Не говори мне Умираю. - Sag niemals stirb

© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA


1. Пока живу - дышу, надеюсь. - Never say die / Sag niemals stirb [1]
Себе / тебе / нам

Пока живу - дышу, надеюсь
И умирать не тороплюсь,
Из дум прочь прогоняю ересть.
Когда ко мне приходит грусть,

И нудный дождик бьёт по крышам,
Я знаю точно, наперёд:
С дождём и в дождь легко дух дышет.
А за дождём средь круч взойдёт

Луч светлый солнца золотого,
На светлой стороне чтоб жить
И вкладывать мощь силы в слово,
Чтоб снова верить и любить.

Не опускай рук - молча бейся,
Стучись и да откроют дверь.
Во всём лишь на себя надейся,
Но всё же уповай и верь:

Устроится согласье в жизни.
Терпеньем только запасись,
Определи, важней что, в мыслях,
И день за днём живи, трудись.

Количество имеет свойство
Добротность, вес свой обретать,
Высоты качества с упорством,
Работая, одолевать,

Не зависать над глупым кряжем,
А действовать, идти вперёд,
Века опережать, с куражем,
Не прекращая свой полёт.

[1] Never say never. While there is life, there is hope. It's a poor heart that never rejoices. lt is a great life if you don't weaken. Sag niemals nie. Sag niemals stirb langsam ein gutter.
 
2.11.2024.


2. Не говори мне «Умираю». - Never say die / Sag niemals stirb [1]

Не говори мне «Умираю». [1]
Так никогда не говори.
Звук мыслеформу обретает
И в суе отрицает жизнь.

И чем надёжней, твёрже мысли,
Чем глубже спрятана их суть, - [2]
Тем защищённей перлы истин
И охраняем жизни путь.

Из глубины черпаешь силы,
Из знаний, что даруют мощь,
Взращённую внутри, в горнилах,
Что может в трудный час помочь.

И тем прочнее сути стержень,
Тем крепче сущности столпы,
Когда из глубины навершье
Свой звёздный Млечный путь вершит.

[1] Never say never. While there is life, there is hope. It's a poor heart that never rejoices. It is a great life if you don't weaken. Sag niemals nie. Sag niemals stirb langsam ein gutter.
[2] Safe bind, safe find. Fast (sure) bind, fast (sure) find.

3.11.2024.


ПОЭТИЧЕСКИЙ ЦИКЛ «АНГЛИЙСКИЕ, НЕМЕЦКИЕ И РУССКИЕ ПОСЛОВИЦЫ»
1. Пока живу - дышу, надеюсь. - Never say die / Sag niemals stirb
2. Не говори мне «Умираю». - Never say die / Sag niemals stirb
3. В единстве - сила. В нём и соль. - Safety in numbers / Sicherheit in Zahlen
4. Разлука делает сильней. - Absence makes the heart grow fonder / Abwesenheit laesst das Herz hoeher schlagen
5. Жить по средствам - такая мелочь. - Cut your coat according to your cloth / Den Mantel nach dem Wind haengen / Sich nach der Bettdecke stricken: seinen bescheidenen Verhaeltnissen entsprechend
6. Своя рубаха ближе к телу. - Every man for himself / Jeder fuer sich   
7. Седина в бороду, а бес в ребро. - No fool like an old fool / Kein Dummkopf wie ein alter Dummkopf


Рецензии