Шарада 705

Пришло из тюркского то слово,
у нас прижилось как обмен:
оно всегда к нему готово
для равноценных перемен.

Растет в полях, неприхотлив,
с бутоном ярко красным.
Дождями любит он полив,
цветок этот прекрасный.

Обувка, но  без каблука,
закрытые ботинки.
Известно всем наверняка,
ответят без запинки.


Рецензии