивал одеваться.

"Чем ты занимаешься?" Слова были на языке лесного народа,
искаженные новым акцентом.

— Ты идёшь, — Росс указал на третью лошадь, которую оставили остальные, — я иду, — он указал на реку, — я беру это, — он похлопал по кинжалу и топору. Другой нахмурился.

"Нехорошо..."

Росс немного истерично рассмеялся. — Нехорошо тебе, — согласился он, — хорошо — мне!

К его удивлению, застывшее лицо туземца расслабилось, и парень издал
лающий смешок. Он сел, потирая горло, широкая улыбка растянулась
в уголках его рта.

"Ты... охотник?" Мужчина указал на северо-восток, на леса, окаймляющие
горы.

Росс покачал головой. "Торговец, я".

"Торговец", - повторил другой. Затем он постучал по одному из широких металлических браслетов
на своём запястье. «Торговля — этим?»

 «Этим. И другими вещами».

 «Где?»

 Росс указал вниз по течению. «У горькой воды — торгуй там».

 Мужчина выглядел озадаченным. «Зачем ты здесь?»

«Катайся по реке, как ты катаешься, — сказал он, указывая на лошадь. — Катайся на деревьях — на многих деревьях, связанных вместе. Деревья ломаются — я прихожу сюда».

Идея путешествия на плоту, очевидно, дошла до него, потому что он кивнул. Поднявшись на ноги, он подошёл к ожидающей его лошади и взял её за уздечку. «Ты приходишь в лагерь — Фоскар. Вождь Фоскар». Он хочет, чтобы ты показал фокус, как усыпляешь Тулку, — держи его топор, нож.

Росс колебался. Сейчас этот Тулка казался дружелюбным, но надолго ли? Он покачал головой. «Я иду к горькой воде. Там мой вождь».

Тулка снова нахмурился. «Ты говоришь неправду — твой вождь там!»
Он драматично указал на восток. «Твой вождь говорит на фоскаре. Скажи ему, что я дам много вот этого, — он коснулся своих медных наручников, — хороших ножей, топоров, чтобы вернуть тебя».

Росс непонимающе уставился на него. Эш? Эш в лагере Фоскара, предлагающего за него награду? Но как такое возможно?

"Откуда ты знаешь моего вождя?"

Тулка рассмеялся, на этот раз насмешливо. "Ты носишь блестящую кожу — твой вождь носит блестящую кожу. Он говорит, найди другую блестящую кожу — отдай много хорошего тому, кто вернёт тебя."

Блестящая кожа! Костюм с инопланетного корабля! Это были люди с корабля? Росс
вспомнил, как на него упал свет, когда он выбирался из Красной деревни. Должно быть, его заметил кто-то из космонавтов. Но почему они
искали его, предупреждая местных жителей, чтобы схватить его?
 Что сделало Росса Мёрдока таким важным, что они должны были его заполучить? Он знал только, что его не возьмут, если он сам не позволит, что у него нет
желания встречаться с этим «вождём», который предложил награду за его поимку.

 «Ты пойдёшь!» Тулка бросился в бой, его конь помчался вперёд.
почти с разбега на Росса, который отступал назад, когда лошадь и всадник
навис над ним. Он замахнулся топором, но это было оружие, с которым он не тренировался
слишком тяжелое для него.

Когда его удар встретил лишь разреженный воздух, плечо коня ударило его, и
Росс упал, уклонившись меньше чем на расстояние пальца от глухого удара
неподкованного копыта по его черепу. Затем всадник приземлился на него, раздавив
его плашмя. Кулак врезался ему в челюсть, и Росс потерял сознание.

 Он обнаружил, что висит на опоре, которая раскачивается.
От грохота копыт у него раскалывалась голова, и он пребывал в полубессознательном состоянии. Росс попытался пошевелиться, но понял, что его руки связаны за спиной, запястья прижаты друг к другу, а на пояснице лежит что-то тёплое, удерживающее его лицом вниз на лошади. Он ничего не мог сделать, кроме как терпеть неудобства и надеяться, что скачка скоро закончится.

 Над его головой раздалось хихиканье. Он мельком увидел другую лошадь, которая шла вровень с той, что несла его. Затем они въехали в шумное место, где раздавались крики множества людей. Лошадь
остановился, и Росса стащили с его спины и бросили в утоптанную
пыль, чтобы он лежал, ошеломленно моргая, пытаясь сосредоточиться на происходящем вокруг
него.

Они прибыли в лагерь всадников, чьи палатки из шкур служили
фоном для белокурых длинноволосых великанов и высоких женщин, слонявшихся вокруг
чтобы посмотреть на пленника. Затем круг вокруг него распался, и мужчины
расступились, пропуская новичка. Росс считал, что его первые похитители были физически сильными, но этот был их хозяином. Лежа на земле у ног вождя, Росс чувствовал себя маленьким и беспомощным ребёнком.

Фоскар, если это был Фоскар, возможно, еще не достиг среднего возраста, и
мышцы, которые двигались вдоль его рук и плеч, когда он
наклонившись, чтобы изучить приз Тулки, он стал сильным, как медведь. Росс взглянул на него снизу вверх
с той же горячей яростью, которая привела его к нападению на Тулку, сейчас
побуждая его к единственному неповиновению, которое у него осталось, - словам.

"Послушай хорошенько, Фоскар. «Освободи меня, и я сделаю больше, чем просто посмотрю на тебя», — сказал он на языке лесных охотников.

 Голубые глаза Фоскара расширились, и он опустил кулак, который мог бы сжать обе руки Росса, и соединил свои большие пальцы.
в состав костюма и рисунок пленника на ноги, без
знак того, что его поступок требовал каких-то усилий. Даже стоя, Росс
на добрых восемь дюймов короче, чем вождь. Еще он выставил подбородок и
глазами другими ребром, не давая земле.

"Так-пока мои руки все еще связаны." Он вложил в это все дразнят
перегиб, он мог призвать. То, как его встретила Тулка, дало ему смутное представление о характере этих людей. Возможно, они
признают ценность того, кто противостоит им.

 «Дитя…» Кулак разжался, отпустив ткань, прикрывающую Росс.
Росс качнулся вперёд-назад, и Фоскар, повинуясь его приказу,
повторил:

"Дитя?" Откуда-то Росс издал короткий смешок. "Спроси Тулку. Я не дитя, Фоскар. Топор Тулки, нож Тулки — они были у меня в руке. Тулке пришлось использовать лошадь, чтобы сбить меня с ног."

Фоскар пристально посмотрел на него, а затем ухмыльнулся. — Острый язык, — заметил он. — Тулка потерял нож-топор? Так! Эннар, — крикнул он через плечо, и один из мужчин вышел вперёд.

 Он был ниже ростом и намного моложе своего вождя, с мальчишеской фигурой.
стройность и открытое, красивое лицо, и глаза его на Foscar с
вид страстного волнения. Как и другие соплеменники, он был вооружен
поясным кинжалом и топором, а поскольку на нем было два ожерелья и оба манжета
браслеты и нарукавные повязки, как и у Фоскара, Росс подумал, что он, должно быть,
родственник пожилого мужчины.

- Дитя! Фоскар похлопал Росса по плечу и затем убрал руку.
захват. — Дитя! — Он указал на Эннара, который покраснел. — Возьми у
Эннара топор, нож, — приказал Фоскар, — как ты взял у Тулки. — Он подал знак, и кто-то разрезал верёвки на запястьях Росса.

Росс потер одну онемевшую руку о другую, стиснув челюсть. Фоскар
уязвил своего юного последователя этим презрительным словом "ребенок", так что мальчишка
наверняка захочет помериться с пленником всем своим мастерством. Это будет
не так просто, как застать Тулку врасплох. Но если он откажется,
Фоскар вполне может приказать убить его на месте. Он выбрал быть
дерзким; ему придется сделать все, что в его силах.

— Возьми — топор, нож, — Фоскар отступил назад, махнув своим людям, чтобы они окружили двух молодых людей.
Росса слегка затошнило, когда он увидел, как Эннар взялся за рукоять топора.


топор. Никто не говорил о том, что Эннар не использует своё оружие для
защиты, но Росс обнаружил, что в соплеменниках всё-таки есть
спортивный азарт. Именно Тулка подошёл к вождю и сказал что-то,
из-за чего Фоскар взревел, как бык, на своего юного чемпиона.

Эннар отнял руку от рукояти топора, как будто полированное дерево было раскалено добела, и он передал своё замешательство Россу, который всё понял. Эннар должен был победить ради собственной гордости, а Росс чувствовал, что _он_ должен победить ради своей жизни. Они осторожно кружили, и Росс наблюдал за своим противником.
на глаза противника, а не на полусогнутые руки, поднятые на уровень пояса.

 На базе его поставили в пару с Эшем, а до Эша — с
крепкими, умелыми и безжалостными тренерами по рукопашному бою.  Он
вбил в свою израненную плоть знания о захватах и ударах, которые
должны были спасти его шкуру в такой схватке.  Но тогда он был
сыт, насторожен и подготовлен. Его не оглушили, а потом
несколько дней везли на лошади, и он не умер от
переохлаждения и жестокого обращения. Оставалось выяснить, был ли Росс Мердок таким же крепким, как он
всегда считал себя таким? Сильный или нет, он был в этом до тех пор, пока не победил — или не сдался.

