Chris de Burgh. Moonlight and vodka

          Лунный свет и водка
Признание американского шпиона бармену (русскому разведчику)

Плесни мне покрепче чего-нибудь.  .  .  Fix me a drink, make it a strong one,
Трясутся руки, сдавило грудь.  .  .  .  .   Hey comrade, a drink, make it a long one,
Давай двойную, башка трещит,   .  .  .   My hands are shaking and my feet are numb
в глазах темнеет, всё кувырком,    .  .  .  My head is aching and the bar's going round,
и мне так плохо в городе чужом.   .  .  .  And I'm so down, in this foreign town.

Сегодня в баре приличный рок.  .  .  .  .  Tonight there's a band, it ain't such a bad one,
Сыграйте, парни, чтоб спеть я мог.    .  .  Play me a song, don't make it a sad one.
Тут девки-шлюхи, –  не поговорить.   .  .  I can't even talk to these Russian girls,
И ваше пиво не могу я пить.  .  .  .  .  .  .  .  The beer is lousy and the food is worse.
Ваш кислый борстч и холод злой,    .  .  .  .  And it's so damn cold,
и мне так хочется домой  .  .  .  .  .  .  .  .  .   yes it's so damn cold
Я жить не хочу, не то что петь,  .  .  .  .  .  .  I know it's hard to believe,
я неделю душу не могу согреть.   .  .  .  .  But I haven't been warm for a week;

Луна и водка вгоняют в стресс.   .  .  .  .  Moonlight and vodka, takes me away,
В Москве – за полночь,    .  .  .  .    .  .  .  Midnight in Moscow
день в Лос-Анджелес.    .  .  .  .  .  .  .  .   is lunchtime in L.A.,
Играйте, ребята, играйте...  .  .  .  .  .  .   Ooh, play boys, play...

Шпионить – это серьезное дело,  .  .  .  .   Espionage is a serious business, 
Я сыт по горло –    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   Well I've had enough
мне все надоело,   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   of this serious business,
Вон девушка танцует,   .  .  .  .  .  .  .  .  .   That dancing girl
строит глазки мне,   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  is making eyes at me,
спорим, она работает на КГБе.  .  .  .  .  I'm sure she's working for the K.G.B.
В вашем раю холодно, как во льдах.   .  .  .  In this paradise, ah, cold as ice;

Луна и водка вгоняют в стресс.   .   .  .   Moonlight and vodka, takes me away,
В Москве – цугундер,    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  Midnight in Moscow
где ты, Л-Анджеле-эс?   .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .   is sunshine in L.A.
Да, в старых, долбаных ЮэСэЙ.  .  .  .  .  .  .  Yes, in the good old U.S.A.


Рецензии