Сов. алтаистика как мракобесие

Советская алтаистика как мракобесие

Алтайская языковая семья - это всего лишь общность типологических чёрт. На происхождение из одного праязыка она не тянет. Западные лингвисты не видят, например, генетического родства между монгольскими и тюркскими языками. Да и в целом склонны рассматривать алтайскую языковую семью как советское политиканство.

Советские историки, точно так же как и языковеды способны были врать до упомрачения, если их фантастические утверждения соответствовали генеральной линии партии.

Этимологический словарь монгольских языков Санджеева впечатляет своим захолустном кругозором писавшего его автора. Откровенно говоря, мы таких бездарных этимологических словарей ни разу не видели.

Когда мы начали копать откуда всё это берётся и кто такой вообще этот Санжеев, то обнаружили его фамилию в качестве главного куратора всех мнголоведческий изданий советской эпохи. Ему, например, выражает всякий раз благодарность монголовед Тодаева.

Если же открыть работу Тодаевой "Грамматика монгольского языка", то можно только удивляться политизированность автора, не гнушающегося ничем на ниве прославления партии.

Так в начале книги она пространно критикует старо- монгольскую письменность. Затем заключает, что письменность сложная ( на деле - не сложнее арабской и иврита) и не отвечающая нуждам простых аратов. Ну да, охотно верим, что Тодаева только то и делала, что общалась с простыми аратами и интересовалась их нуждами!

Затем, автор приводит речь Маршалла Чойбалсана на каком-то "всенародном" (=все-маосковском) хорале в которой он призывает отказаться от традиционной письменности. И, безо всякого упоминания краткого периода монгольской латиницы , сразу перескакивает к внедрению в 1941 г. кириллицы. Если внимательно приглядеться к хронологии принятия кириллицы в национальных республиках СССР, то можно придти к выводу о том, что руководство СССР всё же было осведомлено о дате начала войны с Германией. Иного просто быть не может.

В Монголии с ликвидацией латиницы явно спешили. Она просуществовала короткое время и Тодаева даже её не упоминает.

И под конец у неё идёт панегерик  принятой монгольской кириллице. Объясняет она эти перемены просто - НЕОБХОДИМОСТЬ в изучении русского языка и усвоении богатейшего (!) революционного опыта Ленина-Сталина. Как раз об этом и писал в своей книге Технологии власти Абдурахман Авторханов, сам присутствовавший на московском совещании, целью которого было объявить о ликвидации латиницы в национальных республиках СССР. Судя по его воспоминаниям, ни один из присутствовавших в зале данную затею не одобрил, после чего они все оказались в подвалах Лубянки. И в завершении своей прелюдии к теме Грамматика халха-монгольском языка Тодаева выражает благодарность всё тому же гиганту мысли Санжееву.

В общий пакет с кириллицей уложили ликвидацию этнонима "монгол" в названии Бурят-Монгольской АССР и присоединение Тывы к РСФСР, хотя всё же то исконно монгольские земли, включая и озеро Байкал, на которое зарятся уже в наши дни китайцы и отмечают на своих лживых картах этот регион китайскими названиями. На деле же что буряты, что калмыки - монгольские племена.

Для чего мы это привели? Чтобы показать, как заурядное враньё - всегда являлось частью идеологического багажа советских историков и лингвистов. От них требовали лгать и они лгали с упоением, в захлёб.

1. По деталям и хронологии ликвидации латиницы в нашу. республиках СССР и Монголии не остаётся никаких сомнений в том, что сталинское руководство было осведомлено о начале войны с гитлеровской Германии. По Монголии уже заметна лихорадка с этой затеей. Сроки поджимали.

2. Старо-монгольская письменность, действительно, значительно уступает латинице и кириллице. Но...всё же существуют другие факторы - более значимы. Это - национальная самоидентификация и культурная преемственность. Язык иддиш, будучи одним из немецких диалектов, буквально напрашивается на то, чтобы ему вернули его латинскую графику, но никто же в СССР не предложил латинизировать иддиш.

Вернёмся однако к тому, почему приввчную алтаистику мы считаем мракобесием.