 Комментарии толпы побудили Эннара к первым решительным действиям. Он
бросился вперёд, низко пригнувшись в стойке борца, но Росс присел ещё ниже. Одна его рука метнулась к вздымающейся пыли на земле и снова взметнулась вверх, посылая облако песка в лицо соплеменнику. Затем их тела сотряслись от удара, и Эннар перелетел через плечо Росса и заскользил
по земле.
Если бы Росс был свежим, поединок тут же закончился бы в его пользу.

...........
. Но когда он попытался развернуться и броситься на своего противника , тот
он был слишком медлителен. Эннар не стал ждать, пока его уложат на лопатки, и теперь настала очередь Росса оказаться в невыгодном положении.

 Рука метнулась, чтобы схватить его за ногу чуть выше лодыжки, и Росс снова последовал его наставлениям, легко упав на спину противника. Эннар, сбитый с толку слишком быстрым успехом своей атаки, не был к этому готов. Росс катался по земле, пытаясь увернуться
от рук со стальными пальцами, нанося удары, стремясь
служить Эннару так же, как он служил Тулке.

Ему пришлось принять на себя много ударов, но он сумел ускользнуть от
мощные медвежьи объятия, в которых, он знал, другой пытается поглотить его.
хватка, которая быстро сокрушит его и заставит подчиниться. Цепляясь за
методы, которым его научили, он продолжал сражаться, только теперь с
растущей паникой понимая, что его лучших сил было недостаточно. Он был слишком измотан, чтобы
довести дело до конца. Если только ему не улыбнется большая удача, он сможет только
отсрочить свое собственное поражение.

Пальцы яростно вцепились ему в глаза, и Росс сделал то, чего никогда не делал ни в одном бою, — он по-волчьи оскалился, сомкнув зубы на плоти, поднял колено и вонзил его в тело
извиваясь на нём. Росс почувствовал горячее дыхание на своём лице, когда
собрал последние силы и вырвался из ослабевших рук противника. Он
поднялся на одно колено. Эннар тоже стоял на коленях, пригнувшись, как четвероногий зверь, готовый к прыжку. Росс рискнул всем в последней попытке. Сжав руки в кулаки, он поднял их как можно выше и опустил на затылок противника. Эннар растянулся лицом вниз в пыли, где через несколько секунд к нему присоединился Росс.




 ГЛАВА 16


Мердок лежал на спине, глядя на натянутые шкуры, из которых была сделана крыша шатра. Получив достаточно ударов, чтобы почувствовать, как болит каждый синяк, Росс потерял интерес к будущему. Имело значение только настоящее, и оно было мрачным. Он мог бы сражаться с Эннаром до победного конца, но в глазах всадников он тоже потерпел поражение и не произвел на них того впечатления, на которое надеялся. То, что он всё ещё жив, было небольшим чудом, но он понял, что продолжает дышать только потому, что они хотят обменять его на награду, предложенную инопланетянами.
вне времени, неприятная перспектива, о которой не хочется думать.

 Его запястья были привязаны над головой к колышку, глубоко вбитому в землю; лодыжки были привязаны к другому колышку. Он мог поворачивать голову из стороны в сторону, но любое другое движение было невозможно. Он ел только то, что ему в рот бросал грязный раб, запуганный охотник, взятый в плен из племени, уничтоженного во время переселения всадников.

«Эй, хватай топоры!» — носок ботинка врезался ему в ребра, и Росс подавил стон боли,
который был ответом на это грубое требование внимания. Он увидел в
тусклый свет осветил лицо Эннара, и он был дико рад отметить
изменения цвета вокруг правого глаза и вдоль линии челюсти,
следы, оставленные его собственными ободранными костяшками пальцев.

"Хо-воин!" Росс вернулся хрипло, пытаясь Ладе это звание с
все презрение, он мог призвать.

Рука Эннара, держащая нож, оказалась в поле его ограниченного зрения.
«Отрезать острый язык — это хорошо!» — ухмыльнулся молодой соплеменник,
опустившись на колени рядом с беспомощным пленником.

 Росс испытал ужас, который был хуже любой боли.  Эннар мог вот-вот
сделай именно то, на что он намекал! Вместо этого нож взметнулся вверх, и Росс почувствовал, как Эннар перерезает путы на его запястьях, превозмогая боль от свежих порезов, которые они оставили на его коже, и радуясь, что Эннар пришёл к нему не для того, чтобы изуродовать его. Он знал, что его руки свободны, но опустить их было почти невозможно, и он лежал неподвижно, пока Эннар развязывал ему ноги.

— Вставай!

Если бы Эннар не тянул его за руки, Росс не смог бы подняться на ноги. И он не удержался в вертикальном положении, рухнув вперёд.
Он увидел его лицо, когда тот отпустил его, и его охватил гнев из-за собственной беспомощности.

В конце концов Эннар подозвал двух рабов, которые вытащили Росса на улицу,
где у костра собрался совет.  Шёл спор, иногда настолько жаркий, что выступавшие
показывали на рукояти своих ножей или топоров, выкрикивая аргументы. Росс не понимал их языка, но был уверен, что речь шла о нём и что решающий голос был у Фоскара, который ещё не дал добро ни одной из сторон.

Росс сидел там, где его бросили рабы, потирая саднящие запястья.
Он был так смертельно утомлён морально и измотан физически, что его не особо интересовала судьба, которую они ему уготовили. Он был рад просто освободиться от пут — небольшая услуга, но он вяло наслаждался ею.

  Он не знал, как долго продолжались дебаты, но в конце Эннар подошёл к нему с посланием. «Твой вождь — он сделал для тебя много хорошего. Фоскар отведёт тебя к нему».

— Моего вождя здесь нет, — устало повторил Росс, выражая протест, который, как он знал, они не услышат. — Мой вождь сидит у горькой воды и ждёт. Он
разозлится, если я не приду. Пусть Фоскар боится его гнева...

Эннар рассмеялся. "Ты убегаешь от своего вождя. Он будет счастлив с Фоскаром.
когда ты снова окажешься под его рукой. Тебе это не понравится - я думаю, это так!"
"да!"

"Я тоже так думаю", - молча согласился Росс.

Остаток той ночи он провел, лежа между бдительным Эннаром и
другим охранником, хотя у них хватило человечности не связывать его снова.
Утром ему разрешили поесть самому, и он немытыми пальцами вылавливал куски
оленины из тушеного мяса. Но, несмотря на
беспорядок, это была лучшая еда, которую он ел за несколько дней.

Путешествие, однако, не обещало быть комфортным. Он сидел верхом на
Один из косматых коней, под брюхом которого была продета верёвка,
перекинутая с одной ноги на другую. К счастью, его руки были связаны, так что он мог
ухватиться за грубую, жёсткую гриву и кое-как удержаться в седле.
Поводья его коня были переданы Тулке, и Эннар ехал рядом с ним,
лишь краем глаза следя за дорогой, а всё внимание уделяя пленнику.

Они направились на северо-восток, и на фоне утреннего неба горы казались
резкими зелёно-белыми очертаниями. Хотя чувство направления у Росса было не слишком острым, он был уверен, что они направляются в нужную сторону
о скрытой деревне, которую, как он полагал, разрушили люди с корабля.
Он попытался выяснить что-нибудь о природе контакта, который был установлен
между инопланетянами и всадниками.

"Как найти другого вождя?" - спросил он Эннара.

Молодой человек перекинул одну из своих кос через плечо и
повернул голову, чтобы посмотреть Россу прямо в лицо. - Твой вождь прибыл в наш лагерь. Поговори
с Фоскаром — два-четыре сна назад.

«Как поговорить с Фоскаром? С охотником?»

Впервые Эннар, казалось, не был уверен. Он нахмурился,
а затем резко сказал: «Он говорит — Фоскар, с нами. Мы слышим правильные слова — не лесную дичь».
лианой разговаривать. Он говорит с нами хорошо".

Росс был озадачен. Как мог иностранец несвоевременно говорить правильные
язык примитивного племени, несколько тысяч лет отстранен от
собственное эпохи? Были ли обитатели корабля также знакомы с путешествиями во времени? Были ли у них
свои станции пересадки? И все же их ярость по отношению к красным была
горячей. Это было полной загадкой.

- Этот вождь ... он похож на меня?

И снова Эннар, казалось, растерялся. «Он носил покрывало, как ты».

 «Но был ли он похож на меня?» — настаивал Росс. Он не знал, что пытается выяснить, но в тот момент ему казалось важным добиться своего.
по крайней мере, один из соплеменников понял, что он отличается от человека,
который назначил цену за его голову и которому его должны были продать.

"Не похож!" — Тулка сказал, глядя ему через плечо. "Ты похож на охотника — волосы, глаза — странный вождь, без волос на голове, глаза не такие, как..."

"Ты тоже его видел?" — нетерпеливо спросил Росс.

"Я видел. Я еду в лагерь — они идут сюда. Встань на камень, позови Фоскара.
 Сотвори волшебство с огнём — он прыгнет! — Он неуклюже указал рукой на куст,
стоявший перед ними на тропе. — Они направляют маленькое-маленькое копьё — огонь вырывается из земли и горит. Они говорят, что сожгут наш лагерь, если мы не сдадимся
тот человек. Мы говорим - не иметь человека. Тогда они скажут много хорошего для нас, если
мы найдем и приведем человека ...

