Русско-китайская дружба
/ https://vk.com/lirakomarova /
С Лирой мы учились вместе на факультете иностранных языков в Новосибирском государственном педагогическом университете. Я ей как-то сказал в 1995 году, что люблю ее за то, что она все понимает без слов. Ей всегда очень легко давались любые языки. После окончания вуза мы встречались вживую лишь четырежды – в городе Искитиме Новосибирской области, когда она там жила, в ноябре и декабре 2018 года, и в марте 2019 года.
Я в эти периоды был в командировке вахтовым методом, работал переводчиком английского языка с бельгийскими наладчиками. Мы делали монтаж и ввод в эксплуатацию гидравлического пресса для листового металла весом в 220 тонн. Еще у нас есть общая ученица. Елизавета Китаева / https://vk.com/elizabeth1502 /, студентка 4-го курса Томского государственного университета. Лира учила ее в Искитиме английскому языку ранее, а в моем переводческом агентстве «Бригантина» Лиза проходила в этом году стажировку как устный переводчик китайского языка, и я был ее наставником.
В настоящее время Лира живет в Челябинске. Она также участвует своим игровым аватаром в нашей коллективной сказке «Личный Рай по Заказу». Я с ней регулярно обсуждаю свои творческие идеи. Среди всех моих друзей по педуниверситету с ней мы общаемся чаще всего.
Мы обсуждаем профессиональные темы, изучение китайского языка, поддерживаем друг друга. И вдруг, ни с того, ни с сего, решили побеседовать о Китае. Наверное, потому, что оба учим китайский язык и работаем с китайцами.
Очень актуальная тема сегодня – российско-китайское сотрудничество. Я в Китае пока не был, Лира там бывает регулярно. Однако, в последние два года я тоже часто работаю с китайцами, предоставляю своим заказчикам услуги переводчиков китайского языка. В октябре и ноябре несколько дней сам заменял устного переводчика китайского языка на монтаже оборудования для производства картона. У меня есть китайский мессенджер «WeChat» со встроенным переводчиком, и я уже могу общаться с китайцами лично.
Начинаем беседу.
1. Как ты относишься к Китаю? За что ты полюбила эту страну?
- Л.: Я люблю Китай. Я - фанатка Китая. Для меня Китай – это добрая бабушка, которая стремится тебя накормить от души. Обожаю китайскую кухню. Не всю, конечно. Всего их, как выяснилось, восемь.
Восемь основных кухонь являются важной частью китайской культуры питания: кухня Лу, сычуаньская кухня, кантонская кухня, кухня Су, фуцзяньская кухня, чжэцзянская кухня, хунаньская кухня и аньхойская кухня. Эти кухни занимают важное место в китайской пищевой культуре, каждая из них имеет свои особенности и пользуется большой популярностью среди населения.
Сычуаньскую я люблю поменьше остальных. Слишком остро для меня. Кухню Мин, провинции Фудзиян,- больше всего. А ещё, перед тем, как сесть за стол, нужно пройти через аквариумы со всеми этими морскими обитателями. И они оттуда так на тебя смотрят, что аппетит на них пропадает абсолютно. Хорошо, что я не должна выбирать их сама. А то бы так и ходила голодная. Таких интересных морских существ, как в китайских ресторанах, и такого их разнообразия, я не видела даже в наших океанариумах.
А вообще, китайские девчонки говорят, что у них вся еда – для здоровья. Вот это блюдо – полезно для суставов, а вот это мы едим, чтобы волосы и кожа были красивыми. И я им верю. Худенькие, аккуратные, с чистой кожей – просто красотки!
- В.: Китайскую кухню я впервые попробовал во Владивостоке, в ноябре 2002 года. Для меня – съедобно, но мне больше нравится южнокорейская, поскольку я в течение трех лет работал в корейской компании. Острая и легкоусваиваемая. Хотя они очень близки.
2. Что ты можешь рассказать о социальной сфере?
- Л.: Женщины Китая – это вторая моя любимая тема. Ещё нигде, включая Европу, мне не доводилось видеть такой сильной женской позиции в обществе. Возможно, это лично мои ощущения, но мне часто казалось, что мужчины буквально заглядывают им в рот. Прислушиваются к их мнению, к каждому слову. Слышала иногда и командные окрики жён своим мужьям, но никогда – наоборот!
- В.: По данным статистики на 2024 год, количество мужчин в Китае - 723 миллиона, а женщин - 696 миллионов. Разница составляет 27 миллионов. Следовательно, женщины являются крайне редким ресурсом, и более ценны для общества. Миллионы китайских мужчин никогда не смогут найти себе жену. Многие вынуждены искать невест за рубежом. Женщины чувствуют себя принцессами и пользуются своим преимуществом.
Для сравнения. По данным Росстата, на 1 января 2024 года женщины в России составляли 53,53% населения, их было 78,23 млн. Мужчины — 46,47%, или 67,92 млн. Разница = 10,3 миллиона. В пользу женщин. Соответственно, мужчины в России чувствуют себя королями и конкуренция между нами, мужчинами, снижена. Каждый с легкостью найдет себе женщину при минимальном желании. Зато наши женщины вынуждены конкурировать за успешных кандидатов, им приходится даже мусор выносить с макияжем и в туфлях на высоких каблуках, и многие покидают нашу страну в поисках личного счастья за рубежом.
