Трагедия на съезде

 Фордни заподозрил Поллерта из-за его собственных заявлений о том, что он не знал, что Хёрленсон вернулся в отель. Тем не менее, когда он сказал, что услышал выстрел, он побежал _прямо_ в комнату Хёрленсона.

 Поскольку его собственная комната находилась дальше по коридору, он не мог знать, из какой комнаты раздался выстрел, и у него не было причин предполагать, что он раздался из
Комната Хёрленсона.

 Политика, как профессия, находит большинство и почти всех нечестными.
 Авраам Линкольн.


 56. Ошибка убийцы_

 Эти убийцы, как и многие другие, выдали себя простой оплошностью. Один взгляд на лестницу, и Фордни понял, что ни один человек не смог бы подняться по ней или спуститься по ней. Тридцатифутовая лестница была установлена в _двух_ футах от
дома. Любой человек, поднимающийся или спускающийся по такой лестнице,
упал бы назад, не добравшись до верха или низа.

 У всех фактов есть законы,
 У следствия есть причина,
 И я поднимаюсь к причине.
 Лорд Литтон.


 57. _Бэйб выходит на поле_

 На трибуне за домашней базой есть экран.

 За несколько секунд до этого Фордни заметил в ложе рядом с собой
человека, которого полицейский поймал, когда тот бежал по пандусу. Поскольку он не мог
бросить бутылку через сетку и за то время, что было в его
распоряжении, не мог добраться до сетки с любой стороны, Фордни
знал, что он невиновен.

Он заметил этого человека _после_ того, как были засчитаны два страйка и три мяча, и питчер быстро подал следующий мяч.

 У нас, должно быть, расквашены носы и разбиты лбы,
Боже мой, моя лошадь!
 Шекспир.


 58. _Солдат удачи_

 Гамильтон знал, что настоящий Уолтер Бриггс в детстве уехал в Африку. Итак,
когда этот парень сказал, что стрелял в тигров в Африке, Фордни отнёсся к этому очень, очень скептически. В Африке нет тигров. Ну что ж, поищите сами!

 Путешественник без наблюдательности — это птица без крыльев.
 Saadi.


 59. _номер Двадцать шесть_

Несоответствие заключается в следующем: Фаррелл сказал, что он _пушил_ дверь. И все же
Брэдфорд, _inside_ дома, _pushed_ дверь в лицо Келли, Как
Инспектор был ввода.

Если Брэдфорд _пушил_ дверь перед лицом Келли, Фаррелл, должно быть,
потянул дверь на себя, чтобы открыть ее.

 Самый маленький волосок отбрасывает тень.
 Гёте.


 60. _Убийство в вагоне-ресторане_

Каждый предмет багажа был осмотрен, каждый сантиметр вагона
проверен. Все пассажиры, даже горничная, носильщик и кондуктор, были
обысканы. Нож всё ещё был в вагоне.

 Помните? — ничего не было сказано об обыске кондуктора.
 Нож был найден в его кармане.

 Он был великим критиком в логике,
глубоко разбирался в аналитике;
 он мог различать и разделять
 На волосок от южной и юго-западной сторон.
 Батлер.


 61. _Подделка_

Поддельная подпись была скопирована с промокашки, которой пользовался Мид.

 Ты сильный соблазнитель, возможность.
 Драйден.


 62. _Трагедия в канун Рождества_

 Профессор сказал Брауну: «Шериф, поищите в своём округе человека, который умеет ходить на ходулях. Только человек на ходулях
мог оставить следы на снегу, которые вы описали».

P.S. Профессор был прав.

 Будьте первыми, кто скажет то, что само собой разумеется,
 и вы станете бессмертными.
 Эбнер-Эшенбах.


 63. _Рыцарь Бани_

 Вы помните, что Леймерт был чудаком. О ванной комнате не было и
речи. У Леймерта в ванной не было потолка, поэтому он вылезал оттуда!

 Глупо, да?

 Если что-то сказано в шутку, нечестно принимать это всерьёз.
 Плавт.


 64. _Убийство первой степени_

 Тот факт, что _ни на посуде, ни на столовом серебре, которыми пользовались во время трапезы, не было отпечатков пальцев подозреваемого,
приговорил его к убийству первой степени.

Стирая свои _собственные_ отпечатки с предметов, к которым он прикасался, он уничтожил
_все_ отпечатки — официантки, повара и т. д.

 Проклятая улика, доказывающая преднамеренность.

 Самое слабое место в каждом человеке — это когда он считает себя самым мудрым.
 Эммонс.


 65. _Свидание со смертью_

Никто не позвонил в «Таймс», чтобы ответить на объявление, но
Стоун получил ответ на своё письмо с заявкой. Объявление было размещено
Кэрроллом под вымышленным именем Джонатана Джиллса, и на него ответил
Стоун по предложению своей жены. Она сообщила об этом своему любовнику Кэрроллу, и он написал Стоуну, назначив встречу, на которой тот
исчез.

 Когда ты замышляешь какой-нибудь великий план,
 думай о средствах, способах и цели.
 Денхэм.


 66. _Румская регата_

Старый моряк прошептал каждому: «Управляй лодкой другого человека».
Поскольку владелец _последней_ лодки, прибывшей в Майами, должен был получить деньги, каждый из них
управлял лодкой, на которой плыл. Так он надеялся обогнать своего соперника.
лодка, которой управлял один из них.

 Зрители часто видят больше, чем игроки.
 Бэкон.


 67. _Кто наследник?_

 Сестра Джона Моргана, конечно!

 Давайте рассмотрим причину этого дела. Ибо нет закона, который не был бы
причиной.
 Пауэлл.


 68. _Профессор предотвращает ошибку_

 Манди неожиданно вызвали в Вашингтон. Секретарь Скиддера
сказал, что записка обычно хранилась в офисе. Поэтому Манди никак не мог знать о намерении Скиддера забрать её домой. Именно в этом и заключалась слабость версии полиции. Несмотря на убийственные косвенные улики, мотив не мог быть доказан, если не было бы показано, что Манди знал, что записка будет в доме Скиддера.

 Как мало они видят, те, кто подставляет
 Их поспешные суждения о том, что кажется.
 Саути.


 69. _Идеальное преступление_

Увы! Питер Йоханнес забыл снять маску, выходя из
дома!

 Тот, кто считает, что видит совершенное произведение,
 думает о том, чего никогда не было, нет и не будет.
 Поуп.


 70. _Профессор видит насквозь_

Когда Хокинс сказал: «Сейчас двадцать минут седьмого» и «Сейчас без четверти одиннадцать»,
Фордни понял, что он не железнодорожник.

 Ни один железнодорожник никогда не говорит о времени иначе, чем «сейчас шесть двадцать» и «сейчас десять сорок пять».

_Спросите следующего кондуктора!_

 В человеческой жизни нет ничего более постоянного, чем
 устоявшийся обычай.
 Джозеф Андерсон.


 71. _Хитрость похитителей_
 В посылке, отправленной экспресс-почтой, был почтовый голубь.

 Птица небесная понесет, и крылатое скажет, что оно знает.
 Экклезиаст.
******
 Примечания переписчика
— Уведомление об авторских правах, как в оригинале, — этот электронный текст является общественным достоянием в стране публикации.
--Безмолвно исправлены явные опечатки; нестандартное написание и диалект оставлены без изменений.
***
Конец «Минутных тайн» Гарольда Остина Рипли от Project Gutenberg


Рецензии