- Но это не мой народ, - вмешался Росс. "Видишь ли, у меня есть волосы, я
не такая, как они. Они плохие ..."

«Они могут взять тебя в плен на войне — ты будешь рабом вождя». У Эннара был логичный ответ, соответствующий обычаям его племени. «Они хотят вернуть раба — это так».

 «Мой народ тоже силён, в нём много магии», — настаивал Росс. «Отведи меня к горькой воде, и они заплатят гораздо больше — больше, чем чужеземный вождь!»

 Оба соплеменника были удивлены. "Где горькая вода?" - спросил Тулка.

Росс мотнул головой на запад. «В нескольких переходах отсюда…»

 «В нескольких переходах!» — насмешливо повторил Эннар. «Мы проедем несколько переходов, может быть, много переходов, где мы не знаем троп, — может быть, там нет людей, может быть, там нет горькой воды, — всё, что ты говоришь с заплетающимся языком, чтобы мы не вернули тебя хозяину. Мы проедем этот путь за один переход — найдём вождя, получим хорошие вещи». «Зачем нам делать что-то сложное, если можно сделать что-то простое?»

Какой аргумент мог бы Росс привести в опровержение простой логики своих похитителей? На мгновение он разозлился на себя за собственную беспомощность. Но
Он давно понял, что поддаваться гневу — не лучшая идея, если только не делать это намеренно, чтобы произвести впечатление, и то только тогда, когда у тебя есть преимущество. Теперь у Росса не было никакого преимущества.

  По большей части они держались открытой местности, в то время как Росс и двое других агентов прятались в лесах во время своего полёта по этой же территории. Поэтому они приближались к горам с другой стороны, и, как ни старался, Росс не мог разглядеть знакомые ориентиры. Если бы каким-то чудом ему удалось освободиться от своих похитителей, он мог бы только направиться на запад и надеяться, что доберётся до реки.

В полдень их отряд разбил лагерь в роще у ручья.
Погода была такой же не по сезону тёплой, как и накануне, и
мухи, проснувшиеся после холодов, набросились на топочущих коней
и облепили Росса. Он пытался отогнать их, размахивая связанными
руками, потому что от их укусов шла кровь.

Свалившись с лошади, он остался привязанным к дереву с петлей на шее, пока всадники разводили костер и жарили
куски оленины.

Похоже, Фоскар не спешил освобождаться, поскольку после того, как они
Поев, мужчины продолжили расслабляться, некоторые даже задремали. Когда Росс пересчитал их, он узнал, что Тулка и ещё один мужчина исчезли, возможно, чтобы связаться с пришельцами и предупредить их о своём приближении.

 Ближе к полудню разведчики вернулись так же незаметно, как и ушли. Они подошли к Фоскару с докладом, который привлёк внимание вождя к Россу. «Мы идём. Ваш вождь ждёт…»

Росс поднял опухшее, искусанное лицо и, как обычно, запротестовал. «Не мой
начальник!»

Фоскар пожал плечами. «Он так сказал. Он готов на всё, чтобы вернуть тебя под свою руку. Так что — он твой начальник!»

Росса снова посадили на лошадь и связали. Но на этот раз, когда они отъехали, отряд разделился на две группы. Он снова был с Эннаром, сразу за Фоскаром, а двое других стражников замыкали колонну. Остальные, ведя лошадей в поводу, растворились среди деревьев. Росс задумчиво наблюдал за этим тихим отступлением. Это говорило о том, что Фоскар не доверял тем, с кем собирался иметь дело, и принимал определённые меры предосторожности. Только Росс не понимал, как это недоверие, которое
могло быть всего лишь обычной осмотрительностью со стороны Фоскара, могло
быть для него преимуществом.

Они ехали шагом, почти не торопясь, по небольшому открытому лугу,
сужающемуся к востоку. Тогда Росс впервые смог сориентироваться. Они были у входа в долину, где располагалась деревня, примерно в миле от узкого ущелья, над которым Росс лежал, чтобы осмотреться, и где его схватили, потому что он приехал с севера по отрогам возвышенностей.

Лошадь Росса встала на дыбы, когда Фоскар ударил пятками в бока своего
коня, посылая его вскачь к горловине долины.
Там виднелось синее пятно — там было больше одного пришельца
ожидание. Росс прикусил губу зубами и сильно прикусил ее.
Он встал на сторону красных, чтобы Foscar племен, но он отказывался от
выполнение этих незнакомцев с каким-то странным страхом, что худшие из его
человек мог бы сделать, но бледной тенью на лечение он
может встретиться в их руках.

Теперь Фоскар был игрушечным человечком верхом на игрушечной лошадке. Он остановил своего скачущего галопом
коня и сел лицом к группе незнакомцев. Росс насчитал четверых.
 Они, казалось, разговаривали, хотя между всадником и людьми в синих костюмах
было ещё довольно большое расстояние.

Прошло несколько минут, прежде чем Фоскар взмахнул рукой, подзывая отряд,
охранявший Росса. Эннар пустил лошадь рысью, таща за собой лошадь Росса,
а двое других ехали более осторожно. Росс заметил, что они оба были
вооружены копьями, которые держали перед собой.

Они прошли примерно три четверти пути до Фоскара, и Росс
отчетливо видел лысые головы пришельцев, когда те повернулись в его
сторону. Затем незнакомцы нанесли удар. Один из них поднял оружие,
похожее на автомат, который был у Росса, за исключением того, что
ствол у него был длиннее.

Росс не знал, почему он закричал, за исключением того, что у Фоскара были только топор
и кинжал, которые все еще висели в ножнах у него на поясе. Начальник СБ
очень спокойно, а затем своего коня бросил быстрый бочком свернет, а если в
испуг. Фоскар рухнул, безвольный, без костей, на утоптанный дерн и остался лежать.
не двигаясь, лицом вниз.

Эннар издал вопль, в котором сочетались вызов и отчаяние. Он натянул поводья с такой силой, что его лошадь встала на дыбы. Затем, отпустив поводья лошади Росса, он развернулся и помчался к деревьям слева. Копьё вонзилось Россу в плечо,
разрывая синюю ткань, но его конь развернулся, чтобы последовать за другим,
убрав его из-под опасности второго удара. Упустив свой шанс, человек,
у которого было копьё, пронёсся мимо Эннара.

 Росс вцепился в гриву обеими руками. Больше всего он боялся, что
выскользнет из седла и, поскольку был привязан за ноги, окажется
беззащитным под этими стремительными копытами. Каким-то образом ему удалось
уцепиться за шею лошади, и его лицо хлестнула жёсткая грива, пока
животное мчалось вперёд. Если бы Росс смог ухватиться за свисающий нос
Если бы у него была верёвка, у него был бы хоть какой-то шанс справиться с этим бегом, но
сейчас он мог только крепко держаться и надеяться.

Он лишь мельком видел, что лежит впереди.  Затем в нескольких ярдах впереди из-под земли вырвалось яркое пламя, такое же яркое, как огонь, поглотивший Красную деревню, и лошадь взбесилась.  Пламя разгоралось, и лошадь свернула в сторону, сквозь поднимающийся дым. Росс понял, что пришельцы пытаются отрезать его от безопасного леса. Он не мог понять, почему они просто не застрелили его, как Фоскара.

Дым от горящей травы был густым и стелился между ним и
лесом. Может быть, он также послужит завесой, за которой он сможет
спрятаться от обеих сторон? Огонь гнал лошадь обратно к ожидающим
людям на корабле. Росс слышал в дыму беспорядочные крики.
 Затем его конь ошибся в расчётах, и огненный язык лизнул его слишком
близко. Животное закричало и вслепую поскакало прямо между двумя
огнями прочь от людей в синем.

Росс закашлялся, чуть не подавившись, его глаза заслезились от запаха горелого мяса.
Дым от волос сгустился. Но его вынесли из огненного круга
и понесли обратно на луг. Конь и нежелавший ехать всадник
были уже далеко от верхней границы расчищенного пространства, когда
с левой стороны появилась другая лошадь, равная по скорости
неуправляемому животному, за которое цеплялся Росс. Это был один из соплеменников, ехавший легко.

Уловка сработала, потому что бешеный скакун замедлил бег до галопа, и другой
всадник, продемонстрировав мастерство, которым восхищался Росс, наклонился со своего
места, чтобы поймать свисающую уздечку и прижать беглеца к себе.
собственный надежный скакун. Росс потрясен, все еще кашляет от дыма и не может
сидеть прямо, держась за гриву. Галоп замедлился до рок-темпе
и, наконец, остановилась, и лошадей, почти горизонтально, белый-пена патчи на
грудь и ноги всадников.

Совершив свою поимку, туземец, казалось, был безразличен к Россу,
вместо этого он оглянулся на широкую завесу дыма от травы, нахмурившись, когда он
изучал быстрое распространение огня. Бормоча что-то себе под нос, он потянул за поводья и направил лошадь Росса в ту сторону, откуда Эннар менее получаса назад привёл пленника.

Росс попытался подумать. Неожиданная смерть их вождя вполне могла означать
его собственную, если в племени сейчас пробудится жажда мести. На
другой стороны, был слабый шанс, что он теперь мог лучше произвести впечатление
их с мыслью, что он действительно был из другого клана, и что на помощь
он будет работать против общего врага.