Возьмём всего три монгольских слова: НУЬХ "дыра, щель", НУЬУЬХ "кочевать" и НОХОЙ "собака". Ни у одного тупого алтаиста мы не видим объединения этих лексем в одну  основу. То есть, никто  из алтаистов не говорит, что они между собой родственны. И более того, с этой основой связано даже само библейское имя НОЯ - ивр. НОАХI.

1. Мнг. НУЬХ "дыра, щель": ав. НОХО, лак. НУХ "пещера". За ним ворох лексем из лезгинской группы со значениями "вчера, вечер, ночь" и т п.). В тюркских языках данной основы нет.

2. НУЬУЬХ "кочевать". Это ав. НУХ и чеч
 НЕКЪ "путь, дорога". В других дагъестанских языках - сплошь метатезы, т.е. перестановка слогов. И опять в тюркских языках ни малейших признаков наличия родственных лексем.

3. НОХОЙ "собака". У Тодаевой эта лексема дана рядом со словом ХАВ, которое заключено в скобки с переводом "комнатная собака". На деле же это никакая не "комнатная собака", а изначально МОХНАТЫЙ ЗВЕРЬ В ЛОГОВЕ. Мнг. (ХАВ) НОХОЙ - ав. ГЬОЙ и диал. ГЬВЭ "собака". Далее это слово проходит по всем дагъестанским языкам с незначительными фонетическими изменениями и тем же смыслом. В тюркских языках есть параллели? Нет.

Монгольские языки явно выделяются из алтайских своей условной "кавказскостью", а нахско-дагъестанские в свою очередь своей "монгольскостью". Никаких объяснений на этот счёт у алтаистов нет.

Данные монгольских языков довольно удачно объясняют нахско-дагъестанские языки, а те в свою очередь проливают свет на этимологию ряда монгольских основ. И мало-мальски вдумчивому человеку должно быть понятным, почему в ауарском имеется НОХО "пещера" и НАХ "назад". Это из архаичного мировидения, согласно которому пещера как "родной дом, так и вместилище сновидений". То же самое прослеживается в мнг. языках, где НУЬХ "щель, отверстие, логово", но дагурское НОКЧ "позвонок, отверстие в позвонке" и т.п. при халх. НУГАС(ан) "спинной мозг". Сюда же и старописьменное НИРУН "спина, хребет". Чеч. НАХ, НОХЧИ вообще отсюда. И промежуточный лексический слой здесь составляют слова со значением "сгиб", халх. НУГАЛАХ "сгибать, перегибать, складывать, это ав. НАКУ "колено" и чеч. НЕКЪЕ "род"( с пометкой "устаревшее"). Сюда же просто десятки мнг. слов со смыслом "сгиб, изгиб, излучина".

Современная алтаистика совершенно оторвана от реалий. Это сплошная схоластика. Ей занимаются исключительно для того, чтобы доходно и престижно трудоустроиться.

Профессор Санжеев явно какой-то киргиз или крипто-киргиз. В его этимологическом словаре ну просто изумительно куцые мнг. данные. С обязательной концовкой в виде " в киргизском есть" или "киргизском нет". А кто вообще киргизы и кто монголы? Киргизы стали называть себя киргизами в 20-х годах после посещения г. Фрунзе академиком Самойловым ( Самойлович?) который им предложил называться "киргизами".

Монголы создали величайшую империю, а киргизы и чуваши не более чем местечковая этнография. Как покорённое чингизидами население у них может что-то быть, а чего-то и не быть. Что это меняет? Что это меняет на фоне того, что у них нет совпадающих слов с монгольскими по линии "пещера"- "путь, дорога"- "кочевать" -"спина, хребет".  Они вообще где кочевали, на луне? Если киргизы языковая родня монголов, то таких совпадений типа "логово, щель, дыра" - "кочевать" - "спина, хребет" не должно было быть как раз в нахско-дагъестанских языках, а не в киргизском. В чувашском, киргизском, туркменском, узбекском, турецком они все должны были быть представлены. А не в ауарском и чеченском. Вот здесь их не должно было быть вовсе. Но языковая ситуация в реальности прямо противоположная.


Рецензии