Политика и жизнь. 130

1. Для не зрячих на улице нужен пояс сферы-ограничителя звуковой программы путеводителя: Резко влево, открытый водоём в 4 м справа!

Fuer Blinde auf der Strasse benoetigen Sie einen Kugelbegrenzungsgurt fuer das Soundprogramm des Guides: Scharf links, 4 m rechts ein offenes Gewaesser!

2. В домах потерявших зрение всё на ощупь или звуком - рельефные картины, знаки на ёмкостях: вода, сок; на шкафу: вид одежды.

In den Haeusern derer, die ihr Augenlicht verloren haben, geschieht alles durch Beruehrung oder Klang – Reliefmalereien, Schilder auf Behaeltern: Wasser, Saft; auf dem Schrank: Art der Kleidung.

3. Некоторым не зрячим попробовать восстановить зрение профиллактикой встряски - падением с высоты, лечением электро-импульсами.

Versuchen Sie bei einigen Blinden, ihr Sehvermoegen wiederherzustellen mit Schutteln – einen kontrollierten Sturz aus grosser Hoehe oder eine medizinische Behandlung mit elektrischen Impulsen.

4. Не зрячему человеку могут подойти глаза некоторых видов змей. Частичная заморозка заменит ментальную память глаз...

Die Augen einiger Schlangenarten koennten fuer einen Blinden geeignet sein. Teilweises Einfrieren wird das mentale Gedaechtnis der Augen ersetzen...

5. Для потерявших слух и зрение нужен путеводитель - пояс-ограничитель вибрирующий сигналами предупреждений: В 4 м источник огня!

Wer sein Gehoer und sein Sehvermoegen verloren hat, braucht einen Wegweiser – einen Begrenzerguertel, der mit Warnsignalen vibriert: In 4 m Entfernung befindet sich ein Brandherd/Feuer!

6. Для граждан мира с полной инвалидностью причинами войны учредить всемирный закон о создании единого банковского счёта помощи.

Fuer Buerger der Welt, die aufgrund des Krieges voellig behindert sind, sollte ein weltweites Gesetz zur Einrichtung eines einzigen Bankkontos fuer Hilfsleistungen eingefuehrt werden.

7. Законами ООН обязать фабрики, заводы и магазины не выбрасывать хорошие не реализованные товары, а отдавать их бедным.

UN-Gesetze sollten Fabriken, Werke und Geschaefte verpflichten, gute unverkaufte Waren nicht wegzuwerfen, sondern sie den Armen zu geben.

8. Учредить для инвалидов в сопровождении их помощников дни пользования бассейном, сауной, спортивной секцией, сбора фруктов...

Richten Sie Tage ein, an denen behinderte Menschen in Begleitung ihrer Assistenten das Schwimmbad, die Sauna, den Sportbereich, die Obsternte usw. nutzen koennen.

9. Все пульты управлений техникой должны быть оснащены звуковыми и вибрирующими сигналами на отзыв постукиваниями или хлопками.

Alle Geraetebedienfelder muessen mit Ton- und Vibrationssignalen zur Rueckmeldung durch Klopfen oder Klatschen ausgestattet sein.


Рецензии