Но было трудно четко планировать, хотя сейчас его мог спасти только ум.
Переговоры, которые закончились убийством Фоскара, дали Россу немного времени. Он по-прежнему был пленником, хотя и не из племени
и не неземные пришельцы. Возможно, для людей с корабля эти
примитивные существа были едва ли выше по масштабу, чем лесные животные.

Росс не пытался заговорить со своим нынешним охранником, который отбуксировал его в сторону
заходящего послеполуденного солнца. Наконец они остановились в той же маленькой
роще, где отдыхали в полдень. Туземец пристегнул лошадей
а затем обошел вокруг, чтобы осмотреть животное, на котором приехал Росс. Ворча, он развязал пленника и бесцеремонно швырнул его на землю, а сам принялся осматривать лошадь. Росс приподнялся, чтобы взглянуть на
На шкуре вороного жеребца, там, где огонь обжёг кожу, остался след от ожога.

Толстые комья грязи, взятые со стороны источника, были принесены и
намазаны на обожжённую полосу.  Затем, обтерев обоих животных пучками травы, мужчина подошёл к Россу, толкнул его на землю и осмотрел его левую ногу.

Росс всё понял. По идее, его бедро тоже должно было обгореть в том месте, куда попало пламя, но он не почувствовал боли. Теперь, когда соплеменник осматривал его на предмет ожогов, он не видел даже малейшего изменения цвета странной ткани. Он вспомнил, как пришельцы
Росс невозмутимо прогуливался по горящей деревне. Поскольку костюм защитил его от холода, он, по-видимому, защитил его и от огня, за что он был искренне благодарен. То, что он не пострадал, было загадкой для соплеменника, который, не найдя на нём ни следа ожога, оставил Росса в покое и сел подальше от своего пленника, словно боялся его.

 Им не пришлось долго ждать. Один за другим те, кто ехал в
сопровождении Фоскара, собрались в роще. Последними пришли Эннар и
и Тулка, несущий тело их вождя. Лица обоих мужчин были
перепачканы пылью, и когда остальные увидели тело, они тоже втерли пыль себе в щеки
повторяя несколько слов и повторяя их одно за другим
прикоснуться к правой руке мертвого вождя.

Эннар, передав свою ношу остальным, соскользнул со своего усталого коня
и долго стоял, склонив голову. Затем он посмотрел прямо на
Росс пересёк крошечную полянку и встал над человеком из будущего. Мальчишеская непосредственность, которая была частью его, когда он сражался в
Фоскар больше не командовал. Его взгляд был безжалостным, когда он наклонился, чтобы
говорить, медленно подбирая каждое слово, чтобы Росс мог понять
обещание — это ужасное обещание:

"Лесная крыса, Фоскар отправляется на погребальный костёр. И он возьмёт с собой раба,
чтобы тот служил ему за пределами неба — раба, который будет бежать
на его голос, дрожать, когда он гремит. Собака-раб, ты побежишь за Фоскаром за пределы
небес, и он будет вечно ходить по тебе, как человек ходит по
земле. Я, Эннар, клянусь, что Фоскар будет отправлен к вождям в
— Небо с почестями примет его. И ты, пёс, ляжешь у его ног, когда он отправится в путь!

Он не тронул Росса, но Росс не сомневался, что тот имел в виду каждое своё слово.




Глава 17


Подготовка к похоронам Фоскара продолжалась всю ночь. Деревянная постройка, сложенная из связанных хворостин, принесённых из леса,
выросла за пределами большого лагеря племени. Непрекращающиеся причитания женщин в
шатрах создавали тихий гул, способный свести человека с ума. Росс остался под
охраной там, где его оставили.
Он мог наблюдать за всем этим — утончённой пыткой, которую он раньше счёл бы слишком изощрённой для Эннара. Хотя старшие мужчины занимали второстепенные должности среди всадников, Эннар был ближайшим кровным родственником среди взрослых мужчин, и он руководил предстоящей церемонией.

 Лучшего жеребца из табуна, чалого, привели, чтобы он стоял рядом с Россом в качестве второй жертвы, а двух гончих привязали неподалёку. Фоскар, с лучшим оружием в руках и в красном плаще, лежал на
повозке, ожидая своей участи. Рядом на корточках сидел
Племенной шаман тряс погремушкой и нараспев выкрикивал что-то,
похожее на вопль. Эта дикая сцена могла быть списана
непосредственно с какой-то записи, хранящейся на базе проекта. Россу было очень
трудно вспомнить, что это реальность, что он должен был стать одним из главных действующих лиц предстоящего события, и что никто из
операции «Ретроград» не придёт ему на помощь.

 В какой-то момент этого кошмара он заснул, усталость
переполнила его. Он очнулся, ошеломлённый, и увидел, что чья-то рука хватает его за
волосы и поднимает его голову.

— Ты спишь — ты не боишься, пёс Фоскара?

Росс сонно моргнул. Боялся? Конечно, он боялся. Страх, понял он с ясным осознанием, какого редко достигал прежде, всегда преследовал его, спал в его постели. Но он никогда не поддавался ему и не поддастся сейчас, если сможет.

«Я не боюсь!» — бросил он Эннару в лицо, хвастаясь.
Он бы не испугался!

«Посмотрим, будешь ли ты так же громко говорить, когда тебя поджарит огонь!» — сплюнул тот.
Но в этой брани было невольное признание храбрости Росса.

«Когда огонь обжигает...» — пронеслось в голове у Росса. Было что-то ещё — если бы он только мог вспомнить! До этого момента у него оставалась слабая надежда. Это всегда невозможно — он снова пришёл в себя с той странной ясностью ума, — чтобы человек честно встретил свою смерть. Человек всегда продолжает верить до последнего момента своей жизни, что что-то вмешается и спасёт его.

Мужчины подвели лошадь к груде хвороста, на которую теперь водрузили
гроб Фоскара. Жеребец спокойно шёл вперёд, пока высокий соплеменник не ударил его
верно, топором, и животное упало. Гончие тоже были убиты и
положены к ногам их мертвого хозяина.

Но Россу было не так-то легко. Волшебник танцевал вокруг него,
отвратительная фигура в маске зверя, свернутая бахрома из сушеной змеиной кожи
покачивалась на его поясе. Потрясая своей погремушкой, он заверещал, как рассерженный кот.
когда они тащили Росса к сложенным дровам.

Огонь — что-то было связано с огнём — если бы он только мог вспомнить! Росс
споткнулся и чуть не упал на ногу мёртвой лошади, которую они
подпирали. Затем он вспомнил тот язык пламени в
луговая трава, которая обожгла лошадь, но не всадника. Его руки и
голова были беззащитны, но остальная часть его тела была покрыта
огнестойкой тканью инопланетного костюма. Он мог сделать это? Есть
был такой небольшой шанс, и они уже толкали его на этот
Курган, связанными руками. Эннар наклонился и связал ему лодыжки, привязав его
к кустам.

Привязав таким образом, они оставили его. Племя окружило костёр на безопасном расстоянии. Эннар и ещё пятеро мужчин приближались с разных сторон, держа в руках горящие факелы. Росс смотрел, как эти пылающие факелы вонзаются в
он схватил хворост и услышал потрескивание огня. Его глаза, твердые и
оценивающие, изучали вспышку пламени от сухого хвороста до закаленного дерева.

Язык желто-красного пламени лизнул его. Росс вряд ли отважились бы.
дышите, как он расплылся о его ноги, его прятаться оковах тлеет.
Изоляция скафандра не полностью отводила тепло, но позволяла ему
оставаться на месте в течение нескольких секунд, необходимых для эффектного побега.

Пламя прожгло его путы, но боль в ступнях и ногах была не сильнее, чем обычно
от прямых лучей яркого летнего солнца. Росс облизал губы
языком. Воздействие тепла на его руки и лицо было
другим. Он наклонился, провел его запястья к пламени, принимая в
стоическое молчание ожоги, которые освобождали его.

Затем, когда огонь разгорелся так, что казалось, будто он стоит в обрамлении
извивающихся красных знамен, Росс прыгнул сквозь этот занавес, изо всех сил защищая руками свою
склоненную голову. Но зрителям показалось, что он
невредимым прошёл сквозь бушующее пламя.

Он устоял на ногах и встал лицом к той части ритуального круга, где находилось племя
прямо перед собой. Он услышал крик, возможно, страха, и вспыхнувший факел.
факел пролетел по воздуху и ударил его в бедро. Хотя он чувствовал
сила удара, сжигание биты головки лишь скользнул вниз его
бедра и ноги, оставляя след на гладкой синей ткани.

"Ahhhhhhh!"

Теперь волшебник скакал перед ним, потрясая своей погремушкой, издавая
оглушительный грохот. Росс ударил, сбив колдуна с ног,
и наклонился, чтобы поднять брошенный в него тлеющий факел. Он крутил его в руках, хотя каждое движение причиняло ему боль.
его обгоревшие руки, он поставил его пылающие еще раз. Держа его перед
его в качестве оружия, он прошагал прямо на мужчин и женщин перед ним.

