XII глава Обеды у Ксанфа
http://proza.ru/2023/07/12/1294
Назавтра Ксанф учеников
Сам угостить хотел.
Эзопу в форме общих слов
Обед сварить велел.
Свари, мол, то, что в мире есть
Прекраснее всего.
Смысл этих слов - ну просто квест,
Не значил ничего.
Одно достоинство лишь в нём –
Забавно он звучит.
Эзоп зациклился на том,
Чтоб Ксанфа проучить.
Купивши в лавке языков,
Раб стал готовить их.
Одни обдал он кипятком,
Запёк в углях других,
А третьи соусом залил
С приправой, с чесноком.
Готов подать он это был
К застолью вечерком.
Эзоп все сдобрил языки
Горчицей и хренком.
Вкус острым был у них таким,
Как угли с кипятком.
Едва успели гости сесть,
Ксанф приказал рабу:
«Эзоп, неси скорей поесть -
Живот прирос к горбу».
Варёных языков гостям
Эзоп всем подаёт.
«И за столом учитель нам
Урок преподаёт» -
Так молвят все ученики
И продолженья ждут.
Жуют меж делом языки,
Вино из кубков пьют.
Повторно Ксанф рабу сказал:
«Давай еду, Эзоп,
Неси побольше. Наповал
Наелись гости чтоб».
Эзоп приносит языков,
Пожаренных теперь.
И раздаёт без лишних слов,
Все с остротой мегер.
И жареные языки
Запив опять вином,
Сумели съесть ученики
Уверенные в том,
Что уж теперь-то им еды
Нормальной принесут.
Не языковой ерунды
Уж надоевшей тут.
По третьей просьбе снова раб
Приносит языки
С приправами из острых трав.
О! Как они горьки!
Тут на Эзопа Ксанф напал:
«Ты что творишь, подлец?
Всё лучшее, как я сказал,
Неси нам, наконец!»
«Хозяин, - возразил Эзоп,
Приказ я исполнял,
А смысл его таким был, чтоб
Я лучшее подал.
Что в этом свете может быть
Прекрасней языка?
Язык законы все творит,
А суть их глубока.
Нельзя купить без языка,
Равно, как и продать.
С беседой пища не горька,
Прохладнее вода.
Язык - основа жизни всей
Прекрасней нет его.
И я из просьбы из твоей
Не вырвал ничего».
Эзоп отлично рассудил -
Решили за столом.
А вот обед испорчен был.
Сказалось всё потом.
Болели ночью животы.
У всех учеников.
От трав и перца остроты
Различных языков.
А Ксанф исправиться решил.
Эзопу приказал,
Чтоб тот плохое всё сварил,
И на обед подал.
На рынок вновь Эзоп пошёл,
Вновь языки купил,
Он их поджарил хорошо,
На блюдо положил.
Собрал Ксанф всех учеников
И усадил за стол.
Принёс Эзоп вновь языков,
А Ксанф весьма был зол.
«Несчастный раб, как ты посмел
Нарушить мой приказ?
Обед сварить я повелел
Иной, чем в прошлый раз».
«Ты худшее велел сварить
Того, что в мире есть.
Язык несёт нам свары и
Обманы, драки, месть.
Раздоры, зависть и войну
Рождают языки.
Ты видишь в чём мою вину?
А вы, ученики?»
И ученик один изрёк
Суждения свои:
«О, Ксанф, я чую наперёд,
С ума сойдёшь ты с ним.
Эзопа злобное лицо
О многом говорит,
Ведёт себя он подлецом
И пакости творит».
«Школяр, а ты бы помолчал,
Твои слова злобней.
Зачем вражду ты разжигал
Здесь репликой своей?
Как можешь ты свой нос совать
В семейные дела?
Как смеешь Ксанфа подстрекать?
Иль это всё – бла-бла?
Пролаза, любознайка ты,
Курьёзный человек.
В тебе нет капли доброты,
Не будет и вовек».
Тут Ксанф в защиту школяра
Свой голос подаёт:
«Обед нам сварят повара,
А пусть Эзоп найдёт
Не любопытного, чтоб он
Здесь за столом сидел,
И ел и пил бы, но при том
Вопросов не имел.
А впрочем, два вопроса я
Уж, так и быть, прощу,
А после третьего тебя,
Эзоп, поколочу».
Продолжение здесь
http://proza.ru/2025/01/19/308
Свидетельство о публикации №224122101616