3. Что тебе больше всего нравится в Китае, с точки зрения туризма?
- Л.: Обожаю природу Юго-Востока Китая. Горы, покрытые туманом, водопады, речки... Смотреть на них через стекло скоростного поезда (около 350 км/ч) – это мое любимое кино! Ещё больше мне нравится там гулять. Самим китайцам тоже нравится, поэтому все маршруты вблизи городов давно окультурены, вымощены тротуарной антискользящей плиткой и огорожены. Удобно, безопасно. Гуляй - не хочу).
Весной, правда, выползают на дорожки погреться змеюки. Так вы на них не наступайте, и всё нормально будет. Стеклянные мосты в горах, оказывается, не страшно, а, наоборот, красиво. А если закружилась голова, смотрите вниз через объектив своей камеры. Ну, или вообще не смотрите. Мне лично очень нравится, хоть я и боюсь высоты.
В горах можно попробовать интересное activity /англ.: развлечение/. Скатиться вниз по прозрачному пластиковому желобу. Как с горки, только серпантиновой. И если успеешь, опять же, можешь любоваться пейзажем. И тут китайцы всё продумали. На входе тебе выдают специальные штаны с прорезиненной попой и перчатки, чтобы руки не ободрал о перила при торможении. Фотки получаются отменные!)
- В.: Согласен, в Китае есть что посмотреть. Разные климатические зоны, разный ландшафт. Те наладчики из Китая, которые приезжают с юга Китая, например, из города Хубей, провинции Ухань, говорят, что у них световой день короче, а у нас он очень длинный. Скорее всего, такое впечатление у них потому, что в КНР действует единое стандартное время UTC+8. Оно носит название "пекинское время" (англ. "Beijing Time", кит. "Wulumuqi Shijian").
4. Что насчет изучения китайского языка?
- Л.: Про мой опыт с китайским языком. В Первый раз я поехала в Китай около пяти лет назад. Не знала по-китайски ни слова. Думала, что обойдусь английским. Везде же обхожусь, в других странах. И я сильно удивилась, что практически никакие вывески в Китае на английском не дублируются. Максимум - пиньинь /система романизации для путунхуа, официальный язык в Китайской Народной Республике/, да и то – только на дорожных знаках. А говорить по-английски, также, как и у нас, могут только люди, которые получали хорошее образование.
Так что моя попытка выяснить на рынке, где тут ближайший туалет (интернета в телефоне не было, переводчиком не воспользуешься), с треском провалилась. И поэтому первое, что я сделала по возвращении, - это выучила все три китайских слова со значением «туалет»! Ну и не только их. Спустя какое-то время, сдала экзамен на знание китайского, на уровень HSK3.
Помню, что в конце первой поездки меня стало раздражать звучание их речи. Я слышала какую - то неблагозвучную какофонию. Когда поехала во второй раз, уже знала кое-что, и могла разобрать отдельные слова, звуки и мелодика мне уже не казались такими отвратительными. А спустя ещё какое-то время я стала слушать песни на китайском и их музыку, и теперь,- о чудо!- мне это нравится. У меня даже появилась любимая песня, которую я пою теперь в караоке с китайскими подружками.
- В.: Когда китайцы изучают написание иероглифов, им нужно повторять написание каждого иероглифа от 100 до 200 раз. Иероглиф с наибольшим количеством черт из известных ныне — «тайто». Он состоит из 3 иероглифов «лун» - «дракон» и 3 иероглифов «юнь» - «облако», таким образом, иероглиф состоит из 84 черт и означает «вид дракона в полёте». Этот иероглиф соответствует моему внутреннему мироощущению. Я и Лира, мы родились в год Дракона по восточному календарю.
Получается, что если нам нужно освоить 20 тысяч иероглифов в современном китайском, то мы должны потратить времени = 2000 секунд жизни на один иероглиф х 20 тысяч иероглифов = 40 миллионов секунд = 666 тысяч минут = 11 111 часов = 463 дня. И это только письменная часть /на минималках, полный словарь = 85 тысяч иероглифов/. Есть еще грамматика, письмо и аудирование. Итого, с нуля нужна практика около 10 лет. Если учесть перерыв на сон, на еду и на любовь. Да, еще нужно где-то работать и содержать семью.
А если я хочу быть успешным и грамотным китайцем, это означает, что я должен быть приучен к самодисциплине и послушанию. К монотонному труду на протяжении всей жизни. К чему русские и итальянцы, например, вообще непригодны. Вот, насколько мощное влияние оказывает наша базовая языковая картина мира на жизнь человека.
Благодарю тебя, дорогая Лира, за прекрасный рассказ о дружественной нам стране. Желаю успехов и новых путешествий!
21.12.2024
Свидетельство о публикации №224122101378