Факел был бедным достаточно обороны против копья и топоры, но Росс
не волновало-он вложил в эту последнюю авантюру всей решимостью он
может вызвать. Он также не осознает, какой рисунок он представлен
соплеменников. Человек, который без видимого вреда прошёл сквозь огненную завесу, который, казалось, омылся языками пламени и который теперь призывал огонь в качестве оружия, был не человеком, а демоном!

Стена людей дрогнула и распалась. Женщины закричали и побежали, мужчины
закричали в ответ. Но никто не бросил копьё и не ударил топором. Росс шёл вперёд,
как одержимый, не глядя ни направо, ни налево. Теперь он был в лагере,
направляясь к костру, горевшему перед палаткой Фоскара. Он
тоже не свернул в сторону, а, высоко подняв факел, прошёл
через самое сердце пламени, рискуя получить новые ожоги ради
того, чтобы обеспечить себе окончательную безопасность.

 Племя расступилось, когда он приблизился к последней линии шатров, за
которыми простиралась открытая местность.  Лошади из табуна, которых загнали
с этой стороны, чтобы избежать погребального костра, нервно переступали с ноги на ногу, чувствуя запах гари.

Росс снова закрутил угасающий факел над головой. Вспомнив, как чужаки свели с ума его лошадь, он бросил факел в траву между шатрами и стадом. Сухой хворост тут же загорелся.
Теперь, если люди попытаются погнаться за ним, у них возникнут проблемы.

Он без труда шёл по лугу тем же ровным шагом,
не оборачиваясь назад. Его руки были двумя отдельными мирами,
полными жгучей боли; его волосы и брови были опалены, и на пальце был ожог
Он провёл рукой по подбородку. Но он был свободен и не верил, что люди Фоскара будут торопиться его преследовать. Где-то впереди была река, которая текла к морю. Росс шёл солнечным утром, а позади него в небо поднимался чёрный дым.

Позже он догадался, что, должно быть, несколько дней у него кружилась голова, и он мало что помнил, кроме боли в руках и того, что нужно было продолжать идти. Однажды он упал на колени и зарылся обеими руками в прохладную влажную землю, где из-под земли вытекал ручей.
Бассейн. Грязь, казалось, немного смягчила агонию, пока он пил
с лихорадочной жаждой.

Росс, казалось, двигалась сквозь туман, который приподнимался во
в котором он отметил, что его окружало, был в состоянии вспомнить то, что лежал
за его спиной, и, чтобы сохранить по нужному вам маршруту. Однако промежутки времени
между ними были навсегда потеряны для него. Он, спотыкаясь, шел по берегу реки
и наткнулся на медведя, ловившего рыбу. Огромный зверь поднялся на задние лапы, зарычал, но Росс прошёл мимо, не обращая внимания на озадаченное животное.

Иногда он спал в тёмные периоды, которые приходились на ночь, или
ковыляя по дороге под луной, и все баюкал свою руку ему на грудь,
немного скулить, когда его нога соскользнула и банку, что несчастье РАН
через его тело. Однажды он услышал пение, только чтобы понять, что это был он сам.
он сам хрипло напевал мелодию, которая будет популярна тысячи
лет спустя в мире, в котором он колебался. Но Росс всегда знал
что он должен идти дальше, используя этот толстый поток бегущей воды в качестве ориентира
к своей конечной цели, морю.

Спустя долгое время эти промежутки ментальной ясности стали длиннее, появляясь
ближе друг к другу. Он выкопал небольшую обстреляли вещи из-под камней вдоль
реки и ел их жадно. Однажды он забил кролика и пировали. Он
сосал птичьи яйца из гнезда, спрятанного в камышах, - ровно столько, чтобы
поддерживать свое изможденное тело на плаву, хотя его серые глаза теперь были устремлены на то, что было
почти мертвой головой.

Росс не знал, когда именно он понял, что за ним снова охотятся.
Всё началось с беспокойства, которое отличалось от его предыдущих
галлюцинаций, вызванных лихорадкой. Это было внутреннее побуждение, растущее
желание развернуться и вернуться в горы, чтобы встретиться
что-то или кто-то ждал его на обратном пути.

Но Росс продолжал идти, теперь боясь заснуть и борясь с этим. На этот раз он имел
полежали и проснулся на ноги, направляясь обратно, как будто что
принуждение силой пришлось захватить его тело, когда его осознанная воля
врасплох.

Так он отдыхал, но он не смел спать, желание постоянно рвет
его воля, устремленность, чтобы завладеть его ослабленному организму и обратить его обратно.
Возможно, вопреки здравому смыслу он верил, что именно инопланетяне
пытались его контролировать. Росс даже не пытался догадаться, зачем они это делали
он был полон решимости добраться до него. Он не знал, идут ли за ним соплеменники, но был уверен, что теперь это была чистая война
воли.

 Когда берега реки сменились болотами, ему пришлось пробираться
по грязи и воде, обходя заболоченные участки. Огромные стаи птиц кружились и кричали, протестуя против его появления, а гладкие водяные животные плескались и высовывали любопытные головы из воды, пока это двуногое существо механически шагало по их зелёной земле. Его всегда тянуло вперёд, пока Росс не осознал, что борется с этим сильнее, чем путешествует.

Почему они хотели, чтобы он вернулся? Почему они не последовали за ним? Или они боялись уходить слишком далеко от того места, откуда пришли? И всё же невидимая верёвка, которая тянула его за собой, не ослабевала по мере того, как он удалялся от горной долины.
 Росс не мог понять ни их мотивов, ни их методов, но он мог продолжать сражаться.

 Болото было бесконечным. Он нашёл остров и привязал себя поясом от костюма к единственной растущей там иве, зная, что ему нужно
поспать, иначе он не сможет продержаться до следующего дня. Затем он уснул.
Он очнулся от холода, дрожи и страха. Погрузившись в воду по плечи, он понял, что во сне, должно быть, расстегнул пряжку ремня и освободился, и только падение в воду вернуло его в чувство.

 Каким-то образом он вернулся к дереву, застегнул пряжку и обмотал ремень вокруг ветвей, чтобы быть уверенным, что не сможет снять его до рассвета. Он погрузился в сон и проснулся, всё ещё надёжно закреплённый, под утренние крики птиц. Росс рассматривал костюм, распутывая пояс. Могла ли эта странная одежда быть тем связующим звеном,
что чужаки привязали к нему? Если бы он разделся, оставив одежду,
был бы он в безопасности?

 Он попытался расстегнуть пуговицы на груди, но они не поддавались
слабому давлению, которое могли оказать его обожжённые пальцы, а когда он потянул за ткань, то не смог её разорвать. Так что,
всё ещё одетый в форму чужаков, Росс продолжил свой путь, почти не заботясь о том, куда он идёт и как. Грязь, налипшая на него из-за
частых падений, была некоторой защитой от полчищ насекомых, которые
набрасывались на него при приближении. Однако он смог пережить
отёк.
Росс смотрел на него в упор, прищурив глаза, и гораздо больше осознавал терзающие его чувства, чем боль в теле.

 Болото снова начало меняться.  Река разделялась на дюжину более мелких ручьёв, образуя веер.  Глядя на это с одного из болотистых холмов, Росс почувствовал лёгкое облегчение.  Такое место было на карте, которую Эш заставил их выучить. Наконец-то он был близок к морю, и на тот момент этого было достаточно.

 Солёный ветер ударил его с силой кулака в лицо.
В отсутствие солнечного света на свинцовые тучи над головой установить winterlike
мрак на сельскую местность. Под постоянный звук птичьих криков Росс
тяжело ступал по маленьким лужицам, прокладывая путь через заросли
болотной травы. Он воровал яйца из гнезд, жадно поглощая пищу.
ему не претил рыбный привкус, и он пил из стоячих,
солоноватых прудов.

Росс внезапно остановился, сначала думала, что непрерывный рулон
звук, который он слышал, был гром. Однако тучи над головой сгустились не больше, чем раньше, и не было никаких признаков молнии. Продолжая идти, он
Он понял, что таинственный звук — это шум прибоя: он был рядом с морем!

 Заставив себя бежать, он побрёл вперёд, пошатываясь, напрягая все силы, чтобы противостоять непрекращающемуся притяжению сзади. Его ноги скользили по болотной грязи, переходящей в песок. Впереди виднелись тёмные скалы, окружённые белыми брызгами.

Росс направился прямо к этим брызгам, пока не оказался по колено в
бурлящей, пенящейся воде и не почувствовал, как она тянет его тело почти так же сильно,
как и другая сила, тянущая его разум. Он опустился на колени, позволяя солёной воде обжигать его.
оживляя каждый порез, каждый ожог, пенясь, заполняя его рот и
ноздри, смывая с него болотную грязь. Вода была холодной и
горькой, но это было море! Он сделал это!

 Росс Мердок пошатнулся и внезапно сел на песок. Оглядевшись, он увидел, что его убежище представляло собой неровный треугольник между двумя
маленькими рукавами реки, заваленный мусором весенних паводков,
который прибило сюда после того, как море отвергло его. Хотя материала для костра было предостаточно, у него не было
способа разжечь пламя, так как он потерял кремень, который все торговцы из Бикера носили с собой для таких случаев.

Это было море, и вопреки всему он достиг его. Он лег на спину,
его уверенность в себе восстановилась до такой степени, что он снова осмелился
подумать о будущем. Он смотрел на парящий полет Чайки рисунок
шаблоны под облака. На данный момент он не хотел ничего больше
чем лежать здесь и отдыхать.

Но он недолго подчинялся этому первому требованию своего измученного тела
. Голодный и замёрзший, уверенный, что надвигается шторм, он знал, что должен
развести костёр — огонь на берегу мог бы помочь ему подать сигнал
подводной лодке. Он сам не понимал почему — потому что одна часть береговой линии
было так же хорошо, как и другое - Росс снова начал идти, прокладывая тропинку внутри
и снаружи среди скалистых выступов.

И он нашел это, ложбину между двумя такими буреломами, внутри которой был
почерневший круг из мелких камней с обугленными дровами и несколькими пустыми
скорлупками, сложенными рядом. Здесь было безошибочно свидетельствует о лагере! Росс
бросился вперед, сунув руки стремительно в черную массу
мертвый огонь. К своему удивлению, он почувствовал тепло!

 Едва осмеливаясь потревожить эти драгоценные кусочки угля, он разгреб
их, а затем осторожно подул на то, что казалось мёртвым пеплом. Там было
ответное сияние! Он не мог просто вообразить это.

 Росс схватил маленькую веточку из оставшейся после костра кучи дров и ткнул ею в уголь, предварительно растерев её о грубый камень. Он смотрел, испытывая боль от надежды. Веточка загорелась!

 Из-за неуклюжих непослушных пальцев ему приходилось быть очень осторожным, но Росс научился терпению в суровой школе жизни. Постепенно он разжигал это крошечное пламя,
пока не разгорелся настоящий костёр. Затем, прислонившись к скале, он
наблюдал за ним.

 Теперь было очевидно, что изначальное место для костра было выбрано
Место было выбрано с особой тщательностью, так как скалы защищали его от ветра. Они также
создавали тёмный фон, частично скрывая пламя со стороны суши, но, несомненно, делая его более заметным с моря. Место
казалось идеальным для сигнального костра, но для чего?

 Руки Росса слегка дрожали, когда он подбрасывал хворост в костёр. Было слишком ясно, зачем кому-то понадобилось разжигать сигнальный костёр на этом берегу. Макнил — или, возможно, они оба с Эшем — в конце концов, выжили после крушения плота. Они добрались до этого места, брошенного не раньше сегодняшнего утра, судя по
жизнь, теплившаяся в углях, — и подал сигнал. Затем, как и было условлено, их подобрала подводная лодка, которая к тому времени уже возвращалась на секретную североамериканскую базу. Теперь у него не было надежды на спасение. Как он считал их мёртвыми после того, как нашёл тряпку на дереве, так и они, должно быть, считали его погибшим после того, как он упал в реку. Он опоздал всего на несколько часов!

Росс сложил руки на согнутых коленях и положил на них голову.
Он никак не мог дотянуться ни до столба, ни до себя самого
таких людей-никогда. Тысячи миль лежала между ним и временные
установка в этот раз.

Он был настолько погружен в собственное полное отчаяние, что долгое время не осознавал, что
наконец-то освободился от давления повернуть назад, которое так долго
преследовало его. Но когда он встал, чтобы подбросить дров в костер, ему стало интересно. Неужели
Те, кто охотился на него, отказались от погони? Поскольку он потерял свою собственную расу
со временем ему было все равно. Какое это имело значение?

Куча дров уменьшалась, но он решил, что это тоже не имеет значения. Тем не менее Росс поднялся на ноги и подошёл к сугробам
штормовой удар, чтобы собрать больше. Почему он должен оставаться здесь, у бесполезного маяка?
Но почему-то он не мог заставить себя двигаться дальше, каким бы бесполезным ни казалось его
бдение.

Перетащив высушенные солнцем, побелевшие ветви давно засохших деревьев на свою половину
укрытия, он сложил их в кучу, работая до тех пор, пока не рассмеялся над баррикадой, которую он
соорудил. "Осада!" Впервые за несколько дней он заговорил вслух. «Я
мог бы подготовиться к осаде...» Он подбросил ещё одну ветку, добавил её
в кучу и снова опустился на колени у костра.

 Вдоль этого побережья можно было встретить рыбаков, и завтра, когда он
отдохнув, он двинется на юг и попытается найти одну из их примитивных
деревень. Торговцы будут приходить на эту территорию теперь, когда
Вдохновленные красными налетчики ушли. Если бы он мог связаться с ними....

Но эта искра интереса к будущему погасла почти сразу, как только зародилась
. Быть торговцем мензурками в качестве агента проекта - это одно,
жить в этой роли до конца своей жизни - это совсем другое.

Росс стоял у костра, глядя в море в поисках знака, который, как он знал, он больше никогда не увидит, пока жив. Затем, словно копьё вонзилось ему между лопаток, на него напали.

Удар был не физическим, а скорее разрывающей, красной болью в голове, таким ужасным давлением, что он не мог пошевелиться. Он сразу понял, что позади него теперь таится смертельная опасность.




 ГЛАВА 18


Росс боролся, чтобы разорвать эту хватку, повернуть голову, взглянуть в лицо опасности, которая надвигалась на него. В отличие от всего, с чем он когда-либо сталкивался за свою короткую жизнь, это могло исходить только от какого-то чужеродного источника. Эта
странная встреча была битвой воли против воли! То же самое
восстание против авторитетов, которое управляло им в детстве и подтолкнуло
Орбита проекта заставила его собраться с силами, чтобы противостоять этой атаке.

Он собирался повернуть голову, чтобы посмотреть, кто там стоит.  Он
_сделал_ это!  Росс медленно поворачивал голову, хотя пот жёг его
обожжённую и искусанную плоть, и каждый вдох давался с трудом.  Он
мельком увидел пляж за скалами, и полоса песка была пуста.  Птицы
над головой исчезли, как будто их никогда и не было. Или,
как будто их смахнул какой-то нетерпеливый боец, не желавший отвлекаться от своей цели.

 Успешно повернув голову, Росс решил повернуть и тело.
Левая рука медленно опустилась, словно несла на себе тяжкий груз. Ладонь
больно ударилась о камень, и он наслаждался этой болью, потому что она
пробивалась сквозь мёртвую пелену принуждения, которое использовалось против него.
Он намеренно тёрся покрытой волдырями кожей о камень,
сосредоточившись на острой боли в руке, которая отдавалась в плече.
Сосредоточившись на физической боли, он почувствовал, как давление ослабевает. Собравшись с силами, Росс развернулся
в движении, которое было лишь тенью его прежней кошачьей грации.

Пляж по-прежнему был пуст, если не считать груды коряг, камней и других вещей, которые он там нашёл. И всё же он знал, что что-то выжидает, чтобы наброситься на него. Обнаружив, что боль для него — это оружие защиты, он получил в своё распоряжение этот ресурс. Если они схватят его, то только после того, как одолеют в бою.

 Даже принимая это решение, Росс почувствовал, что сила, направленная на него, ослабевает. Казалось, что его противники были
удивлены либо его простыми действиями за последние несколько секунд, либо
его решимостью. Росс воспользовался этим удивлением, добавив его к своему
запас невидимого оружия.

 Он наклонился вперёд, всё ещё прижимая разорванную руку к камню, чтобы
удержаться на ногах, взял кусок сухой древесины и сунул его конец в огонь. Однажды он уже использовал огонь, чтобы спастись, и был готов и
желал сделать это снова, хотя в то же время другая часть его
отказывалась от задуманного.

Держа самодельный факел на уровне груди, Росс смотрел на него,
ища на земле хоть малейший признак своих врагов. Несмотря на
огонь и свет, который он держал перед собой, сумерки мешали ему
Он слишком далеко забрался. Шум прибоя позади него мог бы заглушить
топот марширующей армии.

"Иди и возьми меня!"

Он взмахнул колом, и тот вспыхнул, а затем метнул его прямо в
завал среди дюн. Он схватился за второй кол почти до того, как
горящая головка первого упала на искривлённые, обесцвеченные корни
мёртвого дерева.

Он стоял, напряжённый, и в его руке уже горел второй факел. Острые тиски чужой воли, которые так крепко сжимали его мгновение назад,
ослабевали, медленно исчезая, как вода, уходящая в песок. И всё же он
не верил, что этот маленький акт неповиновения настолько обескуражил его невидимого противника
, что заставил его так легко отказаться от борьбы. Он был более
скорее всего, паузы борца ищет смертоноснее сцепление.

Клеймо в его руке - вторая линия защиты Росса - было оружием, которым он
не хотел пользоваться, но использовал бы, если бы его вынудили. Он сдержал свое
силы нещадно плоский против рока, как напоминание и стимул.

Огонь извивался и потрескивал среди коряг, где упал первый факел,
освещая мерцающим светом место в нескольких ярдах от того места, где он стоял. Он был
Он был благодарен за это в сумраке надвигающейся бури. Если бы они только
начали открытую войну до того, как пойдёт дождь...

 Росс прикрыл факел своим телом, когда брызги,
долетавшие с моря, окатили его плечи и спину. Если бы пошёл дождь, он
потерял бы то небольшое преимущество, которое давал ему огонь, но тогда
он нашёл бы другой способ встретиться с ними. Они не сломили бы его и не взяли бы в плен, даже
если бы ему пришлось войти в море и плыть против холодных
северных волн, пока он не обессилел бы настолько, что не смог бы пошевелить усталыми конечностями.

 И снова эта стальная воля ударила по Россу, пронзая его.
упрямство, терзавшее его разум. Он взмахнул факелом, направив
палящее дыхание пламени на руку, лежавшую на камне.
 Не в силах сдержать собственный крик протеста, он не был уверен, что у него хватит
сил повторить этот поступок.

 Он снова победил! Давление исчезло в мгновение ока, как будто
отключили какой-то ток. Сквозь красную пелену своих мучений Росс
почувствовал удивление и недоверие. Он не осознавал, что в этой странной дуэли он использовал и силу воли, ии глубина восприятия, о которой он и не подозревал. Благодаря своей смелости он
потряс своих противников так, как не смогла бы никакая физическая атака.

"Приди и забери меня!" — снова крикнул он на пустынную береговую линию, где огонь пожирал
сухой дрейф, и ничто не шелохнулось, но что-то очень живое и разумное
скрывалось там. На этот раз в требовании Росса было нечто большее, чем просто вызов, — в нём звучала нотка триумфа.

Брызги летели в его сторону, попадая в огонь, в факел, который он держал в руках.
Пусть морская вода погасит и то, и другое! Он найдёт другой способ сражаться.
Он был уверен в этом, и он чувствовал, что те, кто там, тоже знали это
и были обеспокоены.

Пожар был гонят по ветру вдоль перекрестными линиями
кость-белая деревянная оставили на берегу, формируя стену пламени между
ему и интерьер, нет, однако, непреодолимым препятствием для
что бы ни таилось там.

Росс снова прислонился к скале, изучая протяженность пляжа. Неужели он
ошибался, думая, что они находятся в пределах слышимости его голоса?
Сила, которую они использовали, могла распространяться на большее расстояние.

"Яхххх..." Вместо требования, теперь он издал насмешливый крик, вопль
его неповиновение. Какое-то дикое безумие передалось ему от
ветров, ревущего моря, от его собственной боли. Готовый встретить худшее, что они могли
послать против него, он попытался направить эту мысль обратно на них,
когда они обрушили на него свою объединённую волю. На его вызов не последовало
ответа, не было контратаки.

 Отойдя от скалы, Росс направился к горящему
сугробу с факелом в руке. «Я здесь!» — крикнул он ветру. «Выходи — встреться со мной лицом к лицу!»

И тогда он увидел тех, кто выследил его. Двух высоких худых
Фигуры в тёмной одежде стояли неподвижно и смотрели на него тёмными провалами глаз на белых овальных лицах.

Росс остановился. Хотя их разделяли метры песка и камней и горящий барьер, он чувствовал силу, которой они обладали. Однако природа этой силы изменилась. Раньше она была подобна острому наконечнику копья, а теперь превратилась в защитный щит. Росс не мог прорваться сквозь этот щит, а они не осмеливались его опустить. В этой странной битве, подобной которой мир Росса ещё не знал, они зашли в тупик.

Он смотрел на эти бесстрастные белые лица, пытаясь найти какой-то выход из тупика. В его голове промелькнула мысль, что пока он жив и двигается, а они живы и двигаются, эта борьба, это бесконечное преследование будут продолжаться. По какой-то таинственной причине они хотели, чтобы он был у них под контролем, но этого никогда не случится, если они все останутся здесь, на этой полоске омываемого водой песка, пока не умрут с голоду! Росс попытался донести до них эту мысль.

«Кря-кря-кря!» Этот квакающий крик, доносимый ветром с моря, мог бы
Это было похоже на крик морской птицы.

"Кря-кря-кря!"

Росс развернулся. Из-за низких облаков и брызг видимость была
сильно ограничена, но он увидел круглое тёмное пятно, покачивающееся на
волнах. Подводная лодка? Плот?

Почувствовав движение позади себя, Росс развернулся и увидел, как одна из фигур пришельцев перепрыгнула через горящий сугроб, не обращая внимания на пламя, и легко побежала к нему, явно намереваясь схватить. У мужчины было припасено оружие, похожее на то, что сразило Фоскара.
 Росс бросился на противника в безрассудном прыжке и упал на него
с оглушительным грохотом.

 В руках Росса тело пришельца было хрупким, но он двигался плавно, пока
Мёрдок пытался разжать его пальцы на рукоятке пистолета и прижать его к
песку. Росс был слишком сосредоточен на своей части борьбы, чтобы обратить внимание на
выстрел над головой и тонкий, пронзительный крик. Он ударил противника
рукой о камень, и белое лицо, находившееся в нескольких сантиметрах от его собственного,
бесшумно исказилось от боли.

 Пытаясь ухватиться покрепче, Росс покатился по земле.  Он упал на
левую руку с такой силой, что у него на глазах выступили слезы, и он остановился
ровно столько, чтобы другой смог подняться на ноги.

Человек в синем костюме бросился обратно к телу своего товарища, где оно лежало.
у сугроба. Он перекинул своего потерявшего сознание товарища через барьер с
большей легкостью, чем Росс мог себе представить, и перепрыгнул барьер
вслед за ним. Росс, наполовину присевший на песок, почувствовал необычную легкость и
опустошенность. Странный галстук, который подготовила и провела его на незнакомцев
были сломаны.

— Мёрдок!

На волнах покачивался резиновый плот с двумя мужчинами на борту. Росс встал,
правой рукой потянув за пуговицы своего костюма. Он не мог поверить
судя по тому, что он видел сейчас, подлодка, в конце концов, не ушла. Двое мужчин, бегущих
к нему сквозь сумерки, были его соплеменниками.

"Мердок!"

Не показалось странным, что Келгаррис добрался до него первым. Росс,
захваченный этим сном, обратился к майору за помощью со шпильками.
Если незнакомцы с корабля и выследили его по скафандру, они не собирались
возвращаться на субмарину и служить проекту, как служили Красным.

"Нужно--снять--его--" Он выговаривал слова одно за другим, отчаянно дергая за упрямые застёжки.  "Они могут отследить его и последовать за нами..."

Келгаррис не нуждался в лучшем объяснении. Разорвав застежки,
он стянул с Росса прилипшую ткань, заставив его пошатнуться от боли.
когда он стянул левый рукав с руки молодого человека.

Ветер и брызги льда на его теле, как они тащили его вниз, в
плот, связывая его на борт. Он не вообще помню их прибытия на
доска суб. Он лежал в вибрирующем сердце подводного корабля,
когда открыл глаза и увидел, что Келгаррис пристально смотрит на него. Эш,
с повязкой на плече и груди, лежал на соседней койке.
койка. Макнил стоял, наблюдая, как санитар раскладывает припасы.

"Ему нужен укол", - говорил медик, пока Росс, моргая, смотрел на майора.

"Вы оставили скафандр ... там, сзади?" Требовательно спросил Росс.

"Мы это сделали. Что это за история с тем, что они выследили вас по нему? Кто вас выслеживал?"

"Люди с космического корабля. Только так они могли выследить меня
внизу по реке. Ему было трудно говорить, и протестующий
медик продолжал размахивать иглой в его сторону, но каким-то образом
Росс, прерываясь на полуслове, рассказал свою историю — о смерти Фоскара, о себе
побег с погребального костра вождя и странная дуэль на берегу. Даже рассказывая, он думал о том, как неправдоподобно это звучит. И всё же Келгаррис, казалось, верил каждому его слову, а на лице Эша не было недоверия.

  «Так вот как ты получил эти ожоги», — медленно произнёс майор, когда Росс закончил свой рассказ. «Намеренно обжигая руку в огне, чтобы разорвать их хватку…» Он ударил кулаком по стене крошечной хижины, а затем, когда Росс поморщился от боли, поспешно разжал пальцы.
погладить плечо Росса удивительно теплым и нежным прикосновением. "Уложите
его спать", - приказал он медику. "Он заслуживает этого примерно на месяц,
Насколько я могу судить. Я думаю, он принес нам больший кусочек будущего
, чем мы надеялись ....

Росс почувствовал укол иглы, а затем ничего больше. Даже когда его вынесли на берег на шлюпке, а затем перенесли в его собственное время, он не очнулся. Он лишь погрузился в странное сонное состояние, в котором ел и дремал, не заботясь о мире за пределами своей койки.

Но настал день, когда он забеспокоился, сел и потребовал еды с
большей долей своего прежнего самоутверждения. Доктор осмотрел его,
разрешив встать с кровати и померить ноги. Они были
поначалу крайне несговорчивы, и Росс был рад, что попытался
переместиться только со своей койки на стул для ожидания.

- Посетители приветствуются?

Росс нетерпеливо поднял глаза, а затем несколько неуверенно улыбнулся Эшу.
Рука пожилого мужчины была на перевязи, но в остальном он казался своим обычным.
невозмутимый.

"Эш, расскажи мне, что случилось. Мы вернулись на главную базу? Что насчет
«Красные? Нас ведь не выследили люди с корабля, не так ли?»

Эш рассмеялся. «Док просто накрутил тебя, чтобы ты понервничал, Росс? Да, это
дом, милый дом. Что касается остального — ну, это долгая история, и мы
до сих пор собираем по кусочкам то тут, то там».

Росс приглашающе указал на койку. «Можешь рассказать мне, что известно?»
Он всё ещё пребывал в некотором замешательстве, и его прежний тайный страх перед Эшем сдерживал
его внешнее проявление энтузиазма. Росс всё ещё опасался одной из тех колкостей,
которые Эш так хорошо умел отпускать в адрес заносчивых. Но Эш всё же вошёл
и сел, и в его поведении не было прежней официальности.

"Ты был сюрприз, Мердок". Его наблюдения были некоторые
кольца старого Эша, но не было никакого ухода за
слова. "Довольно занятой парень, не так ли, после того, как тебя сбросили в
ту реку?"

Ответом Росса была гримаса. «Ты всё это слышал!» У него не было времени на собственные приключения, которые уже отошли в прошлое и стали казаться туманными и незначительными. «Что случилось с тобой — и с проектом — и…»

 «По одному вопросу за раз, и не торопись». Эш смотрел на него со странным выражением, которого Росс не мог понять. Он продолжил
чтобы объяснить своим "инструкторским" голосом. "Мы спустились вниз по реке - как,
не спрашивай меня. Это было что-то вроде "проекта" само по себе", - засмеялся он.
"Плот разваливался кусок за куском, и мы плыли вброд большую часть последних
пару миль, я думаю. Я не слишком разбираюсь в деталях; вам придется
вытянуть их из Макнила, который тогда все еще был среди присутствующих.
В остальном мы не можем конкурировать с вашими приключениями. Мы развели
сигнальный костер и несколько дней сидели у него, поджаривая голени, пока за нами не пришла
подводная лодка..."

"И забрал тебя". Росс ощутил мимолетное возвращение той пустоты
Чувство, которое он испытал на берегу, когда ещё тёплые угли сигнального костра рассказали ему о его слишком позднем прибытии.

"И увёл нас. Но Келгаррис согласился продлить наш период ожидания ещё на двадцать четыре часа, на случай, если тебе удастся выжить после того, как тебя швырнуло в реку. Затем мы увидели твой впечатляющий фейерверк на пляже, и остальное было делом техники.

— «Корабельные люди не выследили нас до самой почты?»

«Насколько нам известно, нет. В любом случае, мы закрыли почту на том временном уровне. Возможно, вас заинтересует очень необычная история, которую рассказали наши современные агенты
Подняли, проплыли над железным занавесом и под ним. В этот раз в Прибалтике прогремел взрыв, уничтоживший какую-то установку. Красные хранят молчание о природе взрыва и точном месте, где он произошёл.

 «Инопланетяне следили за ними вплоть до этого момента!» — Росс привстал со стула. — «Но зачем? И почему они следили за мной?»

«Мы можем только догадываться. Но я не верю, что ими двигало желание отомстить за разграбление их брошенного корабля. Есть более веская причина, по которой они не хотят, чтобы мы нашли или использовали что-либо из
один из их грузов...

«Но они были у власти тысячи лет назад. Может быть, их и их миры уже нет. Почему то, что мы делаем сегодня, должно иметь для них значение?»

«Ну, это имеет значение, и очень важное. И мы должны понять почему».

— Как? — Росс посмотрел на свою левую руку, забинтованную в перчатку, из-под которой он очень осторожно попытался вытянуть палец. Возможно, ему следовало бы с радостью приветствовать ещё одну встречу с корабельными людьми, но, если быть честным, он должен был признать, что не рад. Он поднял взгляд.
уверен, что Эш прочел все его колебания и презирал его за это. Но
не было никаких признаков того, что его замешательство было замечено.

"Совершая грабежи наших собственных," Эш ответил. "Эти кассеты мы
привез будут большой помощью. Было больше, чем один заброшенный
города. Мы были правы в своём предположении, что красные первыми обнаружили
останки одного из них в Сибири, но он был в таком состоянии, что его нельзя было исследовать.
 У них уже была основная идея о путешественнике во времени, поэтому они применили её
для поиска других кораблей, сделав несколько промежуточных остановок.
такие люди, как мы, сбивают их со следа. Так что они нашли неповреждённый корабль, а также
несколько других. По крайней мере, три из них находятся по эту сторону Атлантики, где
они не могли до них добраться. С ними мы можем разобраться сейчас...

"А разве инопланетяне не будут ждать, пока мы попытаемся это сделать?"

"Насколько мы можем судить, они не знают, где разбились эти корабли. Либо выживших не было, либо пассажиры и экипаж покинули корабль на спасательных шлюпках, пока он ещё находился в космосе. Они могли бы никогда не узнать о действиях «Красных», если бы вы не включили коммуникатор на брошенном корабле.

Росс превратился в маленького мальчика, который остро нуждался в алиби на случай какой-нибудь детской шалости.
"Я не хотел". "Я не хотел". Это оправдание прозвучало так слабо
что он от неожиданности рассмеялся, только чтобы увидеть, как Эш ухмыляется в ответ
ему.

"Видя, как ваш поступок также очень эффективно вставил палку в колеса
оппозиции, вы свободно прощены. В любом случае, вы также дали нам довольно хорошее представление о том, с чем мы можем столкнуться в борьбе с инопланетянами, и мы будем готовы к этому в следующий раз.

«Значит, будет следующий раз?»

«Мы созываем всех временных агентов, концентрируем наши силы в
— В самый раз. Да, в следующий раз. Мы должны узнать, что именно они так усердно пытаются защитить.

 — Как ты думаешь, что это?

 — Космос! — Эш произнёс это слово тихо, словно наслаждаясь его обещанием.


 — Космос?

«Тот корабль, который ты исследовал, был брошен галактическим флотом, но это был корабль, и он использовал принцип космических полётов. Теперь ты понимаешь?
 В этих потерянных кораблях кроется секрет, который сделает нас свободными от всех звёзд! Мы должны завладеть им».

 «Можем ли мы…»

 «Можем ли мы?» Эш снова смеялся над Россом глазами, хотя его
Лицо его оставалось серьёзным. «Значит, ты всё ещё хочешь участвовать в этой
игре?»

 Росс снова посмотрел на свою перебинтованную руку и быстро вспомнил
множество вещей: туманное утро на побережье Британии, волнение от
преследования инопланетного корабля, схватку с Эннаром, даже долгий
кошмарный полёт вниз по реке и, наконец, ликование, которое он
испытал, когда встретился лицом к лицу с инопланетянином и
соперничал с ним в силе воли. Он
знал, что не сможет, не захочет отказаться от того, что нашёл здесь, на службе у проекта, пока это в его силах.

«Да». Это был очень простой ответ, но когда Росс встретился взглядом с Эшем, он понял, что это лучше, чем любая торжественная клятва.




 ВТОРАЯ ПЕЧАТНАЯ ВЕРСИЯ ЗА 3,00 ДОЛЛАРА

Торговцы временем

Андре Нортон


Если можно покорить пространство, то, возможно, можно покорить и время. По крайней мере, такова была теория, которую изучали американские учёные, пытаясь объяснить новые источники знаний, которыми обладали русские. Возможно, русские учёные открыли способ перемещаться во времени, чтобы узнать давно забытые секреты прошлого.

Вот почему молодой Росс Мёрдок, обладавший интеллектом выше среднего, но
независимый и воинственный нонконформист, оказался в «секретном»
правительственном проекте на секретной базе в Арктике. Те самые качества,
которые делали его угрозой для цивилизованного общества, были ценными
чертами для человека, который должен был успешно играть роль торговца
народа культуры колоколовидных кубков в бронзовом веке.

Как только они перенеслись на машине времени в отдалённый прибалтийский регион, где располагалась российская почта, Росс и его напарница Эш
попали в фантастическое приключение, полное экшена, в котором участвовали русские,
суеверные доисторические люди и инопланетяне из затерянной галактической
цивилизации, которые требовали от американцев всех сил, которыми они
обладали.

 Ранние книги Андре Нортона «Рождённый звездой» и «Звёзды наши!»
сделали этого автора одним из самых популярных писателей в жанре научной
фантастики.  В этом смелом приключении в тумане времени читатели
перенесутся в ещё более захватывающие «иные»  миры.

_Обложка Вирджила Финли_

0012 вверх




$2,75

_Рожденный звездой_

 от Андре Нортон


Далеко от космопорта Терранской колонии на планете Астра юный Далгард
Нордис и его подруга-русалка Сссури внезапно сталкиваются со своими старыми врагами, инопланетными астранами. В руинах бывшей цитадели астран они обнаруживают, что остатки этой нечеловеческой расы, которая когда-то правила всей планетой, пытаются восстановить свои утраченные знания и, таким образом, вернуть себе власть. Далгард понимает, что безопасность землян находится под серьёзной угрозой, и нет никакой надежды вовремя предупредить свой народ.

Когда космический корабль прибывает с Терры, его экипаж не знает о существовании терранской колонии на западном континенте по другую сторону моря, инопланетяне заручиться помощью космонавтов. Из членов экипажа только молодой член королевских ВВС.
Курби инстинктивно не доверяет астранцам. Через серию странных и
захватывающих приключений среди руин и в древних подземных туннелях,
В конце концов Раф встречает Дальгарда и присоединяется к нему в борьбе против инопланетян.

В этом продолжении _звезды наши!_ Андре Нортон продюсировал
еще одно превосходное научно-фантастическое приключение.


Рецензии
The Time Traders by Andre Norton

Вячеслав Толстов   16.12.2024 12:50     Заявить о нарушении